英语修辞法1

合集下载

英语中的修辞手法总结

英语中的修辞手法总结

英语中的修辞手法总结
英语中的修辞手法包括以下几种:
1. 比喻(Metaphor):用某个事物来比喻另一个事物,使语言更加形象生动。

例子:她的笑容如阳光一般温暖。

2. 拟人(Personification):将无生命的事物赋予人的特征,使表达更具有生动感和感染力。

例子:风儿吹过,树叶纷飞。

3. 对偶(Parallelism):通过平行的句子结构或词语来表达相同的或类似的意思,使句子更有力量和韵律感。

例子:Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
4. 反问(Rhetorical question):表现出说话人的强烈感情和肯定态度,让听者思考并自行找到答案。

例子:难道我们的作品不应该反映现实生活的美好吗?
5. 比较(Comparison):通过将两个不同的事物进行类比,使得听者或读者更容易理解某个观点。

例子:她跑得像一只兔子一样快。

以上是英语中常见的五种修辞手法,当然还有其他一些较少使用的修辞手法,如反语、夸张、卡里加里(Cacophony)等。

这些修辞手法都可以让语言更生动、更有表现力。

英语18种重要修辞手法

英语18种重要修辞手法

18种重要修辞手法一、语义修辞1明喻(simile)俗称直喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似关系而构成的修辞格。

例如:1.The snow was like a white blanket drawn over the field.2.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.认真观察以上各例,我们会发现它们的特点,由(as)... as, like等引导,这些引导词被称作比喻词(acknowledging word),它们是辨别明喻的最显著的特征,明喻较为直白,比喻物和被比喻物之间相似点较为明显,所以明喻是一种比较好判断的修辞手法。

2暗喻(metaphor)也称隐喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似或相关关系而构成的修辞格。

例如:1.His friend has become a thorn in his side.(他的朋友已变成眼中钉肉中刺。

)2.You are your mother’s glass.(你是你母亲的翻版。

)3.Hope is a good br eakfast, but it’s a bad supper.由以上各例可知,暗喻没有引导词,这是明喻和暗喻在形式上的最大区别。

换句话说,有为明喻,没有为暗喻。

如:He has a heart of stone. He has a heart like stone.很显然,前句是暗喻,后句是明喻。

暗喻时,比喻物和被比喻物之间的相似点较为含蓄,猛一看它们毫无关系,实际却有着某种内在联系。

谈到暗喻,有必要说说它的两种变体(variety):博喻(sustained metaphor)和延喻(extended metaphor),它们是英语比喻中的特殊类型。

(1)博喻连续使用多个喻体去比喻主体的方法就叫做博喻。

比如:There again came out the second flash, with the spring of a serpe nt and the shout of a fiend, looked green as an emerald, and the reverber ation was stunning.(爆发了第二次闪电,她像蛇一样蜿蜒,如魔鬼般嘶叫,像翠玉般碧绿,轰隆隆震耳欲聋。

常见的英语修辞

常见的英语修辞

常见的英语修辞 修辞⼿法(figure of speech)修辞⼿法是通过修饰、调整语句,运⽤特定的表达形式以提⾼语⾔表达作⽤的⽅式和⽅法。

修辞不仅仅在中⽂⾥很常见,在英⽂⾥也是多种多样。

这篇⽂章⾥,我们就来谈⼀谈英⽂中常见的修辞⼿法。

常见的英语修辞 1.simile明喻 A simile is a figure of speech in which two fundamentally unlike things are explicitly compared, usually in a phrase introduced by like or as. 明喻是常⽤as或like等词将两种不同事物通过⽐较⽽连接起来的⼀种修辞⼿法。

让我们看⼏个例⼦: Good coffee is like friendship: rich and warm and strong. 好的咖啡如同友谊,丰厚,温暖,热烈。

Life is rather like opening a tin of sardines. We're all of us looking for the key. ⼈⽣就像⼀罐沙丁鱼,我们⼤家都在找开启的起⼦。

He was like a cock who thought the sun had risen from him to crow. 他这⼈就像⼀只骄傲的公鸡,以为太阳升起是为了它的啼叫。

2.metaphor暗喻 A metaphor is a trope or figure of speech in which an implied comparison is made between two unlike things that actually have something in common. 暗喻是将两种有共同点的不同事物进⾏隐晦⽐较的修辞⼿法。

明喻与暗喻的不同点就在于是否有出现like或者as(像)这⼀类⽐喻词,下⾯这⼏个句⼦都是暗喻: Humor is the shock absorber of life; it helps us take action. 幽默是⽣活的减震器,它可以⿎舞⼈们付诸于⾏动。

英语修辞手法

英语修辞手法

1.明喻(Simile)明喻(Simile),是常用as或like等词将具有某种共同特征的两种不同事物连接起来的一种修辞手法。

明喻的表达方法是:A像B。

以两件基本上不相同的事物作比喻的修辞手段。

比喻的一种,明显地用另外的事物来比拟某事物,表示两者之间的相似关系。

常用“如”、“像”、“似”、“好像”、“像…似的”、“如同”、“好比”等比喻词。

通常有三部分构成:本体、喻体、比喻词例如:My heart is like a singing bird.(我的心像一只歌唱的小鸟。

)O my love's like a red, red rose,That's newly sprung in June;That's sweetly played in tune.2.隐喻,暗喻(Metaphor)隐喻也称暗喻,是用一个词来指代与该词本来所指事物有相似特点的另一个事物的方法。

隐喻是和明喻不同,不用like或as表示出来,而是进行隐藏的比较的这样一种修辞手段。

隐喻又称暗喻。

表达方法:A是B。

隐喻是一种比喻,用一种事物暗喻另一种事物。

隐喻是在彼类事物的暗示之下感知、体验、想象、理解、谈论此类事物的心理行为、语言行为和文化行为。

就本体和喻体的关系而言,隐喻比明喻更为紧密。

从语意的角度分析,隐喻比明喻深奥、更形象、更有喻示性和渗透力。

名词、动词、形容词和副词都可以有隐喻用法。

例如: 1.He is a pig.他简直是头猪。

(比喻:他是一个像猪一般的人,指肮脏,贪吃的人。

)2.She is a woman with a stony heart.她是一个铁石心肠的女人。

(比喻:这个女人冷酷无情。

)3.Mark Twain is a mirror of America.马克·吐温是美国的一面镜子。

(用镜子比喻美国的现实,很贴切。

)在一篇描绘中东市场的文章中,作者在描绘其中的铜器市场中燃烧着的木炭时这样写道: “the red of the live coals glowing,bright and then dimming rhythmically to the strokes of the bellows”。

英语的修辞手法-英语的45种修辞手法-定义-解释

英语的修辞手法-英语的45种修辞手法-定义-解释

英语中的45种修辞(1)alliteration(押头韵):一组单词的第一个辅音相同,比如例句中四个以l开头的单词。

▲ Let us go forth to lead the land we love.(2)anacoluthon(错格):句子从一种结构变成另外一种结构,比如例句由肯定结构变成疑问结构。

▲ As a regular reader of your papers -- Why does it give so little space to science?(3)anadiplosis(联珠):将一个或一组单词重复多遍,比如例句中的servants。

▲ Men in great place are thrice servants: servants of state, servants of fame, and servants of business.(4)anaphora(首语重复):将一个句子的开头单词或短语,在随后的句子中重复多遍,比如例句中的we shall fight。

▲ We shall fight on the seas and oceans, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills.(5)anastrophe(词序倒装): 改变正常词序,比如例句中最后一部分,正常词序是yet a breeze never blew up 。

▲ The helmsman steered, the ship moved on, yet never a breeze up blew.(6)antistrophe(逆反复):在每个句子的结尾,重复相同的单词或短语,比如例句中的without warning。

英语修辞手法大全

英语修辞手法大全

英语修辞手法(English rhetoric)1) Simile:(明喻)It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic (特性)in common. To make the comparison, words like as, as...as, as if and like are used to transfer the quality weassociate with one to the other 明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。

常用比喻词like, as, as if, as though等For example, As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country./ This elephant is like a snake as anybody can see.2) Metaphor:(暗喻)It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated. 隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

For example, the world is a stage./ The diamond department was the heart and center of the store.3) Analogy: (类比)It is also a form of comparison, but unlike simile or metaphor which usually uses comparison on one point of resemblance, analogy draws a parallel between two unlike things that have several common qualities or points of resemblance.4) Personification: (拟人)It gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes(赋予) to inanimate(无生命的) objects, or to ideas and abstractions(抽象).拟人(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。

(完整版)英语中的修辞手法

(完整版)英语中的修辞手法

英语中的修辞手法1.明喻(Simile)明喻是一种最简单、最常见的修辞方法,是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的关系,两者都在对比中出现,其基本格式是“A像B”,常用的比喻词有as, like, as if, as though等。

例如:●He jumped back as if he had been stung, and the blood rushedsintoshis wrinkled face.●The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. (支票跌落到地上,像一只断了翅膀的小鸟。

)●Like climbing a mountain, we struggle up three feet and fall back two.(正如爬山,我们费力爬上三英尺,又掉下去两英尺。

)I see also the dull, drilled, docile, brutish masses of the Hun soldiery blodding on like a swarm of crawling locusts.(丘吉尔在此使用了一个恰当的比喻,把德国士兵比作蝗虫,因为二者有着共同之处-传播毁灭。

)2.暗喻(Metaphor)暗喻也是一种比喻,但不用比喻词,因此被称作缩减了的明喻(a compressed simile)。

它直接把一种事物名称用在另一事物上,从而更生动、更深刻地说明事理,增强语言的表现力。

例如:●What will parents do without the electronic baby-sitter? (如果没有这位电子保姆,父母该怎么办呢?)形象地说明了电视机的保姆功用。

●... while most of us are only too ready to apply to others the cold wind of criticism, we are somehow reluctant to give our fellows the warm sunshine of praise.(……但是我们中的很多人太容易给别人批评的冷风,而不愿意给自己的同伴赞扬的阳光。

英语中常见的修辞手法

英语中常见的修辞手法

英语中常见的修辞手法英语中常见的修辞手法包括以下几种:1. 比喻:用一个事物来代替另一个事物,以便突出某种特点或形象描绘。

例如:"He is a shining star."2. 暗喻:通过隐晦的方式来暗示某种含义或形象。

例如:"The classroom wasa zoo."3. 拟人:将非人类的事物赋予人类特征,使其更形象生动。

例如:"The wind howled."4. 反问:提出一个问题,但并不期望得到回答,用于强调某种观点或引起读者的思考。

例如:"Isn't it a lovely day?"5. 夸张:夸大事物的特点或程度,以便产生强烈的感觉或效果。

例如:"I've told you a million times."6. 对比:将两个相对的事物或观点进行对比,突出它们的差异或相似之处。

例如:"Love is patient, love is kind."7. 排比:重复使用相同的结构,以便加强表达的力度或效果。

例如:"I came, Isaw, I conquered."8. 修饰语:使用形容词、副词等修饰词语,以增强其描述能力或表达感情色彩。

例如:"The sun was shining brightly."9. 双关语:使用具有多重意义的词语或短语,以产生幽默效果或引起读者的注意。

例如:"Time flies like an arrow; fruit flies like a banana."10. 反复:重复使用相同的词语或短语,以强调某种观点或产生连贯的效果。

例如:"Never, never, never give up."这些修辞手法在语言表达中起到了丰富和强调的作用,并可以提升语言的美感和表达的效果。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• As firm as a rock • As mute as a fish • As strong as a horse • As brave as a lion • As obstinate as a cow • As white as snow • As black as ink / pitch • As changeable as the weather • As wet as a drowned rat • As blind as a bat • As fat as a pig • As proud as a peacock
Figures of Speech
Figures Of Speech
In English Stylistics
Simile
A figure of speech in which one thing is liken to another, in such a way as to clarify and enhance an image. It is an explicit comparison recognizable by the use of the word like or as.
Structure of a Simile
• Tenor + comparative word + vehicle
• Subject + comparative word + reference
• Example: My love is like a red red rose
• Tom is as tall as his brother (not a simile)
-Robert Burns 啊,我的爱人像一朵红红的玫瑰;
六月里迎风初开; 啊,我的爱人像一曲甜蜜的歌;
唱得合拍又柔和。 (王佐良译)
Kindness is the golden chain by which the
world is bound. (Goethe)
仁爱是联结世界的一条金链。
Simile
Type Three: what
Two Patterns: A is to B what C is to D. What C is to D, A is to B.
Type Three: what
Reading is to the mind what exercise is to the body. The pen is to a writer what the gun is to a fighter. 作家的笔犹如战士的枪。
( A Dictionary of Literary Terms)
O, my love’s like a red, red rose, That’s newly sprung in June: O, my love’s like the melody That’s sweetly played in t• Men fear death, as children fear to go in the dark.
• Love goes towards love, as schoolboys from their books.
• But love from love, towards school with heavy books. (Love goes towards love, as schoolboys go from their books. But love goes from love, as schoolboys go towards school with heavy books.)
Type Four: than
• A home without love is no more than a body without a soul.
• He had no more idea of money than a cow
Type Five: and
• Love and cough can not be hid. 爱情像咳嗽一样是掩盖不了的。
• Truth and roses have thorns about them.
• Kings and bears often worry their keepers.
• A word and stone let go cannot be recalled. 说出去的话就像抛出去的石子, 是收不 回的。
w 1. Origin: Latin, meaning like w 2. Comparative words: like, as w 3. Functions: describing shape, scenery; expressing emotions; explaining; vivid description, making easy to understand; creating interest.
• Tom is as tall as a Maypole.(simile)
Type One: like
• Living without an aim is like sailing without a compass.
• Marriage is like a beleaguered fortress: those who are without want to get in, and those within want to get out.
Type Six: others
Who is to blame but her tyrant of a father.
.
Type Three: what
What sculpture is to a block of marble, education is to the soul. 教育之于心灵犹如雕刻之于大 理石。 What salt is to food, wit and humor are to conversation and literature
相关文档
最新文档