电大英语教学论文颜外有意英语中颜色词的特殊含义

电大英语教学论文颜外有意英语中颜色词的特殊含义
电大英语教学论文颜外有意英语中颜色词的特殊含义

电大英语教学论文颜外有意——英语中颜色词的特殊含义

色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世

界的一个重要方面。由于语言和文化之间的关系,我们熟悉的颜

色在西方的文化背景下却变的“面目全非”了。英语中的颜色词

含义比较丰富,有时与汉语中的颜色词意思截然不同。在英语学

习的过程中,词汇在文化中的深层涵义不可小视。本文试从颜色

词这一角度对文化在语言中的反映进行分析,分别就白、黑、红、绿、蓝、黄这几个词展开讨论,让英语学习者能更好地掌握颜色

词的概念。WHITE 本意为白色,在英语文化

中white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱

情的纯洁和婚姻的贞洁。a white day吉日,代表幸福光明;white Christmas白色圣诞,跟我们的“瑞雪兆丰年”差不多,

表示被保佑与被祝福,圣诞下雪会更加珍贵开心。所以,对于

white的用法切忌望文生义,而要了解其真正含义。以下是white

的常见用法。white man 善良的人,有教

养的人white-haired boy宠

儿white lie善意的谎

言white coffee 加牛奶的咖

啡white elephant 昂贵而无用之

物the white coffee 牛奶咖

啡 a white war 不流血的战

争white feather 懦夫,懦

弱 a white smith 银

匠 a white room (医院的)无菌

室 a. The doctor told him to take

the whites of three eggs a day.

医生告诉他一天吃三个鸡蛋的蛋

白。 b. Her lips seem white with t error. 她看来吓得嘴唇发

白。 c. He showed the white feath er when danger came. 遇到危险时他显得十分胆

怯。 d. We must make our names whi te again. 我们一定要洗清耻

辱。 e. I had a white night yester day. 昨夜我失眠

了。BLACK 英语中的Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。比如black letter day指的是“倒霉的一

天”。 e.g. Yesterday was his black letter day. First he lost some money, then he broke his leg. black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face 脸色铁青to look black at someone 怒目而

视 a black look 恶狠狠的

瞪另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,不过翻译时不一定用“黑”或“black”的字眼。例如:black sheep 害群之

马black list黑名

单black tea 红

茶black coffee 不加糖和奶的浓咖

啡 a black coat 职

员 a blacksmith铁

匠black money没向政府报税的非法收

入brown bread 黑面

包黑心evil mind 黑

手evil backstage manipulator 黑

幕inside story a. The old woman is now in a black mood. 这个老妇人心情低

沉。 b. When Mr.Smith heard his s on hadn’t been to school. He looked black.

当史密斯先生听说他儿子没去过学校,面带怒

容。 c. in black and white 以书面

的形式。I want this agreement in black and white.

我需要这份书面的协

定。 d. Things look black. 形势不

妙。 e. blackguard 无赖,滥骂

He is a blackguard and always blackguards others.

他是一个无赖,经常滥骂他

人。 f. blacklist列入黑名

单The thieves were blacklisted. 那些小偷被列入黑名单。RED 在中国,红色象征着激情、幸福、吉祥和胜利。红色在英语中形成了很多

有意思的词组,赋予了红色新的意义,翻译时要留意,不要因其

艳丽而误入歧途。 1. red红色意味着流血、危险或暴

力。 e.g.1. A red battle happened i

n this village. 在这个村庄发生了一场血

战. 2. catch somebody red-handed当

场发现某人正在做坏事或犯

罪eg: The policeman caught the thi

ef red-handed.警察抓了这小偷个正

着。 3. be in (get into) the red

负债,赤字red ink赤字,亏

空in/into/out of the red 有/没有亏

损eg: The shop was in the red last year.商店在去年有亏

损 4. red meat牛羊

肉Many people prefer red meat to white meat.

5. see red 大怒,生

气eg: Her mistakes were enough t

o make anyone see red.他犯的错足以让任何人发

火。其他用法:red-neck表示“乡下佬”,

红糖则用

brown sugar。red tip on stock mark

et指股票市场的最新情

报to be shown the red card 表示

“被解雇;被开

除”。GREEN 在中国,绿色常象征着和平与希望、美好与寄托、发展与繁荣,给人

以舒适宁静、安全可靠之感,所以邮政、通讯多用绿色。英语中

的“green”常用来表示表示嫉妒、新鲜、没有经验、知识浅薄、

缺乏训练;美元纸币是绿颜色的,所以“green”在美国也指代钱财、钞票、有经济实力等意义。green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”。如:green with envy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。

She was green with jealousy. 她妒忌如

火。在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思。如:a green hand表示“没

有经验的新手”。green 也可表示面带病容。如What’s wrong with you? You are looking green.你怎么了?你看起来不大对啊!它与不同词搭

配便有不同的含义,而且有许多意思与该颜色毫无关系,在翻译时应特别注意。常见的还

有: a green old age 老当益壮,青春常在green fingers 有园艺技

能green memory 栩栩如生的记

忆green power金钱的力量,财

团green back美钞(因为美元背面为绿色) a green room演员休息

室 a green house 温

室 a. The new typist is green at her job.刚来的打字员是个生

手。 b. When I heard that, I was green with anger. 闻听此事,我气得脸色发

青。 c. We had a green party las t night. 昨晚,我们举办了一个温暖快乐的聚

会。 d. Though she’s18, she’s very green. 她已经18岁了,但还很幼

稚。 e. Mr. Li is in a green ol d age. 李先生仍是老当益

壮。BLUE 本意为蓝色,英语的blue常用来喻指人“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”。如:blue Monday 不开心的星期

一He looks blue today.他看上去很忧愁. They felt rather blue after the failure in the football match. 球赛踢输了,他们感到有些沮丧此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义。

如:out of blue 意想不

到once in a blue 千载难

逢drink till all’s blue 一醉方

休(1)once in a blue moon 难

得eg: She visits us once in a bl ue moon.她真是稀客。(她难得来一

次)(2)blue 黄色的,有伤风化

的blue films 黄色电

影eg: The blue film was banned by the censor.这部黄片被检察官禁止

了。(3)blue blood 贵族血统,名门出身eg: He is proud of his blue blood.他很自豪于名门出

身。YRLLOW 在中国古代,黄色被视为尊贵之色,具有“崇高”、“尊严”、“权力”和“为人之上”的象征意义。除了天子,普通百姓是不敢染指黄色的。故而有“黄袍加身”、“黄袍”、“黄榜”、“黄门”等之说。英语中的“yellow”除表示黄色外,还表示“卑鄙”、“怯懦”、“猜忌”、“胆小”等多种意

义。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思。例

如: a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的

人 a yellow livered 胆小

鬼 a. She is too yellow to stand up and fight. 她太胆怯,不敢起来抵抗。 b. Don’t tell him such an important thing for he is a yellow belly.

不要把这么重要的事情告诉他,他是个可鄙的胆小鬼。 c. He is a yellow guy, don’t trust him. 他是个靠不住的人,不要相信

他。英语中的黄色还用来作为事物的特定

颜色。例如,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄色。如:yellow alert空袭的预备警报yellow boy (俗)金

币Yellow Pages 黄页(电话号码簿,

用黄纸印刷)Yellow Book 黄皮书(法

国等国家的政府报告,用黄封面装帧)

英语中的颜色

英语中的颜色 英汉语言中都有大量表示颜色的词,但由于文化背景、风俗习惯和文化传统等方面的差异,英语和汉语在颜色的表达上存在不同,即存在颜色的“颜”外之意: 一、表颜色的单词在词组中的含义变化 很多单词除了本意之外,还有许多引伸和象征意义,与原来所表示的颜色意义区别较大。 1.Black(黑色) 关于黑色的词,我们可以参见:black tea(红茶);black coffee(不加牛奶和糖的浓咖啡);blackball(秘密反对票);black letter(倒霉的);black sheep(害群之马,败家子);blackbird (乌鸫);blackmail(勒索);black book(黑名单);black coat(牧师);black dog(沮丧);Once in a blue moon(罕见);black and blue(青一块紫一块的);blackleg(骗子)。 2.Blue(蓝色) 关于蓝色的词,我们可以参见:Blue sea(大海);a blue film (黄色电影);a blue book(名人录);blue blood(贵族);look blue(忧郁);blue china(青瓷);blue fish(海豚);blue in the face(脸色发青);In black and white(白纸黑字)。 3.Brown(棕色,褐色) 关于棕色的词,我们可以参见:brown rice(糙米);brown nose(拍马屁)。

4.Gold(黄金) 关于金色的词,我们可以参见:gold collar(金领工人);goldsize(在饰物上贴金叶的粘胶剂)。 5.Green(绿色) 关于绿色的词,我们可以参见:green house(温室);green-room(演员休息室);green hand(生手);green power(金钱的力量);a green born(没有经验的人,易受欺骗的人);green finger(园艺技能);green card(绿卡);green-bag(律师行业);green-eyed(嫉妒的);green land(牧场)。 6.Grey(灰色) 关于灰色的词,我们可以参见:grey collar(灰领工人);grey matter(人脑、智力);grey experience(老练)。 7.Purple(紫色) 关于紫色的词,我们可以参见:a purple passage(辞藻华丽的章节);be born in the purple(出身于王室)。 8.Pink(粉红色) 关于粉红色的词,我们可以参见:pink tea(午后茶会);pink slip(解雇职工的工资单);in the pink(身体健康)。 9.Red(红色) 关于红色的词,我们可以参见:red cent(铜币);red meat (牛羊肉、瘦肉);a red line(危险警戒线);a red battle (一场流血的战争);get into red(开始亏损)。

英语中形容色彩词汇的特殊含义

英语中形容色彩词汇的特殊含义 英语中有许多形容词都有各自的特殊的含义,有时不能按字面去理解 green (绿色) green hand 新手 例:We are green hands, so we must learn from the old workers. 作为新人,我们一定要向老工人学习。 green 面带病容 例:What's wrong with you? You are looking green. 你怎么了?脸色看起来很苍白。 green 嫉妒 例:I was absolutely green (with envy) when I saw his splendid new car. 我看到他那辆漂亮的新汽车就非常眼红。 green fingers 有园艺技能 例:I know that his father was green fingers. 我知道他爸爸很有园艺技能。 white (白色) white coffee 加牛奶或奶油的咖啡 例:I want two white coffees.我要两杯加牛奶的咖啡。 white lie 无恶意的谎言 例:Tom sometimes tells a white lie. 汤姆有时会撒一些无伤大雅的谎。 white elephant 无用而又累赘的东西(尤指大而昂贵之物) 例:That would be a white elephant to me. 那东西对我来说又贵又没用。 black (黑色) a black look 恶狠狠的瞪 例:He gave me a black look. 他恶狠狠地瞪了我一眼。 in black and white 以书面的形式 例:I want this agreement in black and white. 我要求以书面的形式把这项协议写出来。 black sheep 败家子,害群之马 例:Tom is the black sheep of the family. 汤姆是个败家子。 blue (蓝色) once in a blue moon 难得 例:She visits us once in a blue moon. 她难得来看我们一次。 blue 黄色的,有伤风化的 例:The blue film was banned by the censor. 那部黄色电影被当局禁了。 blue 忧郁、沮丧 例:He looks blue today. 他今天看起来很忧郁。

电大英语教学论文颜外有意英语中颜色词的特殊含义

电大英语教学论文颜外有意——英语中颜色词的特殊含义 色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世 界的一个重要方面。由于语言和文化之间的关系,我们熟悉的颜 色在西方的文化背景下却变的“面目全非”了。英语中的颜色词 含义比较丰富,有时与汉语中的颜色词意思截然不同。在英语学 习的过程中,词汇在文化中的深层涵义不可小视。本文试从颜色 词这一角度对文化在语言中的反映进行分析,分别就白、黑、红、绿、蓝、黄这几个词展开讨论,让英语学习者能更好地掌握颜色 词的概念。WHITE 本意为白色,在英语文化 中white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱 情的纯洁和婚姻的贞洁。a white day吉日,代表幸福光明;white Christmas白色圣诞,跟我们的“瑞雪兆丰年”差不多, 表示被保佑与被祝福,圣诞下雪会更加珍贵开心。所以,对于 white的用法切忌望文生义,而要了解其真正含义。以下是white 的常见用法。white man 善良的人,有教 养的人white-haired boy宠 儿white lie善意的谎 言white coffee 加牛奶的咖 啡white elephant 昂贵而无用之 物the white coffee 牛奶咖 啡 a white war 不流血的战 争white feather 懦夫,懦 弱 a white smith 银 匠 a white room (医院的)无菌 室 a. The doctor told him to take

the whites of three eggs a day. 医生告诉他一天吃三个鸡蛋的蛋 白。 b. Her lips seem white with t error. 她看来吓得嘴唇发 白。 c. He showed the white feath er when danger came. 遇到危险时他显得十分胆 怯。 d. We must make our names whi te again. 我们一定要洗清耻 辱。 e. I had a white night yester day. 昨夜我失眠 了。BLACK 英语中的Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。比如black letter day指的是“倒霉的一 天”。 e.g. Yesterday was his black letter day. First he lost some money, then he broke his leg. black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face 脸色铁青to look black at someone 怒目而 视 a black look 恶狠狠的 瞪另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,不过翻译时不一定用“黑”或“black”的字眼。例如:black sheep 害群之 马black list黑名 单black tea 红 茶black coffee 不加糖和奶的浓咖 啡 a black coat 职 员 a blacksmith铁 匠black money没向政府报税的非法收

教辅材料1:英语中七种主要颜色词的含义

英语中七种主要颜色词的含义 色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义。世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫等基本颜色词,英语中有red红,white白,black黑,green绿,yellow黄,blue蓝,brown棕等基本颜色词,从中可以看出英语和汉语中对基本颜色词的分类差别不大。但是,颜色词除表示其具体实际的色彩外,还会由于不同国家的不同文化而具有不同的涵义。例如:白色在汉语中总是和恐惧、死亡和不吉利联系在一起,如白日做梦、白色恐怖、白云仓狗,在中国,许多民族的人们在亲人去世参加葬礼时必须穿白色衣服,因为在他们的文化里白色代表着死亡。但是在英语中白色则类同于无色,是纯洁无暇的象征,所以西方女子在结婚的时候会身着一袭白色的婚纱步入教堂。可见各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,我们在阅读和翻译时应特别注意其中的差异。下面就英语中几个主要颜色词分别举例略做说明。 1.red红色 在汉语文化中红色往往和喜庆、幸福、吉祥联系在一起,如红红火火的日子、红光满面的老人、一身红衣的新娘、节日里的红灯笼、迎接贵宾的红地毯等等有太多的好事和红色相关联。在英语中红色有时可以完全和汉语对应,如red flag(红旗)、red wine(红酒)、red.1etterdays(纪念日,喜庆的日子),在西方一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红色标明的,所以red.1etter的转义就是“可纪念的、喜庆的”O(普通的日子印的是黑色。)又如to paint the town red表示“狂欢”、“痛饮”、“胡闹”,多指夜生活中的狂欢作乐,饮酒胡闹,不是“把全城染红”We will roll out the red carpet for the delegation.red carpet在句中的意思是隆重的接待或欢迎。但在英语中红色也代表危险和暴力,因为红色是血液的颜色,自然会与流血牺牲在一起。如A red battle happened in this village.red battle的意思是“血战”。此外red以及带有red的词组还有很多别的含义。例如: The cruelty of this woman to the children makes her neighbors see red。(气愤、发怒) When I mendoned it to her.she went red.(脸红,羞愧) The policeman caught the thief red—handed.(当场) We’ll soon be out of the red.(亏损) There is too much red—tape in obtaining an identity card.(繁琐、官僚习气) A red cap Can help you with your baggage in a hotel.(red cap在英国指宪兵,在美国指服务搬运工,这里指的是后者)

英语中表示颜色词语的特殊含义精编版

英语表颜色词语的特殊含义 (1)red 红色:红色是一种热烈的颜色,它象征着鲜血、烈火、生命和爱情。红色的热情让人有一种勇敢的冲劲,它能鼓舞人的情绪。在我国,红色是火,是吉庆、热情的象征,但在英语国家的人眼中红色则意味着流血、危险或暴力。同时在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:红旗red flag 红糖brown sugar 红茶black tea 红榜honour roll 红豆love pea 红运good luck 红酒red wine 火灾red ruin 血战red battle 彩霞red sky (2)green 绿色:绿色是大自然的颜色,常常给人一种祥和博爱的感受,它能令人充满青春活力。绿色代表着活力、生长、宁静、青春、希望。 中文中的绿色是生命的象征,“绿色的原野”、“绿色的草坪”、“红花绿叶”等词组给人带来了蓬勃的生机。而英语中的green除了表示颜色外,在不同的语境中还有不同的含义。例如:“green apple”不是“绿色的苹果”,而是“生苹果、未成熟的苹果”;同样“a green worker”当然不是“绿色的工人”,而是“生手、学徒工”;“Mr.Smith has a green thumb”更不能译成“史密斯先生有一个绿色的大拇指”,句子的真实含义是“史密斯先生是个园艺高手”。 绿色green在英语中还可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousygreen-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed 而不能翻译为red-eyed。由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义。在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:The new typist is green at her job.刚来的打字员是个生手。You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验 (3)yellow 黄色:黄色是太阳公公的本色,它饱含智慧与生命力,让人显得年轻有朝气,它被认为是知识和光明的象征。 黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如: a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 胆小鬼He is too yellow to stand up and fight. 他太软弱,不敢起来斗争。 英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如:Yellow Pages 黄页(电话号码簿,用黄纸印刷)Yellow Book 黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)yellow boy (俗)金币 汉语中黄色一词有时象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵的意思,如黄色电影、黄色书刊、黄

最新英语中表示颜色词语的特殊含义

精品文档 英语表颜色词语的特殊含义 (1)red 红色:红色是一种热烈的颜色,它象征着鲜血、烈火、生命和爱情。红色的热情让人有一种勇敢的冲劲,它能鼓舞人的情绪。在我国,红色是火,是吉庆、热情的象征,但在英语国家的人眼中红色则意味着流血、危险或暴力。同时在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:红旗red flag 红糖brown sugar 红茶black tea 红榜honour roll 红豆love pea 红运good luck 红酒red wine 火灾red ruin 血战red battle 彩霞red sky (2)green 绿色:绿色是大自然的颜色,常常给人一种祥和博爱的感受,它能令人充满青春活力。绿色代表着活力、生长、宁静、青春、希望。 中文中的绿色是生命的象征,“绿色的原野”、“绿色的草坪”、“红花绿叶”等词组给人带来了蓬勃的生机。而英语中的green除了表示颜色外,在不同的语境中还有不同的含义。例如:“green apple” 不是“绿色的苹果”,而是“生苹果、未成熟的苹果”;同样“a green worker”当然不是“绿色的工人”,而是“生手、学徒工”;“Mr.Smith has a green thumb”更不能译成“史密斯先生有一个绿色的大拇指”,句子的真实含义是“史密斯先生是个园艺高手”。 绿色green在英语中还可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousygreen-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义。在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:The new typist is green at her job.刚来的打字员是个生手。You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验 (3)yellow 黄色:黄色是太阳公公的本色,它饱含智慧与生命力,让人显得年轻有朝气,它被认为是知识和光明的象征。 黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 胆小鬼He is too yellow to 精品文档. 精品文档

英语中颜色的特殊表达

英语中关于颜色的一些词汇: ①red 红色、pink粉红色、baby pink浅粉红色 ②green绿色、moss green emerald green dark green深绿色 ③white 白色、off white 灰白色、ivory 象牙色、snowy white雪白色oyster white乳白色。 ④blue 蓝色cobalt blue 钴蓝色、navy blue天蓝色 ⑤gray 灰色、smoky gray 炭灰色、misty gray雾灰色 ⑥purple紫色lavender淡紫色、lilac浅紫色、pansy紫罗兰色。 下面的词语中都含有颜色的单词,但意思特别。如: red letter days(纪念日,喜庆日子) 在西方一般指圣诞节或其它节日,因为这些日子在日历上都是用红色标明的,所以“red letter”的意思可以转译成“可纪念的、有纪念意义的、喜庆的”, ①to paint the town red 狂饮,痛饮,胡闹(西方国家的夜生活非常流行,这里它指夜生活 中的狂欢作乐,酗酒胡闹,而不是“把全城染红”的意思。) ②roll out the red carpet for somebody隆重欢迎,它的本意是“展开红地毯”,隆重地欢迎某 人。 He was the first European head of the state to visit their country, and they rolled out the red carpet for him。他是第一个访问该国的欧洲首脑,他们用隆重的礼节来欢迎他。 ④be in red 亏损 ⑤in the red 赤字 be in the red 负债,亏空,财政赤字 the red carpet treatment 隆重接待 red cent 很少的钱 catch…red-handed 当场被捕 red tape 繁文缛节 see red 突然发怒 black letter days倒霉的日子,在日历上大部分日子都是用黑体字写的,但它不可以翻译成“平常的日子”,而是表示“倒霉的日子。 black 构成短语的翻译: call white black/call black white 混淆是非 black money 黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱) in the black 盈利、赚钱、顺差。 Black and white 遍体鳞伤 Black sheep 害群之马 Black Friday 耶稣受难日,不吉利的星期五 Black lie 用心险恶的诺言 The pot calls the kettle black.五十步笑一百步。 white构成短语的翻译: white war 没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。 White sale 大减价 White money 银币

颜色词的翻译

颜色词的翻译 [摘要] 词汇在语言中最活跃, 词汇中的颜色词意义丰富。自然界是色彩斑斓的, 各民族在长期的历史沉淀中都形成了各自独特的颜色观,折射出绚丽多姿的民族文化。文化制约了颜色词的意义演变,颜色词的文化意义又折射出了丰富的文化内涵。由于文化内容、文化传统和文化心理有异,很多英汉颜色词的文化内涵差异较大,这些特定的文化内涵意义是不同民族在不同的环境下铸就而成的。英汉颜色词在两种语言中的意义既有相同和相似之处,也存在着很多差异。了解一些基本的方法,对顺利进行跨文化交际和英汉双语翻译有一定的指导意义.本文对照分析了相当数量的颜色词的翻译实例,总结了译法。同时在学习英语的过程中适当了解不同颜色词在英汉两种语言中的文化背景、风俗习惯和历史地理背景,旨在促进跨文化交际的顺利进行。 [关键词]颜色词;翻译;方法;文化内涵 颜色与人类的生活息息相关,我们无时无刻不在与颜色打交道。大千世界的颜色种类无穷无尽,有各自的独特物理属性,在语言中也有鲜明生动的体现。对颜色的认知,是人类最基本的认知范畴之一。人类对颜色的认知,是有很明显的共同处的。反映在语言上,虽然各种语言表达颜色的词汇数量差别较大,但是表达颜色的基本词汇,如黑、白、红、黄、绿、蓝等,在很多语言中都是相通的,是非常一致的。不过,由于各民族文化风俗,地理位置,历史传统,宗教信仰,民族心理,思维习惯等方面差异,颜色词语有时有表现出各民族独特的“个性”,带有显著的文化烙印。这就使得颜色词语的翻译,可以采用不同的方法。 一、英汉两种语言中一些常见颜色词汇的异同 英语中有11种基本颜色词,即:white(白色)、black(黑色)、grey(灰色)、brown (棕色)、red(红色)、green(绿色)、yellow (黄色)、blue(蓝色)、purple (紫色)、pink (粉色)、orange(橙色)。汉语中的基本颜色词与英语基本对应,惟独“青”较为特殊。下面将对主要基本颜色词的文化内涵作一些比较和相关词组列举一下。 A. red(红色) 无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。因此,red letter day:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。 红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组:red ink:赤字 in the red:亏损 red-ink entry:赤字分录 red balance:赤字差额 除此之外,还有如: :一分钱;red gold:纯金;red tip on stock market:指股票市场的最新情报汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如: 红糖:brown sugar 红茶:black tea 红榜:honor roll 红豆:love pea 红运:good luck 红利:dividend

英语中的颜色与心情1

英语中的颜色与心情 白色代表圣洁,蓝色代表希望,黑色代表神秘,褐色代表深邃 色彩与与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。 世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红),white(白),black(黑),green(绿),yellow (黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。下面列举几个主要颜色词在情感表达上的特殊含义,以及与汉语情感态度的不同。 红(red) 从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,鲜艳的红色常与喜庆吉日,庆祝活动有关,表达热烈,欢快,热情,激昂,奋发向上的精神状态。 然而,西方人却从斗牛的文化传统中深感“红色”为不祥之兆(red for danger),表示残酷,狂热,灾祸,烦琐,血腥等意。如red tape 官僚主义;paint the town red狂欢;red about the gills发怒、喝

酒后脸红;最后,在英语中,红色还可以是表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,因为账本上净收入是负数时,人们用红色登记。如:red figure赤字;in the red亏空,欠债。 黄(yellow) 中国几千年的封建社会,黄色被视为皇帝的象征,代表高贵,威严,富贵,荣耀。如:黄袍加身即帝王之位,飞黄腾达意即官运亨通。黄金的眼色又使色彩高贵无比,例如:“金壁辉煌”,“金科玉律”之类均免不了炫耀的成分。 但是在英语中,yellow并没有以上的意思,反而有“卑鄙的”,“懦弱的”“胆小的”意思。例如:turn yellow表示胆怯起来,害怕起来;yellow dog卑鄙的家伙,胆小鬼。 绿(green) 绿色是青草和树木的颜色,象征着年轻,朝气蓬勃,茁壮成长。 无论是在英语或汉语中,绿色的这一象征意义都是一致的。绿色使人联想到大自然的和谐和宁静。例如:in the green指年富力强的时候;green old age老当益壮。 同时,在英语中,green还可以表示稚嫩,工作不熟练的意思。如:green hand缺乏经验的人,生手;as green as grass幼稚。 另外,在英语中,Green还可以表示“嫉妒,眼红”之意,据说,妒忌,不高兴等疾病会导致人体的黄色胆汁分泌过多,其症状之一就是脸色或眼睛发青或苍白。因此,green with envy表示十分嫉妒。 在英语中green带有经济色彩,可以用来表示货币之类。例如:green pound指绿色英镑,指欧共体内部计算农产品而使用的高汇率英镑;

某些颜色形容词的特殊含义

某些颜色形容词的特殊含义 1. Black 1) black coffee (未加奶的咖啡) Which one do you like, black coffee or white coffee? 2) black tea (红茶) Black tea is my favorite. 3) black screen (暗色滤光镜) In that case, you can use black screen. 4) a black letter day (倒霉的日子) Everybody may have a black letter day, I think. 5) black mark (污点) His lie might have left a black mark on his character. 6) black box (黑匣子) They failed to find the black box after the air-crash. 7) black list (黑名单) These two thieves are on the black list of the police. 8) black market (黑市) We seldom by goods on black market. 9) black sheep (败家子,害群之马) Nobody wants the fame of being a black sheep of his family. 10) black ingratitude (忘恩负义) His response showed no black ingratitude. 11) blacksmith (铁匠) Mary’s father is a blacksmith. 12) blackout (突然停电) The storm caused a sudden blackout and brought down telephone lines. 13) black oil (润滑重油) The price of black oil decreased by 30%. 14) black bolt (粗制螺栓) Black bolts are not suitable here. 15) black money (黑钱,指来源不正当而且没有向政府报税的钱) Black money are stashed in foreign banks. 16) black figure / in the black (盈利,顺差) This company is well in the black. black figure nation (国际收支顺差国) interest in the black (应收利息) 2. Red 1) in the red (负债); out of the red (不亏空) A careless boss may run his business in the red, whereas a responsible person can keep it out of the red. red figure / red ink (赤字,亏损) 2) red-cap (服务搬运工) A red-cap will help you with your luggage in a hotel. 3) red meat (牛羊肉等红色肉类) Many of us prefer red meat to white meat. 4) red-handed (当场) The murderer was caught red-handed. 5) a red letter day (喜庆节日) Children like to go outing on a red letter day. 6) red light district (红灯区) Mr. Huang was accused of his conduct in the red light district. 7) red-pencil (修改) The procurator red-penciled the law suit. 8) red ball (快运车) There will be red balls between Shanghai and Guangzhou. 9) red cent (一分钱) I won’t give a red cent for that car. 10) red gold (红金,玫瑰金) The necklace is made from 18K red gold. 补充:pure / solid gold (纯金,足金,赤金) goldsmith (金匠,金器珠宝商) 11) red tip on stock market (股票市场的最新情报) 12) red sky (晚霞,彩霞) A red sky at night is indication of fine weather of the following day. A red sky in the morning is the shepherd’s warning. 清早天发红,无雨也有风。 13) red battle (血战) A red battle happened in this village. 14) red envelope (红包) We can’t go to the banquet without a red envelope. 15) red wine (红葡萄酒) 注意:红糖(brown sugar)红豆(love pea)红利(dividend) 3. White 1) white lie (善意的谎言) Some women are good at telling white lies. 2) white-collar (白领的) Not all the white-collar workers have blue blood. 3) white elephant (累赘的人或物) They are white elephants in our institute. 4) white day (吉日) He chose a white day to celebrate the wedding.

词语的形象色彩

不可忽视的汉语教学——词语的色彩 词语的形象色彩是指很多词语用于解释普遍存在的概念意义外,还同时具有形象感,它们通过人们的感官如视觉、听觉、味觉等诱发人们的联想,给人以生动可感的形象感。例如:猫头鹰这个词就比较形象地反映出这种鸟头部像猫的特点;哗啦啦,是人耳边回现出流水的声音;而甜丝丝会让我们如同品尝到了甜味的食物。这些都是日常生活中非常常见的例子,可见词汇的形象色彩在生活中的应用是很广的。 正由于应用广泛,有形象色彩的词很丰富,所以对这些词的分类显得有点困难。本文将采取兰宾汉先生对具有形象色彩的词的分类,即将它们分成形感、动感、色感、声感这样四类。下面分别加以形感:有些词的意义能给人十分具体的形象。如佛手、木耳、浪潮,大家眼前会浮现出这种事物的整体的形状。木耳是一种长在腐朽的木头上的一种可供食用菌类,形状像人的耳朵;浪潮顾名思义,想浪花一样的潮流;这是对事物整体情状的比喻。又如喇叭花、鹅卵石,灯笼裤、斑马线则是在对事物的性状的比喻之后加上了一个类名。斑马、驼背、白头翁是对描摹事物的突出的特征等等。它们的突出的特点即是让人们很容易地联想到所指事物的外在形状,我们称之形感。 色感:有些词的意义给人以鲜明的色彩感。如血红让人联想到血的颜色;草绿则浮现出一片青草的的画面,联想到充满生机的绿,还有鹅黄、橘红等。具有色感的词多为形容词,比如ABB式的白茫茫,红彤彤,绿油油,金灿灿等;又如ABC式的白呲咧、血呼啦;还有A 里BC、A不BC式的,如血里呼啦,白不呲咧;还有ABCD式的如黑咕隆咚。这些词当中的词缀部分意义很虚,但它们结合在一起具有描摹性,给人们造成一种很模糊的印象,从而给人一种形象感。 动感:有些词的意义能让人产生特殊的动感。如席卷,会让人联想到用席子卷的这样一系列的动作,从而给人一动作快,范围大的感觉。而蚕食则让人们想到蚕不分昼夜沙沙吃蚕叶这样的动作行为,从而给人一种连续不断地侵食这样一种动感。这样的词还有摇曳、撞车、碰钉子、炒鱿鱼等。一些带如字的词常带有动作感:暴跳如雷、血流如注、泪如雨下、不绝如缕等。象点头哈腰、东倒西歪、俯首帖耳等次也是对存在事物的动作状态的直接的描写。声感:有些词能给人以如闻其声的感觉。这些词多为拟声词如呵呵,哈哈,嘻嘻,啧啧,喔喔,咩咩等。还有ABB式的如笑哈哈,笑嘻嘻,轰隆隆,哗啦啦;A里BC式的如稀里哗啦等,看到这些词自然会联想到自然界的一些声音,这也是其形象色彩的特点之所在。 当然,这只是众多对具有形象色彩意义的词的分类中的一种,而且也只是一种大至的分类,比如有的词就不只属于其中的一种,而是兼具两种甚至是多种形象色彩。如银河是因为看起来像一条白色的河而得名,它的意义中就包含了形感和色感两种形象色彩。有如扑啦啦,既有拍翅膀的动感又有拍翅时的声音的形容,也兼具两种形象色彩。 不仅仅是词,在词汇系统中的固定语中的一些成语同样具有形象色彩。例如狼吞虎咽明显是对动作的描摹,具有很强烈的动感;又如羊肠小道则是很典型的对于事物形状的描绘,具有形感。其它的成语如坐如针毡、骨瘦如柴、口若悬河等。还有一些成语以其呈现的整体的画面共同显示它的形象色彩。如隔岸观火,会使人的头脑中浮现一幅画面,隔岸是空间位置,观火是动作行为,如果接受者再补充一个动作行为的主体,就形成了这幅整体的画面。这是由于固定语的内部结构相对来首比较复杂,所呈现的信息量较大,因而信息的叠加呈现出了整体的画面,这个画面对整个成语的理解起着烘托得作用。如按下葫芦浮起瓢、拨云见日、兵临城下等。还有一些词语,其表层的给接受者提供两个形象单位二者结合在一块儿很容易使人想起它的深层的涵义,这一类成语形象感的形成和我国古典诗歌中意境的形成非常相似,既由表层的关系使人联想到深层的意蕴。如南辕北辙,辕向着南边而辄却朝着北,想去南边而却走向了北边,比喻行动和初衷是相违背的。如果对这个成语稍加体会其深沉含义是

英语中颜色的特殊含义

green (绿色) green hand 新手 例:We are green hands, so we must learn from the old workers. 作为新人,我们一定要向老工人学习。 green 面带病容 例:What's wrong with you? You are looking green. 你怎么了?脸色看起来很苍白。 green 嫉妒 例:I was absolutely green (with envy) when I saw his splendid new car. 我看到他那辆漂亮的新汽车就非常眼红。 green fingers 有园艺技能 例:I know that his father was green fingers. 我知道他爸爸很有园艺技能。 white (白色) white coffee 加牛奶或奶油的咖啡 例:I want two white coffees.我要两杯加牛奶的咖啡。 white lie 无恶意的谎言 例:Tom sometimes tells a white lie. 汤姆有时会撒一些无伤大雅的谎。 white elephant 无用而又累赘的东西(尤指大而昂贵之物) 例:That would be a white elephant to me. 那东西对我来说又贵又没用。 black (黑色) a black look 恶狠狠的瞪 例:He gave me a black look. 他恶狠狠地瞪了我一眼。 in black and white 以书面的形式 例:I want this agreement in black and white.

在英语中颜色词在不同语境中的不同解释

在英语中颜色词在不同语境中的不同解释 颜色可以表达人物内心的情感。下面举几例供大家在学习中参考。 1.blue表示不愉快的心情。eg:be in a blue mood, a blue Sunday. scream blue murder意思是惊恐的叫喊;in a blue moon 意思是极为罕见;out of blue的意思是出乎意料;blue -brick school 好学校(知名学校);blue water 大海;blue-sky 不切实际的,空想的;blue-eyed boy 得意门生等等。 2.black 与贬义的形象相关时,blacklist(黑名单)、black market(黑市)。但英语中的black 在译成中文时并非所有时候都译成“黑”,除了black dress译作“青衣”外,还有black tea(红茶)、black sheep(害群之马)等。另外,in the black指公司盈利,相对应的词组in the red 赤字,亏损;be in one’s black books意思是进入某人的记过薄,得罪某人;look black 意思是前景不妙;under the black dog意思是沮丧;a black letter day表示倒霉的一天。 3.green在不同的语境中有不同的含义。a green apple生苹果,未成熟的苹果;a green worker 是生手,学徒工的意思;green thumb又称green fingers指善于园艺,具有园艺技能。另外英文中颜色词第一个字母大写常被用作英文姓氏,如Mr.Green(格林先生)、Mrs.Black(布莱克夫人)等。 4.red在中国是吉祥如意的颜色,但在英语中see the red light表示觉察到危险;red light district(红灯区)是代表妓女出没的地方;see red意为使人生气,发怒;red eyes意思是嫉妒;red tape指的是繁文缛节,形式主义;red meat 表示牛肉,羊肉。 5.white白领white collar 相对的是蓝领blue collar。a white lie译作善意的谎言;white night 不眠之夜。 6.yellow show a yellow streak 意为表现胆怯;a yellow streak 意为性格怯懦;yellow dog 意思是卑鄙小人;yellow press 指登花边新闻,造谣生事的报刊;yellow look意思是怀疑的目光。汉语中的色情电影在英语中则用blue。 7.pink相应的搭配有in the pink(of health或condition) 身体健康;the pink of perfection 尽善尽美;pink collar 粉红色阶层(指妇女从事的职业如护士、秘书等)。

颜色词研究综述

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/0217325197.html, 颜色词研究综述 作者:田瑞 来源:《读与写·教师版》2019年第04期 摘要:颜色词研究一直是语言学家的关注重点。文章按照时间顺序将国内外的颜色词研究的发展情况做出了简要梳理。国外颜色词研究者对多种语言的调查比较,进行了价值重大的探索。国内学者在现代汉语和古代汉语的历史发展、词义内容、语义结构以及词汇系统取得了一定成果,颜色词的修辞研究和文化研究也取得了一定进展。近年来,颜色词的对外汉语方面以及认知语言学方面成果颇丰。 关键词:颜色词;语素;综述 中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2019)04-0278-03 语言既是一种社会现象,也是一种文化现象。语言是文化的载体,是社会生活的反映。人类的文化遗产大多数是通过语言文本保存下来的。在不同民族的文化中,颜色总是被赋予某种特定的含义,这种超越颜色本身的特殊含义,有着悠长的渊源、深厚的文化背景,融人了政治、宗教、民俗及社会生活多方面的意识和内容,是民族文化和民族心理的折射。汉民族有关颜色的观念反映在词汇中,就形成了汉语颜色词汇特殊的文化寓意和丰富的文化内涵。对这些词汇的文化信息进行解读,能帮助我们了解先民的生活状况、心理特征、认知方式及审美趋向。 近年来,国内外的颜色词研究成果颇丰,本文将对颜色词(语素)的研究进行梳理发现,国外对颜色词的研究更加关注共性和个性,一直存在颜色词的普遍先验理论和独特民族性的分歧,但近些年发生了认知语言学的转向,更加关注颜色词的视觉和心理研究。国内对颜色词的全面研究大致始于七十年代,对颜色词的研究主要集中于四个方面:文学作品中的颜色词研究、颜色词的文化研究、语言角度的颜色词研究以及翻译和教学角度的颜色词研究,当前研究同样存在认知语言学的转向。下文将进行详细说明。 1.国外颜色词研究情况 国外颜色词研究始于《荷马史诗》颜色词研究,研究者分析其中的颜色词得出古希腊人的色觉器官的缺陷,这一研究方向奠定了其之后颜色词的研究方向,更加关注颜色词形式和结构的历史比较,以及与颜色词相关的其他领域研究,这与其表音文字的特性紧密相关。二十世纪以来颜色词的研究出现分析语义结构的转向,此间柏林和凯提出了著名的基本颜色词理论。九十年代以来,颜色词的研究随着认知语言学的发展开始关注视觉和心理的研究, 国外的颜色词研究当前普遍认为是从英国学者格莱斯顿(W.Glad-stone)对《荷马史诗》中颜色词的研究开始的。他在《荷马及荷马时代研究》(Studies on Homer and the Homeric

相关文档
最新文档