英语中表示颜色词语的特殊含义精编版
英语中颜色的特殊表达

英语中关于颜色的一些词汇:①red 红色、pink粉红色、baby pink浅粉红色②green绿色、moss green emerald green dark green深绿色③white 白色、off white 灰白色、ivory 象牙色、snowy white雪白色oyster white乳白色。
④blue 蓝色cobalt blue 钴蓝色、navy blue天蓝色⑤gray 灰色、smoky gray 炭灰色、misty gray雾灰色⑥purple紫色lavende r淡紫色、lilac浅紫色、pansy紫罗兰色。
下面的词语中都含有颜色的单词,但意思特别。
如:red letterdays(纪念日,喜庆日子) 在西方一般指圣诞节或其它节日,因为这些日子在日历上都是用红色标明的,所以“red letter”的意思可以转译成“可纪念的、有纪念意义的、喜庆的”,①to paint the town red 狂饮,痛饮,胡闹(西方国家的夜生活非常流行,这里它指夜生活中的狂欢作乐,酗酒胡闹,而不是“把全城染红”的意思。
)②roll out the red carpet for somebod y隆重欢迎,它的本意是“展开红地毯”,隆重地欢迎某人。
He was the first Europea n head of the state to visit their country, and they rolledout the red carpetfor him。
他是第一个访问该国的欧洲首脑,他们用隆重的礼节来欢迎他。
④be in red 亏损⑤in the red 赤字be in the red 负债,亏空,财政赤字the red carpet treatme nt 隆重接待red cent 很少的钱catch…red-handed当场被捕red tape 繁文缛节see red 突然发怒black letterdays倒霉的日子,在日历上大部分日子都是用黑体字写的,但它不可以翻译成“平常的日子”,而是表示“倒霉的日子。
英语颜色的特殊意义

英语颜色的特殊含义in the green在青春期to give sb. the green light纵容某人green house温室green hand没有经验的人,生手,新手green apple未熟的苹果例:We are green hands, so we must learn from the old workers.作为新人,我们一定要向老工人学习。
例:What's wrong with you? You are looking green.你怎么了?脸色看起来很苍白。
例:I was absolutely green (with envy) when I saw his splendid new car.我看到他那辆漂亮的新汽车就非常眼红。
a white night不眠之夜white books政府公文(白皮书)white coffee 加牛奶或奶油的咖啡white lie 无恶意的谎言white elephant 无用而又累赘的东西(尤指大而昂贵之物)white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”white collar worker白领例:I want two white coffees.我要两杯加牛奶的咖啡。
例:Tom sometimes tells a white lie.汤姆有时会撒一些无伤大雅的谎。
例:That would be a white elephant to me.那东西对我来说又贵又没用。
in the black赢利black market,黑市,黑市交易,非法市场black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)black and blue遍体鳞伤,青一块紫一块的black diamonds煤black coffee咖啡,纯咖啡black tea红茶a black look 恶狠狠的瞪in black and white 白纸黑字,以书面的形式black sheep 败家子,害群之马black Friday:耶稣受难日;不吉利的星期五black lie:用心险恶的谎言blackmail:勒索例:He gave me a black look.他恶狠狠地瞪了我一眼。
英语中表示颜色词语的特殊含义汇编

英语表颜色词语的特殊含义(1)red 红色:红色是一种热烈的颜色,它象征着鲜血、烈火、生命和爱情。
红色的热情让人有一种勇敢的冲劲,它能鼓舞人的情绪。
在我国,红色是火,是吉庆、热情的象征,但在英语国家的人眼中红色则意味着流血、危险或暴力。
同时在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:红旗red flag 红糖brown sugar 红茶black tea 红榜honour roll 红豆love pea 红运good luck 红酒red wine 火灾red ruin 血战red battle 彩霞red sky(2)green 绿色:绿色是大自然的颜色,常常给人一种祥和博爱的感受,它能令人充满青春活力。
绿色代表着活力、生长、宁静、青春、希望。
中文中的绿色是生命的象征,“绿色的原野”、“绿色的草坪”、“红花绿叶”等词组给人带来了蓬勃的生机。
而英语中的green除了表示颜色外,在不同的语境中还有不同的含义。
例如:“green apple”不是“绿色的苹果”,而是“生苹果、未成熟的苹果”;同样“a green worker”当然不是“绿色的工人”,而是“生手、学徒工”;“Mr.Smith has a green thumb”更不能译成“史密斯先生有一个绿色的大拇指”,句子的真实含义是“史密斯先生是个园艺高手”。
绿色green在英语中还可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousygreen-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。
汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed 而不能翻译为red-eyed。
由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义。
在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:The new typist is green at her job.刚来的打字员是个生手。
英语口语中颜色的寓意

英语口语中颜色的寓意
平时我们在说话时,常常会用到和颜色有关的短语和英语口语表达方法。
在中国,红色代表吉祥喜庆,黑色代表肃穆,同样的隐含意思在英语中是否行得通呢?
下面我们来学习一些英语中与颜色相关的短语吧。
1. black本意为“黑色”。
black sheep群之马
black list黑名单
black dog沮丧
black tea红茶
black coffee不加糖或奶的浓咖啡
2. blue本意为“蓝色”。
blue Monday不开心的星期一
blue films黄色电影
blue blood 贵族血统
3. white本意为“白色”。
white room无菌室或绝尘室
white lie没有恶意的谎言
white elephant 昂贵而无用之物
4. yellow本意为“黄色”。
yellow boy 金币
yellow dog卑鄙的人
yellow book 指法国等政府或议会发表的报告书
5. green本意为“绿色”, red本意为“红色”
green hand表示“没有经验的新手”
red-neck表示“乡下佬”
看了上面的词汇,你就知道平时我们熟悉的颜色在西方的文化背景下变得“面目全非”了,所以在某些情况下对于英文颜色词汇,切忌不能望文生义!。
英语口语中颜色的寓意

英语口语中颜色的寓意
平时我们在说话时,常常会用到和颜色有关的短语和英语口语表达方法。
在中国,红色代表吉祥喜庆,黑色代表肃穆,同样的隐含意思在英语中是否行得通呢?
下面我们来学习一些英语中与颜色相关的短语吧。
1. black本意为“黑色”。
black sheep群之马
black list黑名单
black dog沮丧
black tea红茶
black coffee不加糖或奶的浓咖啡
2. blue本意为“蓝色”。
blue Monday不开心的星期一
blue films黄色电影
blue blood 贵族血统
3. white本意为“白色”。
white room无菌室或绝尘室
white lie没有恶意的谎言
white elephant 昂贵而无用之物
4. yellow本意为“黄色”。
yellow boy 金币
yellow dog卑鄙的人
yellow book 指法国等政府或议会发表的报告书
5. green本意为“绿色”, red本意为“红色”
green hand表示“没有经验的新手”
red-neck表示“乡下佬”
看了上面的词汇,你就知道平时我们熟悉的颜色在西方的文化背景下变得“面目全非”了,所以在某些情况下对于英文颜色词汇,切忌不能望文生义!。
英语中各颜色所表达的内容

绿色绿色green表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster 指“十分嫉妒”,汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”为green-eyed。
由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义。
在英语中green带有经济色彩,可以用来表示货币之类。
例如:green pound指绿色英镑,指欧共体内部计算农产品而使用的高汇率英镑;green back美钞; green power 金钱的力量,因为美元的背面为绿色; green field project 指新上马的项目,指需要资金的新兴企业。
如:(11) In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them. 在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。
在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思如:(12) The new typist is green at her job. 刚来的打字员是个生手。
(13) You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass. 你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验绿色还象征着年轻,朝气蓬勃,茁壮成长,使人联想到大自然的和谐和宁静。
例如:in the green 指年富力强的时候;green old age 老当益壮绿色还可以表示脸色不好,不自然。
妒忌,不高兴等疾病会导致人体的黄色胆汁分泌过多,其症状之一就是脸色或眼睛发青或苍白,此意可以与其嫉妒词义联系。
英汉语中颜色的词语其涵义及翻译

英汉语中颜色的词语其涵义及翻译英汉语中某些颜色的词语,在平时的运用中其客观色彩意义已经淡化,而常用来表示不同的喻义。
我们应当注意这类英汉词语的异同之外,还应注意这类颜色词不能直译,所以当我们使用这些词汇时,应特别留意其涵义及翻译,才能达到正确动用之目的。
一、white1) 英语中的“white”其涵义可表示纯洁、美好、善意、合法、公平、幸福、轻轻的、政治上反动等,如:a white lie 无恶意的谎言white coffee 加牛奶的咖啡white list 白名单(指守法人士、合法机构等)white room 最清洁的房屋white hope 为某团体(或) 城镇带来荣誉的人white wedding 吉祥的婚礼white man 正直高尚的人white light 公正无私的裁判white sheet 忏悔者的白袍white magic 有美好动机的魔术days marked with a white stone 幸福的日子the white bird 人的知觉与灵魂2) 汉语中的“白色”其涵义表示清楚、明白、陈述、纯净、无代价的、无效的、政治上反动的等。
如:真相大白the fact made clear白吃eat sth without pay表白explain sth for oneself白给give sb sth for nothing白丁very common people白眼the tired look不分皂白not tell right or wrong白痴the foolish person白圭之玷the good man’s shortcoming二、green1) 英语中的green 一词可表示新的、年轻的、嫉妒的、佳境的等。
如:a green hand 新手green house 暖房green room 演员休息室as green as grass 无生活经验的green eyed monster 嫉妒green fingers 成功的种植者;种植的高超技艺green thumb 园芝技能green light 绿灯准许许可green line (军) 轰炸机、敌我分界线green stuff 蔬菜草木in the green 青春期a green old age 老当益壮to get the green light 得到允许做某事to look through green glasses 对..感到嫉妒jack in the Greens 花屋中的人(西俗五月一日用冬青和花扎成小屋,人居其中,上街)in the green tree (或wood) 处于佳境green power (美) 金钱的力量green sand(铸造用的) 新取砂go to the green wood 落草(去当绿林好汉)2) 汉语中的“青色”还可表示年轻的、新的、未成熟的、健壮的、永恒的等。
英语颜色词及其引申义

英汉颜色词比较基本颜色词是专门用于描绘事物色彩的词。
它们代表的基本颜色幅度较宽,因而具有一定的概括性,在交际中使用频率较高。
英语中常见的基本颜色词均可在汉语中找到与之相对应的基本颜色词,但它们有的在指称意义上并不完全对等:red──红,赤yellow──黄purple──紫black──黑,青blue──蓝white──brown──棕,褐green──绿,青试比较:green hills青山 brown sugar红糖black tea红茶 to be brown晒黑了brown bread黑面包 grey hair 白头发black in face脸色铁青 white coffee牛奶咖啡to be looking green苍白,脸上有病色to be blue in the face with cold冻得发紫white meat色浅的嫩牛肉、猪肉或煮熟的鸡鸭肉a white Christmas 大雪纷飞的圣诞节在象征意义和联想意义方面,英语基本颜色词也并不与其汉语基本颜色词完全对应,这是因为各种色调都有自己独特的含义和寓意,不同民族的人对色彩的反应、欣赏以及被激发的联想因受本文化传统的制约也是不同的。
在翻译含有颜色词的短语时要特别注意这一点,不能望文生义,否则就会译错。
以下是一些含有颜色词的词组:to be in the blues闷闷不乐(兰色在汉语中无此象征意义)a very white man 非常忠实可靠的人(而中国京剧脸谱中"白脸"代表奸诈)a black look 恶狠狠地瞪一眼(汉语中只说"白眼")green-eyed 忌妒的(汉语中只说"红眼病")to be in the red亏损;负债(汉语中有"赤字"之说)a white lie无恶意的谎言(尤为礼貌起见所说的慌言,汉语中白色无此含义)英语和汉语基本颜色词均为实义词,能以名词、动词、形容词和副词等不同词性出现。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语表颜色词语的特殊含义
(1)red 红色:红色是一种热烈的颜色,它象征着鲜血、烈火、生命和爱情。
红色的热情让人有一种勇敢的冲劲,它能鼓舞人的情绪。
在我国,红色是火,是吉庆、热情的象征,但在英语国家的人眼中红色则意味着流血、危险或暴力。
同时在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:红旗red flag 红糖brown sugar 红茶black tea 红榜honour roll 红豆love pea 红运good luck 红酒red wine 火灾red ruin 血战red battle 彩霞red sky (2)green 绿色:绿色是大自然的颜色,常常给人一种祥和博爱的感受,它能令人充满青春活力。
绿色代表着活力、生长、宁静、青春、希望。
中文中的绿色是生命的象征,“绿色的原野”、“绿色的草坪”、“红花绿叶”等词组给人带来了蓬勃的生机。
而英语中的green除了表示颜色外,在不同的语境中还有不同的含义。
例如:“green apple”不是“绿色的苹果”,而是“生苹果、未成熟的苹果”;同样“a green worker”当然不是“绿色的工人”,而是“生手、学徒工”;“Mr.Smith has a green thumb”更不能译成“史密斯先生有一个绿色的大拇指”,句子的真实含义是“史密斯先生是个园艺高手”。
绿色green在英语中还可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousygreen-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。
汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed 而不能翻译为red-eyed。
由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义。
在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:The new typist is green at her job.刚来的打字员是个生手。
You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验
(3)yellow 黄色:黄色是太阳公公的本色,它饱含智慧与生命力,让人显得年轻有朝气,它被认为是知识和光明的象征。
黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。
在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如: a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 胆小鬼He is too yellow to stand up and fight. 他太软弱,不敢起来斗争。
英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。
如:Yellow Pages 黄页(电话号码簿,用黄纸印刷)Yellow Book 黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)yellow boy (俗)金币
汉语中黄色一词有时象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵的意思,如黄色电影、黄色书刊、黄
色光碟等等。
这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无关。
能够表示汉语中这些意思的词汇应该是:pornographic(色情的)、vulgar(庸俗下流的)、obscene(猥亵的)等。
然而,英语中另一个颜色词blue却常用来表示汉语中这类意思,如blue jokes(下流的玩笑),blue films(黄色电影)等。
(4)blue 蓝色:蓝色意味着平静、严肃、科学、喜悦、美丽、和谐与满足。
英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词,blue不仅表示颜色,而且常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”。
例如,Mary failed to pass the examination,and she was in a blue mood.这里的“blue mood”当然不是“蓝色的情绪”,上句应译成:“玛丽考试不及格,所以很忧郁。
”又如:It was a blue Sunday,and he had to go to work.这里的“blue Sunday”如译作“蓝色的星期天”就令人费解,上句的正确译文是:“又是一个讨厌的星期天,他不得不加班。
”如:They felt rather blue after the failure in the football match. 球赛踢输了,他们感到有些沮丧。
——She looks blue today. What’s the matter with her? 她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?holiday blue 相当于winter holiday depression,指冬季假期时,人困在家里,感到无聊寂寞时的心情或情绪。
另一个同低落的情绪有关的词组是:a blue Monday(倒霉的星期一),指度过快乐的周末后,星期一又要上学或上班,所以
“下流的”意思,如:blue talk 下流的言论blue video 情绪不好。
blue在英语中有时用来指“黄色的”、
黄色录象有时blue又有社会地位高、出身名门的意义,如blue blood(贵族血统)。
此外,blue 在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,如:out of blue 意想不到once in a blue 千载难逢drink till all’s blue 一醉方休
(5)white 白色:看到白色,使人觉得纯洁可爱,白色象征真理、光芒、纯洁、贞节、清白和快乐,给人以明快清新的感觉。
白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。
英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如: a white lie 善意的谎言the white coffee 牛奶咖啡white man 善良的人,有教养的人white-livered 怯懦的white elephant 昂贵又无用之物
(6)black 黑色:黑色来自黑暗体验,使人感到神秘、恐怖、空虚、绝望,有精神压抑感。
同时一直以来人类对黑暗有所敬畏,所以黑色有庄重肃穆感。
在中文中,黑色一直与贬义的形象相关,“黑暗”、“下黑手”、“黑社会”等等。
英语中也能找到与中文含义相对应的单词或词组,如blacklist(黑名单)、black market(黑市)等。
但英语中的black在译成中文时并非所有时候都译成“黑”,除了“black dress”译作“青衣”外,还有black tea(浓茶)、black sheep(害群之马)等。
in the black指公司盈利,在英语中“亏损”应用“in the red”(赤字),黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。
英语中的Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。
black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face 脸色铁青to look black at someone 怒目而视另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义。