中级口译听力考试新趋势
【资格考试】2019最新整理-中级口译听力试题分析

——参考范本——【资格考试】2019最新整理-中级口译听力试题分析______年______月______日____________________部门纵观本次3.19中级口译考试听力部分,难度基本与05年9月持平,低于最难的05年3月试题。
文章体裁虽呈多元化趋势,但即使略有难度的金融类(如ATM取款机)、商务类(如工作午餐)、教育类(如继续教育)却都与生活息息相关,广大考生也可得心应手。
Spot-dictation几乎没有超出六级范围的词汇,因此对大多数考生来说生词不是难点,相反一些其它的因素制约了我们得到满分的几率。
比如由于在考场的紧张情绪而没有能够按照预定的计划在听写之前进行抢读,导致不能进行有效预测,部分空格多填或少填单词而造成失分。
针对Statement部分,相对以往,原句长度略微有所增加,但并没有如托福考试那样出现中国考生不熟悉的本土化词组搭配;同时转折题型多次出现,对于这样的考点,我们在培训过程中已有应对准备,考生通过反复操练已经形成了对“but”的条件反射;另外,因果题、观点题也有明显引导词,只要听时注意句子的重心所在,题目也就能迎刃而解。
此外,本次考试第三题后半句“There goes my social life”也是此次听力照搬《中级听力教程(第二版)》(P.404,sample test 5, statement第二句)原文的情况了,如此一来,原先,面对与教材多处雷同的听力考试,很多同学会走只不听听力、只看tape script的捷径,现今,这样的窍门已经不再适用,当下中级口译听力明显关注实际听力能力的考察,因此通过课堂上的大量练习、提高实力还是重中之重。
对于Talks & Conversations的解题,并不存在有意设置的难点。
细节题相当平实,有些与托福相似,可以利用特定场景的特定思路来解题:如本次考试第30题问到"What did the man worry at the end of each term?"根据我们新东方上课的一些思维套路加之考生们的生活常识,答案自然选择"Exam".还有一些仅通过题目之间的逻辑关系本身就可以做出合理判断,如结合第19题题干("Where's the conversation most probably taking place?")和紧随其后的第20题题干("Why didn't the woman and children check in?"),我们就可以推理出19题的答案,因为check in无非就是医院和旅店,结合上下文,轻轻松松就可以得出作为正确选项的"Hotel"了。
中级口译笔试难度

中级口译笔试难度可以从多个方面来讨论,包括词汇量、语法知识、听力理解、阅读理解、翻译和写作等方面。
首先,中级口译笔试的词汇量要求一般在3500-4500个左右,对于考生来说,需要掌握一定的词汇量才能应对考试。
对于一些专业性较强的词汇,考生也需要有一定的了解和掌握。
其次,中级口译笔试的语法知识也是比较重要的。
考试中涉及到的语法知识比较全面,包括时态、语态、语气等方面,需要考生有一定的语法基础和语法运用能力。
在听力理解方面,中级口译笔试的难度相对较大,需要考生具备一定的听力理解能力和听力技巧。
考试中涉及到的话题比较广泛,包括社会、文化、教育、科技等方面,需要考生有一定的背景知识和相关词汇的积累。
在阅读理解方面,中级口译笔试的难度也比较大,需要考生具备一定的阅读速度和理解能力。
考试中涉及到的话题比较广泛,包括新闻报道、科技文章、商业信函等方面,需要考生有一定的阅读技巧和背景知识。
在翻译方面,中级口译笔试的难度也比较大,需要考生具备一定的翻译技巧和语言运用能力。
考试中涉及到的话题比较广泛,包括中英互译、英汉互译等方面,需要考生有一定的翻译实践和相关背景知识的积累。
最后在写作方面,中级口译笔试的难度也比较大,需要考生具备一定的写作能力和语言运用能力。
考试中涉及到的话题比较广泛,包括议论文、说明文等方面,需要考生有一定的写作技巧和逻辑思维能力。
综上所述,中级口译笔试的难度是比较大的,需要考生具备一定的词汇量、语法知识、听力理解、阅读理解、翻译和写作等方面的能力。
但是只要考生认真备考,掌握一定的技巧和方法,取得好成绩并不是一件难事。
当然,不同的人对于考试的难度的感受也会有所不同,因此考生需要根据自己的实际情况和备考情况来评估考试的难度,制定合理的备考计划和策略,以达到最好的备考效果。
英语中级口译2023年考试大纲

英语中级口译2023年考试大纲一、考试简介英语中级口译考试是一项评估考生在口语交流和翻译能力方面的综合性考试。
该考试旨在评估考生对英语口译原文的理解、口头表达和翻译能力,以及对不同语境下的适应能力。
二、考试内容1. 听力理解考生将听取一段长篇英语原文,根据所听内容回答相关问题。
这部分的考试旨在评估考生对英语口语的理解能力。
2. 口语表达考生将被要求就所涉及的话题进行口头表达。
考试内容可能涵盖日常生活、社会热点、学习经历等。
3. 翻译考生将面对一段英语原文,要求将其翻译成中文。
该部分考试旨在评估考生的翻译能力和中英文表达的准确性。
4. 口译考生将面对一段英语口语原文,要求即时口译成中文。
口译内容可能涵盖演讲、新闻报道、对话等。
三、考试要求1. 听力理解考生需要理解听到的英语原文,并准确回答问题。
可以通过多听英语材料、提高对语言细节的把握来加强听力理解能力。
2. 口语表达考生需要流利地表达自己的观点和看法,并能够组织语言有条理地表达意思。
可以通过平时多参与口语练习、扩大词汇量来提升口语表达能力。
3. 翻译考生需要准确地将英语原文翻译成中文,包括对语法结构、语义和文化背景的准确把握。
可以通过多阅读英语文献、进行翻译练习来提高翻译能力。
4. 口译考生需要在听到英语口语原文后,迅速理解并即时口译成中文。
可以通过多进行听力训练、模拟口译实践来提高口译能力。
四、考试评分标准考试评分将根据听力理解、口语表达、翻译和口译的准确性、流利度、逻辑性等方面进行评估。
考生需要在规定时间内完成测试,并且达到一定的分数要求方可通过考试。
五、备考建议1. 多进行听力训练,提高对英语语音的敏感度和听力理解能力。
2. 注重口语表达,多进行口头表达练习,提高自己的逻辑思维和语言组织能力。
3. 阅读英语文献,扩大词汇量,并进行翻译练习,提升翻译技巧和准确性。
4. 进行口译实践,模拟真实口译场景,培养快速理解和口头表达的能力。
5. 制定合理的备考计划,分配时间进行各项技能的训练,并进行针对性的提高。
上海中级口译听力题型及难点分析

上海中级口译听力题型及难点分析上海中级口译听力题型及难点分析发布日期:上海中级口译中的笔试部分,第一项就是听力测试,除了常规的听写填空以外,听力理解以外,还有一项听译,在做这些题的时候有没有什么需要特别注意的方法和技巧呢?我们来看看本文怎么说。
上海中级口译听力题型:1. spot dictation;2. statements 10个题(4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的;3. talks and conversations 20个题(根据提问4个选一个答案);4. listening translation:a. sentence translation 5句;b. passage translation 2段口译考试听力难点:口译考试听力难点1 语音(口译考试英美音兼而有之)1. 把握基本美音特点:?音变:如neither,hot,tomato,agile,ask,chance?卷舌:如term,work,teacher?弱读:如stay at home,come from China,go to school?连读:如come on in ,from A to Z?缩读:如I got to go (gotta),I'm going to do it. (gonna)does she,tell them(tell 'em)let me,get out of here?浊化:如matter,letter,butter?同化:如would you,miss you2. 中国学生在说英语时最常出现的几种错误语音(1)。
l/n:light / night(2)。
v/w:very / well(3)th:I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought.口译考试听力难点2 (Spot Dictation)听力第一部分的“spot dictation”是考生易失分的地方。
中级口译考试攻略总揽

中级口译考试攻略总揽口译作为一门专业技能,一直备受重视。
中级口译考试是口译工作者职业生涯中的重要节点,也是考验口译能力的关键。
下面就针对中级口译考试,总结一些攻略,帮助考生顺利通过考试。
1. 听力技巧中级口译考试中,听力是考查考生能力的一个重要环节。
因此,考生在备考过程中要注意提高自己的听力技巧。
可以通过大量的听力练习来提高听力水平,例如每天听一些英语广播、新闻以及英语电影等。
另外,在考试中要保持专注,尽量减少干扰,全神贯注地听取原文内容,并积极笔记。
2. 口译技巧除了优秀的听力技巧,一个口译考试的关键点在于口译技巧。
在口译过程中,要注意语速和语调的控制,确保自己能够准确表达原文的意思。
同时,要注重词汇和语法的准确性,避免在口译过程中出现错误。
此外,要注意文化差异,确保自己在口译过程中不出现不当的表达。
3. 训练方法在备考中,训练方法也是至关重要的。
考生可以通过参加口译模拟考试来提高自己的口译能力,检验自己的水平并找出不足之处。
此外,多与他人交流,学习他人的经验和技巧,不断提高自己的口译水平。
4. 注意事项在考试过程中,考生要注意一些细节问题。
首先是时间管理,要合理安排时间,确保每道题目都有足够的时间完成。
其次是心态调节,要保持积极的心态,克服紧张情绪,放松自己,提高口译的流畅性。
总的来说,中级口译考试是一个综合素质考查的过程,考生要在备考过程中全面提高自己的听力、口译技巧,合理安排时间,保持积极心态,相信通过自己的不懈努力,一定能够顺利通过考试。
希望以上攻略能够帮助广大口译考生取得优异成绩。
【资格考试】2019最新整理-(备考辅导)3月中级口译笔试分析(听力篇)

Question No. 9句子较长,我在这里把它完整地写下“When we produce more and better good and services that are supposed to raise our living standards, we may destroy our natural resources and damage our living environment.”句子虽长倒也不算难,答案对应A.但如何说明B:“More and better goods and services can raise our living standards.”不是一个正确选项呢?道理在于说话者用一个复杂的长句表达思想时,他说话的重心或者主要意图往往是通过主句而非从句体现,B说明的信息包含在原句的从句中
Question No. 1的重心实际上在第一部分:It‘s not like Doris to be late for the wee do sth. 我们可视为一个结构“做出…事来不像某某某所为”,知道这个结构,本题自然引刃而解。
——教学资料参考参考范本——
【资格考试】2019最新整理-(备考辅导)3月中级口译笔试分析(听力篇)
______年______月______日
____________________部门
从整体上看04年3月试卷的听力部分,应该说出的比较“中规中矩”,没有什么出乎意料之处。
PART A: SPOT DICTATION
Question No 10中的关键在于I guess I should,由此对应选项B.
中级口译最新真题答案及解析

中级口译最新真题答案及解析近年来,中级口译考试作为一项重要的英语能力考核,备受广大英语学习者的关注。
考生们希望能够通过了解最新的真题答案和解析,提高备考效率,更好地应对考试挑战。
本文将针对中级口译最新真题进行解析,帮助考生们更好地理解和答题,达到事半功倍的效果。
在中级口译考试中,听力和口译部分是考生们需要重点关注的。
首先,我们来分析一下最近一次考试中涉及到的听力材料和难点。
听力材料一般取自于各种日常场景和学术讲座,其内容比较多样化。
在最新的一次考试中,听力材料涉及了科技发展、教育、环境保护等方面的话题。
这些话题对于考生们来说可能比较陌生,因此需要加强对相关词汇和理论的学习。
针对听力难点,考生们经常遇到的一个问题是抓住关键信息。
在听力材料中,关键信息往往是解题的关键。
因此,考生们在备考过程中应该注重对听力材料的整体把握和理解,尽量从中筛选出关键信息。
除了听力部分,口译部分也是考生们需要重点准备的内容之一。
在最新一次考试中,口译的难度相对较高,主题涉及了社会热点、文化艺术和教育等多个领域。
要应对这样的考题,考生们需要全面提高自己的背景知识和文化素养。
平时应该多阅读英文报纸、杂志,增加对各个领域的了解,提高自己对各种话题的理解能力。
此外,考生们还需要注重提高口译的实战能力。
可以进行模拟口译练习,尽量模拟真实的考试环境。
同时,也要注重提高自己的口译技巧,如记笔记、抓住重点等。
在备考过程中,理解题目的要求也是非常关键的。
很多考生在答题时会出现偏离题目要求的情况,导致得分不高。
因此,考生们在做题前应先仔细阅读题目,确定要求,然后有针对性地进行答题。
总之,中级口译的复杂性使得考生们需要全面提高自己的语言能力和知识水平。
通过了解最新的真题答案和解析,考生们能够更好地应对考试挑战。
但是,只有深入学习和实践才能真正提高口译能力。
希望本文对考生们在备考中有所帮助。
听力辅导:中级口译概述以及中级口译听力题型分类讲解

第⼀章中级⼝译概述以及中级⼝译听⼒题型分类讲解⼀、中⼝简介1、中⼝考试概况: 2004年⼝译考试报名者突破6万⼈次,2005年新东⽅暑假班1万⼈。
笔试25%.⼝试15%2、中级⼝译笔试共分四部分:1.听⼒40分钟/90分; 2.阅读50分钟/60分; 3.英译汉30分钟/50分; 4.汉译英30分钟/50分。
总考试时间为150分钟,满分为250分。
凡第⼀阶段合格的考⽣(及格分150分)⽅可参加第⼆阶段⼝试。
如果听⼒能拿60分,则在余下的阅读部分只要取得40分,总分值100的翻译加起来拿50分,就能轻松达到150分的及格分。
听⼒在夺取这150分中,处于抢分的关键地位。
⾼⼝平均分:160。
听⼒平均分:50⼆、考试题型详解:(⼀)Spot Dictation1、长度:300词/篇,语速:130词/分,20空,每空填1-4个词2、特征:时代性、实⽤性 主题主要是电脑、科技、教育3、评分标准:每空1.5分,⾮关键词填写错误不扣分 3个单复数错误累计扣0.5分4、难点: (1)听不懂,词汇难,分不清美、英发⾳ (2)记不下来5、技巧:(22个字)(1)边听边看边写:注意空前⼀个词(2)善⽤简写:例⼦:《英语中级⼝译全真试题集》101页,习题六,13-19空Third, brainstorm solutions. Dream up as many solutions as you can and _________(13) them one by one. This step will require _________(14). Talk about which solutions will work and _________(15) they will be to implement. Your solutions need to be acceptable by both parties, so you should be prepared to _________(16). Later, you’ll need to review the_________(17) of the accepted solution. If it _________(18), be open to making changes or _________(19)to bring about a new solution.答案:(13) evaluate; (14)time and honesty; (15)how difficult; (16)make compromise; (17)effectiveness; (18)does not work; (19)be ready应⽤简写:如:some need=sm+nd(3)不懂放弃:对于不会的空,要学会放弃,不能影响下⼀题,造成循环(4)语法复查:⼀致现象:并列关系语法结构⼀致习惯搭配:如:keep up (with)虚词补充(5)⼩⼼誊抄:花3分钟时间,仔细填写(⼆)Listening Comprehension⼀共有30题,语速:150词/分,每题间隔15-18秒1、Statements(1)题型:10句话例⼦:《英语中级⼝译全真试题集》 102页,1、2题① I'm afraid Mr. Baker, our board director, had decided last night not to attend this morning’s committee meeting. (c)(A) Mr. Baker doesn’t like to go to the meeting last night.(B) Last night Mr. Baker decided to cancel this morning’s meeting.(C) Mr. Baker made up his mind not to go to this morning’s meeting.(D) Mr. Baker made a last-minute decision to hold the meeting this morning.②A lot of people nowadays have muscular problem in the neck, the shoulders and the back that are really due to stress and tension in their work.. (a)(A) Hard work often brings about discomfort in parts of the human body.(B) If you are nervous, you may hurt yourself in performing this kind of task.(C) Those staff members who work back to back are hard on each other.(D) This exercise is to relax your muscles in the neck, the shoulders and the back.(2)难点:同义置换 阅读速度不够快(3)技巧:纵向阅读:先读题项,再读题,注意不同点重复记忆:句⼦与句⼦的重复点要记忆区别标明:标出题⼲的互异、信息熟⽤题型:虚拟语⽓、数字、转折、否定、因果、让步状语、建议、词组和习语2、 Talks and Conversations(1)考试内容:政治、经济、⽂化教育、语⾔⽂学、科普、交际场合语⾔会话(2)题型:4-5个段⼦,现在基本上是5个段⼦,每个段⼦四个题(3)技巧:预测考点,边听边看,留⼼标⽰(三)Listening and Translation1、Sentence Translation(1)题型:5句。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中级口译听力考试新趋势
口译简介
中级口译笔试共分四部分:1.听力40分钟/90分; 2.阅读50分钟/60分; 3.英译汉30分钟/50分; 4.汉译英30分钟/50分。
总考试时间为150分钟,满分为250分。
凡第一阶段合格的考生(及格分150分)方可参加第二阶段口试。
如果听力能拿60分,则在余下的阅读部分只要取得40分,总分值100的翻译加起来拿50分,就能轻松达到150分的及格分。
听力在夺取这150分中,处于抢分的关键地位,所以希望引起同学的重视,制定好整体考试通过策略,针对中口听力题型进行针对性训练,将达到事半功倍效果)以下,对听力部分各个分项命题特点以及难点进行分项分析。
口译题型趋势分析
1. Spot dictation
题型:
一篇文章挖掉20个空格,一边听录音一边把空格里的单词填满,听力只放一遍,每个空格至少填1个单词,最多填4个单词(高级口译最多填6个单词)。
趋势:
词组和长单词出现的频率增加了。
诸如environmental protection, scio-linguistics, diversification。
所以,不要“奢望”能够在听写的时候把每个单词都拼写完整,应该用一些缩写,事后补全,如as follows=af ; advertisement=ad ; business=biz ; automobile=auto ; university=uni ; professor=prof, Asian
Pacific=AP。
每年考试都会出一两个冷僻单词,如prioritization, air turbulence, deliberate signal. 遇到这种情况,不要紧张,因为你觉得“冷僻”,对其他人而言也是冷僻的,要失分大家一起失分。
口译笔试只要过了及格线就好了,所以不要为了这1分影响后面发挥。
2. Statements
题型:
这个部分一共十句话,满分十分,听到一句话,能够迅速在四个选项中找到意思相近的句子,考点就是“同义替换”,比如turn down对应reject, in vain对应fail。
趋势:
会出现“一词多义”,考的是一个单词的多种意思。
比如,paper在听力考试中不会是“纸”的意思,而是报纸或者论文。
但是答案里面肯定会有stationery (文具)作为干扰项。
又比如pick up除了“拿,捡”,还有“学习”、“购买”“加强”等意思,所以需要学生掌握一个单词的多种意思。
句子越来越长。
04年9月的听力考试,statement的句子通常有两到三个分句,考察的还是学生对词组的掌握,但是无关的干扰信息多了。
只要能掌握教
材里出现的每一句statement, 对自己不熟悉的句型和词组加以掌握,顺利拿分还是可以的。
3. Talks and Conversation
题型:
和CET一样的听力理解题,五篇文章,每篇文章四个问题,每个问题对应四个答案,选择其中的正确答案即可,满分20分。
趋势:
00年以前是四篇文章,每篇文章有五道个问题,现在是五篇文章,每篇有四道问题,文章的无关信息多了。
学生需要在很长的一段文章里抓出四个重点。
而听力进行到这一部分,多数学生已经开始疲倦,会出现走神的情况,尤其是到最后两篇文章,这就增加了失分。
在做题的时候牢记“顺序原则”,题目都是按文章顺序出的。
听的时候看选项,预测问题,做好笔记。
如果等到一篇文章听完才开始做题,很多细节都忘记了,失分就很厉害。
新闻题一直是高级口译的必考题目,中级口译的新闻题一直都是出在statement和句子翻译部分。
但是近年来中级口译有采用高级口译听力题型的趋势,所以不排除会把新闻题出在听力理解部分。
记住no news is good news, 新闻只考“灾难性”新闻,所以平时注意积累车祸、地震和罢工方面的词汇。
并且牢记新闻的开头第一句话是考察重点。
4. Translation
题型:
五句句子翻译,三分一句;两个段落翻译,满分15分。
趋势:
翻译部分的长句越来越多,但是长句并不等同于“难句”。
听译的句子主要考察的是听力理解和记笔记的能力,不会涉及翻译技巧。
灾难新闻和突发事件(罢工、抢劫、伤亡等)一直是考试热点,所以学生要掌握这方面的词汇。
此外,经济动向和统计数据也是一个考点,对inflation rate, interest rate, unemployment rate这类词汇要迅速反应。
翻译的评分标准是“内容基本正确,表达通顺,给3分”,也就是满分。
所以,只要能翻出文章的大意,而不是字字精确,面面俱到。
很多学生在记笔记的时候希望能记下每一个单词,这个是不可能,也是很奢侈的。
在考试的时候,要放松心情,笔试只要“及格”就够了,所以允许自己句子有一句完全没听懂。
要想攻克这一部分,一定要做“听写”练习,找一篇长度在三分钟到五分钟的文章,听一句写一句。
在练习中熟悉自己记笔记的套路和抓关键字的能力。
熟练掌握是以大量的练习为基础的,踏踏实实的做听写练习,可以为后面的口译考试打好基础,也是一个练习听力的最佳方法。
口译备考练习
中级口译考试从97年开始到现在,可以分为两个阶段,1997年到2000年是一个阶段,考题相对来说是比较简单的。
2018年以后,考题的难度明显加大,语速也变快了。
所以建议各位考生在有限的时间里,重点研究2018年以后的真题,如果时间有余,不妨做2018年之前的真题作为一种热身。