翻译工作绩效考核
翻译工作绩效考核【最新范本模板】

外部形象
(8分)
总体外部形象良好,得到各方面对工作的支持和好评记8分;与业主、监理、作业班组配合不融洽,多次受到指责和批评、工作不协调,上下脱节;严重影响工作协调、外出肇事,夜不归宿扣8分。
内部形象
(8分)
按时上班、工作场所清洁、有序、接待外宾有礼有节、员工互敬互爱、奖勤罚懒、完成任务及时、工作生活氛围良好记8分。此项不记负分。
服从管理(30分)
制度执行
(15分)
执行各项管理制度、员工岗位职责、做好翻译管理档案、请销假与考勤等制度,不按规定扣5分;不按制度执行的扣5分.团结互助、工作积极、作风正派、礼貌待人记15分;工作不主动、不认真。消极怠工,一次扣10分;工作时间无故外出扣10分;赌博影响扣5分,同事之间互相扯皮扣5分;此项不记负分.
奖惩状况
(4分)
受到业主(或监理)单位一项以上的表扬和公司主要负责人认可记4分。受业主或监理单位通报批评一次扣4分,受到工长、组长批评一次扣2分。
合计记分
项目部工作考核制度,由项目领导班子执行考核、评定。项目部全体成员均进行考核,考核总分低于85分为工作业绩欠佳人员,将受到批评教育或处分,与绩效工资挂钩;连续2个月评定总分为倒数第1、2名(低于85分)的给予经济处罚,连续三个月被评为倒数1、2名(低于85分)的全劝其辞职回国,按问题人员处理。
项目部翻译工作绩效考核
(翻译人员)
考 核 内 容
记 分 细 则
记分
工作业绩(50分)
口语翻译(25分)
口语翻译准确,不添加自已的意思记25分,翻译失误造成重大误解扣20分,翻译不准确或失误一次扣15分;此项不记负分,超过负分调查原因追究责任。
文字翻译(25分)
翻译公司文件翻译管理制度

翻译公司文件翻译管理制度一、引言作为一家专业的翻译公司,文件翻译是我们核心业务之一。
为了确保翻译质量、提高工作效率和客户满意度,我们制定了文件翻译管理制度。
本制度旨在规范文件翻译的流程和要求,保证翻译工作的准确性和专业性。
二、文件翻译项目接收1. 客户需求确认在接收文件翻译项目之前,我们将与客户充分沟通,了解其需求,确认所需翻译的文件类型、语种、专业领域以及交付期限等内容。
必要时,我们将要求客户提供原始文件,以便精确评估翻译工作的难度和工作量。
2. 文件评估和报价根据客户提供的文件,我们将进行评估,并制定相应的报价和时间安排。
报价应真实合理,并确保维持公司业务的可持续性和盈利性。
3. 合同签订当客户接受我们的报价后,我们将与客户签订正式合同,明确双方的权益和责任,确保双方都能遵守合同约定。
三、文件翻译流程1. 项目分配根据翻译项目的要求和需求,我们将从我们的专业翻译团队中选择合适的翻译人员进行分配。
确保翻译人员具备相关领域的专业背景和相应的翻译经验。
2. 文件翻译翻译人员将按照合同约定的语种和要求进行文件翻译。
在翻译过程中,应保证准确性、连贯性和专业性。
同时,翻译人员应优先使用公司内部所提供的术语表和专业词汇。
3. 校对与审定完成翻译工作后,将由资深校对人员进行校对和审定。
校对人员将仔细核对译文与原文的准确性、语法、语义和格式等方面。
如有发现错误或不清晰之处,应及时与翻译人员进行沟通和修订。
4. 完稿与交付翻译项目完成后,我们将根据合同约定的交付日期将翻译稿件交付给客户。
翻译稿件应以电子文档和打印件的形式进行交付,确保与客户的交流无障碍。
四、质量管理与反馈1. 质量评估我们将定期对翻译项目进行质量评估,以确保翻译团队的工作质量和业务水平。
评估结果将直接反映在翻译人员的绩效考核和培训中。
2. 客户满意度调查为了了解客户对我们服务的满意度,我们将定期向客户发送满意度调查问卷。
通过客户的反馈,我们可以及时改进服务和解决潜在的问题。
员工制度和奖惩汉译英文件翻译样稿

员工制度中译英文件对照翻译——华译网翻译公司提供中英文翻译版本请注意:对应英文版请见本文件后半部分。
本论文英文译文是多年前翻译的,目前我们公司增加了外籍校对环节,而且译者资历要求也提高了,所以目前的水平要远高于这个水平。
发布的文件仅作为语料素材供参考,不能作为英文译文模板等使用。
华译网翻译公司提供专业学术资料、法律资料、商务资料和技术资料翻译服务,本文件我们为某工厂翻译的员工制度和违纪和过失行为技术文件摘录内容,供参考,欢迎惠顾。
详细价格和译者资质以及论文翻译控制流程请登陆其官方网站/。
第七章、奖惩第二十五条、对员工奖励可分为三种:一、鼓励奖:目的鼓励品行端正,努力工作,考核合格的员工二、嘉奖:目的奖励品行端正,对公司有突出贡献的员工三、特别奖:目的表彰为公司连续服务2年以上、不断作出突出贡献的员工。
鼓励长期服务,保持员工队伍的稳定。
第二十六条、有下列情形之一者,给予鼓励奖一、品性端正,工作努力,完成重大或特殊事务者。
二、绩效考核,成绩优秀者。
三、热心服务,有具体事实者。
四、在艰苦条件下工作,卓有成效者。
第二十七条有下列情形之一者给予嘉奖一、对生产或管理制度提出改进建议,经采纳实施,卓有成效者。
二、遇有困难,勇于负责,处理得当者。
三、维护公司或工厂重大利益,避免重大损失者。
四、其他突出贡献者。
第二十八条、有下列情形之一给予特别奖一、连续为公司服务2年以上、在某项目中作出创造性努力,卓有成效。
二、有其他特殊贡献,足以为公司表率者。
第二十九条、第十三个月工资:凡每年12月31日在现行工资册上有名的正式员工,有资格得到第十三个月奖金。
对不遵守劳动纪律受处分或被解雇的员工,公司有权不发此奖金。
凡遇此情况该员工的部门经理应以书面形式通知员工。
一、计算方法:12月份工资和福利津贴总额除以12,再乘以该年度连续工作的月份数。
如在某个月份中间开始工作:1、某月15号或以前开始工作者,算一个整月。
2、某月15号以后开始工作者,该月不计算在内。
翻译校对岗位职责

翻译校对岗位职责一、岗位背景与要求为了保证企业在国际沟通与合作中语言沟通的准确性与专业性,职能部门设立了翻译校对岗位。
该岗位的职责是对企业文件、合同、策划方案等进行翻译和校对,确保文档的准确性、流畅性和符合目标语言的语言习惯和规范。
岗位要求应聘者具备良好的语言文字表达本领、翻译技巧以及较强的沟通和协调本领。
二、岗位职责翻译校对岗位的实在职责如下:1.依据文件的内容与要求,准确、完整地进行翻译,将中文文本翻译成目标语言。
2.对翻译后的内容进行校对,确保译文的准确性、流畅性和语言的风格与目标语言的习惯和规范相符。
3.在翻译过程中准确理解原文的意思,确保译文与原文在语义、语境和表达方式上全都。
4.严格依照企业的标准术语与规范进行翻译,确保翻译的专业性和准确性。
5.针对不同领域和内容的文件,充分了解相关知识,提高翻译与校对的准确性和专业性。
6.搭配其他部门的需求,定时完成翻译与校对任务,并确保文档的完成质量和进度。
7.能够娴熟使用翻译与校对工具,提高工作效率和质量。
并参加翻译工具的评估与选择。
8.乐观参加团队合作,与项目经理、其他翻译人员进行沟通与协调,共同完成项目目标。
9.对翻译和校对进行质量掌控,确保翻译稿件的准确性、规范性和全都性。
10.参加公司相关翻译与校对的管理和维护工作,推动流程的优化和规范化。
三、管理标准为了规范翻译校对岗位的管理,职能部门订立了以下管理标准:1.岗位职责明确:明确翻译校对人员的职责范围,使其清楚了解工作的目标和要求。
2.岗位培训与提升:为新入职人员供应必需的培训,提升其翻译与校对的专业技能和素养。
3.质量评估与管理:建立质量评估机制,对翻译与校对的质量进行评估,及时发现和矫正问题。
4.绩效考核与激励机制:订立绩效考核标准,依据翻译与校对的质量与工作量进行绩效评定,并设立相应的激励措施。
5.团队合作与沟通:组建翻译与校对团队,定期进行团队沟通和经验共享,提升整体工作效率和质量。
翻译小组实施方案范文

翻译小组实施方案范文一、背景介绍。
随着全球化的发展,翻译工作在各个领域中扮演着越来越重要的角色。
为了更好地满足公司对多语言翻译的需求,我们决定成立翻译小组,以提高翻译效率和质量。
二、目标。
我们的目标是建立一个高效、专业的翻译小组,能够及时准确地完成各种翻译任务,包括但不限于文件翻译、会议口译、商务谈判翻译等。
三、组建。
1. 人员选择,小组成员应具备良好的外语水平和翻译能力,有相关工作经验者优先。
同时,要求小组成员具备团队合作精神和沟通能力,能够有效协调工作。
2. 领导选定,确定小组负责人,负责统筹安排翻译任务、协调小组成员、监督翻译质量等工作。
四、工作流程。
1. 任务接收,公司内部各部门将翻译需求提交给翻译小组负责人,包括文件、会议安排等。
2. 任务分配,负责人根据任务性质和小组成员的专长,合理分配翻译任务,确保任务能够及时完成。
3. 翻译过程,小组成员按照任务要求进行翻译工作,确保准确性和流畅性。
4. 校对审定,翻译完成后,进行校对审定工作,确保翻译质量。
5. 交付反馈,完成翻译任务后,及时交付给需求方,并接受反馈意见,不断改进工作质量。
五、工作规范。
1. 保密原则,严格遵守公司保密规定,对涉密文件和信息进行保护。
2. 专业素养,小组成员要不断提升翻译水平,关注行业动态,提高专业素养。
3. 时间管理,合理安排时间,确保任务按时完成,避免因时间紧迫而影响翻译质量。
4. 沟通协调,及时沟通,积极协调工作,确保任务顺利完成。
六、绩效考核。
1. 定期评估,对小组成员的翻译质量、工作态度等进行定期评估,发现问题及时进行整改。
2. 任务完成率,统计小组任务完成率,确保任务及时高效完成。
3. 客户满意度,收集客户反馈意见,及时改进工作不足之处,提高客户满意度。
七、风险应对。
1. 人员变动,针对人员变动,建立人员库,确保随时能够找到合适的翻译人员。
2. 突发事件,对于突发事件,建立应急预案,保障翻译工作的正常进行。
翻译绩效考核指标

翻译绩效考核指标
翻译岗绩效考核指标
一、关键绩效指标
编号关键绩效指标,KPI, 权重 KPI定义/公式考核标准信息来源考核主体考核周期
人力资源部产量系数=当月实际产量/,产量系,全年目标产量/12, 财务部、生
产1 产量系数×成本系数 20% 数,, 月度成本系数=1 +,目标成本-部财务部,成本实际成本,/目标成本系数,
主动性、响应时间、解决问参见《云天化股份有限公司内部网上评有业务协作2 周边绩效 15% 题时间、信息反馈及时性、月度绩效考核管理制度》分关系的部门服务质量
目标值80%~每减少1个百满意次数/总抽查次数×3 接待对象的满意度 20% 分点扣1分,每增加1个百客户调查表分管领导年度 100% 分点~加1分。
目标值90%~每减少1个百满意次数/总抽查次数×4 翻译工作的及时性 15% 分点扣1分,每增加1个百客户调查表分管领导年度 100% 分点~加1分。
目标值90%~每减少1个百满意次数/总抽查次数×5 口译、笔译的准确性 30% 分点扣1分,每增加1个百客户调查表分管领导年度 100% 分点~加1分。
6 7 二、加扣项考核指标
编号基础绩效指标,CPI, CPI定义/公式考核标准信息来源考核主体考核周期 1 2 3 4 5 6。
文字绩效考核

文字绩效考核
文字绩效考核是对于文员、编辑、写作人员等文字工作者的一
种考核方式。
它通常以数量、质量、速度、效果等指标为评价标准,来衡量其工作绩效和能力。
考核指标
1. 任务完成数量:即工作人员每天或每周完成的任务数量,包
括撰写文章、翻译、编辑、校对等。
2. 质量评估:包括句式、结构、用词、标点和排版等方面,产
品的细节、完整性和编排等等。
3. 完成时间:以期限为标准,如在规定时间内完成任务和任务
提交时间等。
考核标准
根据上述指标,评价标准如下:
- 任务完成数量:合理分配任务、目标明确、完成时间内完成、依赖的工具技能和业务知识积累。
- 质量评估:句式优美、语言通顺自然、表述清晰、符合标准,标点正确。
另外,最好有对于所写作物的行业知识把握。
- 完成时间:保证在规定期限内完成任务,建立起稳定型工作
流程,并及时向同事上级汇报。
- 精益求精:不断研究,研究业务相关的行业知识、掌握先进
的工具技能、全面了解同行业市场信息,提升自己的核心竞争力。
以上是对文字绩效考核的基本介绍和标准。
部门经理可以根据
实际工作的需要,制定更详细、更规范的考核要求,以期提高员工
的绩效表现及能力。
同时,建立良好的激励机制也是必要的,以激
发员工的工作热情和动力,进一步提高工作效率和质量,达成部门
总体工作目标。
翻译员薪资标准及计薪标准

翻译员薪资标准及计薪标准翻译员作为一项专业性较强的职业,其薪资标准和计薪标准一直备受关注。
在这篇文档中,我们将对翻译员薪资标准及计薪标准进行详细的介绍和分析,希望能够帮助大家更好地了解这一职业的薪酬情况。
首先,我们需要了解的是翻译员的薪资构成。
翻译员的薪资主要由基本工资、加班费、绩效奖金、年终奖金等构成。
基本工资是翻译员的固定薪酬,而加班费则是指在超出正常工作时间范围内所获得的报酬。
绩效奖金和年终奖金则是根据翻译员的工作表现和公司的整体业绩来进行考核和发放的。
其次,翻译员的薪资标准是根据多种因素来确定的。
首先是个人能力和经验。
一般来说,具有较高翻译水平和丰富经验的翻译员薪资会相对较高。
其次是所从事的行业和领域。
不同行业和领域的翻译员薪资标准会有所差异,一些专业性较强的领域可能会有更高的薪资待遇。
再次是所在地区的经济水平和市场需求。
不同地区的经济水平和市场需求不同,对翻译员的薪资标准也会有一定影响。
另外,翻译员的计薪标准也是需要我们重点关注的。
翻译员的计薪标准一般是按照工作时间或者完成的翻译任务量来进行计算的。
对于按工作时间计薪的翻译员,一般会根据正常工作时间和加班时间来确定薪资。
而对于按翻译任务量计薪的翻译员,一般会根据完成的翻译任务数量和质量来确定薪资。
总的来说,翻译员的薪资标准和计薪标准是一个相对复杂的问题,需要考虑多种因素。
希望通过本文的介绍,能够帮助大家更好地了解翻译员的薪资情况,为大家在选择职业和谋求更好的薪资待遇提供一些参考。
在实际工作中,翻译员可以通过不断提升自己的翻译水平和专业能力来获得更高的薪资待遇。
同时,也可以通过积极参与公司的业绩目标和绩效考核来获得更多的绩效奖金和年终奖金。
当然,选择适合自己的行业和地区,也是获得更好薪资待遇的重要因素之一。
综上所述,翻译员的薪资标准和计薪标准是一个综合性的问题,需要考虑多种因素。
希望通过本文的介绍,能够帮助大家更好地了解这一职业的薪资情况,为大家的职业发展提供一些参考。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
项目部翻译工作绩效考核
(翻译人员)
考核内容记分细则记分
工作
业绩
(50分)口语翻译
(25分)
口语翻译准确,不添加自已的意思记25分,翻译失误造成重大误解扣20分,翻译不准确或失误一次扣15分;此项不记
负分,超过负分调查原因追究责任。
文字翻译
(25分)
文字翻译及时、准确、无失误记25分。
文字翻译错误造成后果扣20分,翻译错误一处,扣10分。
服
从管理
(30分)制度执行
(15分)
执行各项管理制度、员工岗位职责、做好翻译管理档案、请销假与考勤等制度,不按规定扣5分;不按制度执行的扣5
分。
团队建设
(15分)
工友、同事之间团结互助、工作积极、作风正派、礼貌待人记15分;工作不主动、不认真。
消极怠工,一次扣10分;
工作时间无故外出扣10分;赌博影响扣5分,同事之间互相
扯皮扣5分;此项不记负分。
形
象
建设
(20分)
外部形象
(8分)
总体外部形象良好,得到各方面对工作的支持和好评记8
分;与业主、监理、作业班组配合不融洽,多次受到指责和批
评、工作不协调,上下脱节;严重影响工作协调、外出肇事,
夜不归宿扣8分。
内部形象
(8分)
按时上班、工作场所清洁、有序、接待外宾有礼有节、员
工互敬互爱、奖勤罚懒、完成任务及时、工作生活氛围良好记
8分。
此项不记负分。
奖惩状况
(4分)
受到业主(或监理)单位一项以上的表扬和公司主要负责
人认可记4分。
受业主或监理单位通报批评一次扣4分,受到
工长、组长批评一次扣2分。
合计记分
项目部工作考核制度,由项目领导班子执行考核、评定。
项目部全体成员均进行考核,
考核总分低于85分为工作业绩欠佳人员,将受到批评教育或处分,与绩效工资挂钩;连续2个月评定总分为倒数第1、2名(低于85分)的给予经济处罚,连续三个月被评为倒数1、2名(低于85分)的全劝其辞职回国,按问题人员处理。
长岩利比亚分公司Walid项目部 2011年1月10日
1。