contract合同样本(doc 7页)完美版
CONTRACT(英文外贸合同简洁版)

CONTRACTS/C No.:Date:The Buyers:The Sellers:Tel:Tel:Fax:Fax:A ddress:A ddress:The Sellers agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods on theOther requirements:1 Country of Origin :2 Packing:3 Time of shipment:4 Port of Lading:5 Port of Destination:6 Terms of Payment:7Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination,should the quality,Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable,the Buyers shall,have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.Cand the relative documents to claim for compensation to the Sellers8 Force Majeure :The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure,which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers,however,are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.9 Arbitration :All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly throughnegotiation. in case no settlement can be reached,the case then may be submitted forarbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.THE SELLER: THE SELLER:。
contract合同范本

contract合同范本甲方(采购方):_____________地址:_____________联系电话:_____________乙方(供应方):_____________地址:_____________联系电话:_____________鉴于甲方需要采购乙方提供的货物或服务,乙方愿意按照甲方要求提供货物或服务,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,订立本合同,以资共同遵守。
第一条合同标的1.1 乙方同意向甲方提供以下货物或服务:货物/服务名称:_____________规格型号:_____________数量:_____________单价:_____________总金额:_____________1.2 货物或服务的质量标准应符合国家相关法律法规的规定及双方约定的标准。
第二条交货时间和地点2.1 乙方应于合同生效之日起____天内,将货物送至甲方指定地点。
2.2 甲方应在乙方交货后____天内完成验收。
第三条付款方式3.1 甲方应在合同签订后____天内支付合同总金额的____%作为预付款。
3.2 货物或服务验收合格后,甲方在____天内支付剩余款项。
第四条质量保证4.1 乙方保证所提供货物或服务符合合同约定的质量标准。
4.2 如货物或服务存在质量问题,乙方应在接到甲方通知后____天内予以免费更换或修理。
第五条违约责任5.1 如甲方未按合同约定支付款项,应按未付款项的____%支付违约金。
5.2 如乙方未按合同约定交货或所交货物或服务不符合质量标准,应按合同总金额的____%支付违约金。
第六条合同变更和解除6.1 任何一方需变更或解除合同,应提前____天书面通知对方,并经双方协商一致。
6.2 因不可抗力导致合同无法履行时,双方可协商解除合同。
第七条争议解决7.1 本合同在履行过程中发生的任何争议,双方应友好协商解决。
7.2 如协商不成,可提交甲方所在地人民法院通过诉讼方式解决。
(完整版)合约范本

(完整版)合约范本我很抱歉,但我无法为您提供确定的合约范本。
编写合约的过程需要具备法律知识和经验,以确保准确、合法和有效。
然而,我可以向您提供一个有效的方法,让您自行编写合同。
以下是一个简单的合同模板示例,希望能对您有所帮助:合同标题合同编号:当事人:甲方:(合同订立方,以下简称甲方)地址:联系方式:乙方:(合同订立方,以下简称乙方)地址:联系方式:背景:在甲乙双方的自愿和协商一致下,就下列事项达成以下合作协议:一、合作内容详细描述甲方和乙方的合作内容。
二、权利与义务2.1 甲方的权利与义务:具体描述甲方需要承担的责任和义务。
2.2 乙方的权利与义务:具体描述乙方需要承担的责任和义务。
三、合作期限说明甲方和乙方的合作期限。
四、保密条款4.1 甲方和乙方均应对合作期间及合作内容保密,未经另一方书面同意,不得向任何第三方泄露相关信息。
4.2 双方应采取适当的措施,确保合作过程中的数据和信息安全。
五、违约责任5.1 若甲方或乙方未履行合同约定的义务,应按法律法规承担违约责任,并赔偿因此给对方造成的损失。
5.2 若一方违约,对方有权解除合同,并有权追究违约方的法律责任。
六、争议解决本合同执行过程中,如发生任何争议,双方应协商解决。
协商不成的,可提交至有管辖权的法院解决。
七、其他本合同未尽事宜,双方可另行协商,形成书面补充协议。
八、生效与解释合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
本合同文本如存在矛盾,以双方协商一致的解释为准。
本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期至合作完成。
甲方(盖章):乙方(盖章):签字:日期:日期:请根据具体合作内容和要求,修改并完善上述合同模板。
同时,建议您咨询专业律师,以确保合同的合法性和有效性。
祝您合作愉快!。
contract英文合同范本

contract英文合同范本THIS CONTRACT (the "Agreement") is made and entered into on the [Date] (the "Effective Date") by and between [Party A Name], a [Party A Legal Form] organized and existing under the laws of [Party A Jurisdiction], with its principal place of business at [Party A Address] ("Party A"), and [Party B Name], a [Party B Legal Form] organized and existing under the laws of [Party B Jurisdiction], with its principal place of business at [Party B Address] ("Party B").WHEREAS, Party A and Party B wish to enter into a contractual relationship for the purposes of [Brief Description of Purpose];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Purpose of the AgreementThe purpose of this Agreement is to set forth the terms and conditions under which Party A will provide[Services/Product] to Party B.2. Services/Product DescriptionParty A agrees to provide the following [Services/Product] (the "Services") to Party B: [Detailed Description of Services/Product].3. Term of AgreementThis Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue in effect until [Termination Date] (the "Term"), unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Agreement.4. Payment TermsParty B shall pay to Party A the following amounts for the Services: [Payment Schedule and Amounts]. All payments shall be made in [Currency] and shall be due [Payment Terms, e.g., "within thirty (30) days from the date of invoice"].5. Warranties and RepresentationsEach party represents and warrants to the other that: (i) it has the full right, power, and authority to enter intothis Agreement; (ii) the execution and performance of this Agreement does not violate any agreement to which it is a party or by which it is bound; and (iii) this Agreement constitutes a legal, valid, and binding obligation enforceable against it in accordance with its terms.6. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential any and all information marked as confidential or which ought reasonably to be considered confidential, and to use such information solely for the purposes of this Agreement.7. Intellectual Property RightsParty A retains all right, title, and interest in and to any intellectual property rights in the [Services/Product].Party B shall not acquire any rights in the [Services/Product] except as expressly set forth in this Agreement.8. TerminationEither party may terminate this Agreement upon [Notice Period, e.g., "thirty (30) days"] written notice to the other party if the other party materially breaches any term or condition of this Agreement.9. IndemnificationEach party agrees to indemnify and hold harmless the other party, its officers, directors, employees, and agents, from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses arising out of or related to the breachof this Agreement by the indemnifying party.10. Limitation of LiabilityIn no event shall either party be liable to the other for any indirect, special, incidental, or consequential damages arising out of or in connection with this Agreement, even if such party has been advised of the possibility of such damages.11. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyond the reasonable control of that party.12. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement betweenthe parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether oral or written.13. AmendmentsThis Agreement may be amended or modified only by awritten instrument executed by both parties.14. NoticesAll notices or communications required or permitted bythis Agreement shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally or by overnight courier service, or three (3) days after being sent by certified mail, postage prepaid, return receipt requested.15. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Jurisdiction], excluding its conflict of laws provisions.16. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or related to this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution] then in effect.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.[Party A Name]By: [Authorized Signature]Name: [Authorized Signatory Name][Party B Name。
contract合同范本

contract合同范本合同编号:____________甲方(以下简称“买方”):名称:_______________________地址:_______________________法定代表人/负责人:___________电话:_______________________传真:_______________________电子邮箱:___________________乙方(以下简称“卖方”):名称:_______________________地址:_______________________法定代表人/负责人:___________电话:_______________________传真:_______________________电子邮箱:___________________一、商品/服务描述1. 买方同意向卖方购买以下商品/服务(以下统称“标的物”):商品/服务名称:________________________规格/型号:____________________________数量/单位:____________________________单价(含税/不含税):____________________总价(含税/不含税):____________________2. 卖方保证所售商品/服务符合国家及行业相关标准,并保证其质量、性能及安全。
二、交货/服务提供1. 交货/服务提供时间:自本合同签订之日起____日内。
2. 交货/服务提供地点:________________________________3. 运输方式及费用承担:________________________________三、付款方式及期限1. 买方应在合同签订后____日内向卖方支付合同总价____%的预付款。
2. 剩余款项的支付方式为:______________________________3. 付款期限:买方应在收到卖方提供的符合合同约定的标的物及相关单据后____日内完成支付。
contract英文合同范本

contract英文合同范本合同(Contract)一、合同双方甲方(Party A):公司名称:[公司名称]地址:[公司地址]法定代表人:[法定代表人姓名]联系电话:[联系电话]乙方(Party B):公司名称:[公司名称]地址:[公司地址]法定代表人:[法定代表人姓名]联系电话:[联系电话]二、合同目的本合同旨在明确甲、乙双方在[具体业务或合作事项]中的权利和义务,确保双方的合作顺利进行。
三、合作内容1. 乙方同意为甲方提供[具体服务或产品],甲方同意支付相应的费用。
2. 乙方应按照甲方的要求和规定,按时、保质、保量地完成工作任务。
3. 甲方应提供必要的支持和协助,确保乙方能够顺利开展工作。
四、费用及支付方式1. 甲方应向乙方支付的费用总额为[具体金额]。
2. 支付方式为:[具体支付方式,如分期付款、一次性支付等]。
3. 甲方应在[支付时间]支付相应的费用。
五、交付和验收1. 乙方应在[约定交付时间]将工作成果交付给甲方。
2. 甲方应在收到交付成果后的[约定验收期限]内进行验收。
3. 如验收合格,甲方应签署验收报告;如验收不合格,乙方应在[规定的整改期限]内进行整改,直至验收合格。
六、知识产权1. 乙方提供的工作成果的知识产权归乙方所有,但甲方在使用过程中应遵守相关法律法规。
2. 如甲方需要将工作成果用于其他用途,应事先征得乙方的书面同意。
七、保密条款1. 双方应对在合作过程中知悉的对方商业秘密、技术秘密等保密信息予以保密,不得向第三方披露。
2. 保密期限为[保密期限]。
八、违约责任1. 若一方违反本合同的约定,应承担违约责任,向对方支付违约金[具体金额]。
2. 如违约给对方造成损失的,还应承担赔偿责任。
九、争议解决本合同的履行过程中如发生争议,双方应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
十、其他条款1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,有效期为[合同有效期]。
完整的英文合同范本

完整的英文合同范本ContractContract No.: [具体合同编号]Date of Contract: [合同签订日期]Party A (Seller):Name: [甲方(卖方)名称]Address: [甲方地址]Contact Person: [联系人]Telephone Number: [电话号码]Fax Number: [号码]E Address: [电子]Party B (Buyer):Name: [乙方(买方)名称]Address: [乙方地址]Contact Person: [联系人]Telephone Number: [电话号码]Fax Number: [号码]E Address: [电子]1. Commodity and SpecificationsParty A agrees to sell and Party B agrees to buy the following modity with the specifications as follows:Commodity Name: [商品名称]Specifications: [具体规格]Quantity: [数量]2. Price and Total AmountThe unit price of the modity is [单价] and the total amount is [总价].3. Payment TermsParty B shall make the payment as follows:[具体付款方式和时间节点 1][具体付款方式和时间节点 2]4. Delivery Time and PlaceThe delivery time is [交付时间] and the delivery place is [交付地点].5. Quality Assurance and InspectionParty A guarantees the quality of the modity and agrees that Party B has the right to inspect the modity upon delivery.6. WarrantyParty A provides a [保修期限] warranty for the modity.7. Intellectual Property RightsBoth parties shall respect the intellectual property rights related to the modity.8. Force MajeureIn case of force majeure events that prevent either party from fulfilling the contract, the affected party shall notify the other party in a timely manner and provide relevant evidence.9. Breach of Contract and LiabilityIf either party breaches the contract, it shall bear the corresponding liability according to the terms of this contract.10. Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may file a lawsuit in the court of petent jurisdiction.11. Governing LawThis contract shall be governed the laws of [适用法律的国家或地区].12. Other Terms and Conditions[其他特殊条款和条件]Party A (Seal): [甲方盖章]Signature: [甲方签字]Party B (Seal): [乙方盖章]Signature: [乙方签字]This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.。
(完整版)中英文合同Contract

This contract is concluded on the 1th day of July 2012 (the “Effective Date”) between(the “Buyer”) and (the “Seller”).(买方)与(卖方)于二零一二年七月一日(生效日期)订立本合同。
1.SCOPE OF THE CONTRACT 合同目的The Seller agrees to sell and deliver Coal in bulk and the Buyer agrees to purchase and accept delivery of Coal in bulk at the terms and conditions set out below:根据下述条款与条件卖方同意售卖和运送散装煤炭而买方同意购买及接受散装煤炭。
2.DEFINITIONS 定义Actual Calorific Value means:实际热值意即the calorific value of the Coal as stated in the final certificate of analysis basis kcal/kg (NAR);载明于最后检验证的煤炭热值Affiliates means:分支机构意即in relation to any company or corporation, a Subsidiary or Holding Company of that company or corporation or any other Subsidiary of that company or corporation or of that Holding Company;Banking Day and Business Day mean:银行工作日和营业日意即any day except a Saturday or Sunday on which banks in the city of New York, New York, USA, are generally open for the conduct of business;Calorific Value (CV)means:热值(CV)意即the calorific value of the Coal expressed in BTU/lb or kcal/kg; Holding Company:控股公司has the meaning given to it in the definition of Subsidiary;INCOTERMS 2010 means:贸易术语2010意即the 2010 edition of the standard trade definitions published by the International Chamber of Commerce;Kcal/kg means:大卡/公斤意即the heating value of coal expressed in kilo-calories per kilogram;Laytime means:装卸时间意即the time allowed for discharging the vessel;Laycan means:受载期意即the agreed days during which the vessel shall arrive at the port of discharge for the commencement of discharge;Metric Ton (MT) means:公吨(MT)意即1 metric ton of 1,000 kilograms or 2204.62 lbs; NAR means:收到的净值Net As Received;Subsidiary means:子公司意即a company or corporation which, in relation to another company or corporation (a “Holding Company”): (a) is controlled, directly or indirectly, by the Holding Company; (b) more than half the issued share capital of which is beneficially owned, directly or indirectly by the Holding Company; or (c) which is a Subsidiary of another Subsidiary of the Holding Company; and for this purpose, a company or corporation shall be treated as being controlled by a Holding Company if the Holding Company is able to direct its affairs and/or to control thecomposition of its board of directors or equivalent body;US$ means:美元$意即the lawful currency of the United States of America.3.QUANTITY 数量One cape-sized shipments of 165,000 Metric Tons +/- 10% in vessel’s option.一艘好望角型船只165,000公吨正负10%。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
CONTRACTContract No.:DH2002-GPA254-0202-NODA TE: May 22, 2007The Buyers: Evergreen industries groupAddress: 69 Jiang Nan Road, Ningbo, Zhejiang, People’s Republic of ChinaPost Code: 315040Fax No: 86 0574 8778 7509 Telephone No: 86 0574 8778 7510The Buyers: Zhejiang Shipbuilding Co., Ltd.Address: 69Jiang Nan Road, Ningbo, Zhejiang, People’s Republic of ChinaPost Code: 315040Fax No: 0086 574 8777 8673 Telephone No: 0086 574 8779 2384The Sellers: Ing. Per- Gjerdrum A/SAddress: P.O. Box 154 N-1395 Hvalstad, NorwayFax No: 47 66 77 56 01 Telephone No: 47 66 77 56 00This contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:2. Country of Origin and Manufacturer: Norway/ Ing.Per-Gjerdrum A/S3. Time of Shipment: Before Nov 20st, 20094. Place of Shipment: Main European Port5. Place of Destination: Ningbo Seaport, China6. Shipping Mark:The sellers shall mark on each packages with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurements, shipping mark and the words: “keep away from moisture”, “Handle with care”, “This side up”, ect. Or other generally adopted symbols. In the case of dangerous and /or poisonous cargo (es) and the generally adopted symbols shall be marked conspicuously on each package. The shipping mark shall be:Hull No.: DH2002Contract No.: DH2002-GPA254-0202-NoZhejiang Shipbuilding Co., Ltd.7. PackingTo be packed in new sea-worthy strong wooden case(s) or in container or in cartons as per international packing standard, suitable for long distance Sea/ Air freight transportation/parcel post and change of climate, well protected against dampness, moisture, rust, shocks and rough handling,protected for a period of six months from date of shipment.The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses occurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers in regard to the packing, in which case they shall rectify the transport damage and in case of corrosion, reimburse the Buyer for relating expenses incurred up to an amount the Seller would have incurred the remedial action been taken by himself at his premises.It is Buyer’s responsibility to check packing and preservation. In case Buyer becomes aware of damages of packing and preservation or period of preservation has been elapsed he shall inform Seller without undue delay; Otherwise Seller is released from its warranty obligations.With the engine package, the lifting device should be delivered which shall remain property of Seller and be returned DDU Seller’s premises in due time after installation of the engine. Following documents shall be enclosed in each package:Detail packing list in 2 copies issued by the Manufacturers/ Seller indicating the number, content, measurement, net and gross weight of each package.8. Insurance:To be covered by the Sellers for 110% of Delivered Goods Value.9. Payment:As per the attachment 1 of this contract.10. Documents:1) 3 original commercial invoice and 3 copies indicating sold to Evergreen industries group,indication contract number L/C number and shipping mark mad out in details as per the related contract.The sellers should supply an additional set of original commercial invoice to Zhejiang Shipbuilding Co., Ltd.2) Bill of Lading2/3 sets of on board ocean bills of lading in original and copies marked “Freight Prepaid”made out to order, blank endorsed, notifying Consignee, at place of destination specified in the contract.3) 3 sets of packing list in original and 3 sets of copies indicating contract number, name of thecommodity, package number, Net/Gross weight, measurement of packages issued by the sellers/makers.4) Insurance certificate covered all risks and war risks base on 110% of delivered goods valuein three (3) copies.5) Certificate of Quantity issued by the sellers.6) Beneficiary’s certificate certifying that the “IPPC”mark has been stamped on surface ofwood package/crate./pallet by Heat treatment provider with proper reference and authorization of certified National Plant quarantine authorities/protection organization of exporting country of region. The sample of the “IPPC” mark and number shall be showed on this Beneficiary’s certificate.7) Copy of telex/ telefax to the buyers advising the shipment details including the name of thecommodity, gross weight, ETA, ETD, etc. immediately within 3 working days after shipment is made.In addition, the sellers should send the following documents directly to Zhejiang Shipbuilding Co.,Ltd. by express courier as soon as possible after shipment. Should theSellers fail to do so, the Sellers shall bear the penalty for the delay of Chinese Customs’Declaration and Demurrage which the Buyers pay to the Cargo Agency.A) 1 original commercial invoiceB) 1 original of the packing listC) 1/3 sets of on board ocean bills of lading in originalD) Beneficiary’s certificate certifying that the “IPPC” mark has been stamped on surface of wood package/crate/pallet by Heat treatment provider with proper reference and authorization of certified National Plant quarantine authorities/protection organization of exporting country or region. The sample of the “IPPC” mark and number shall be showed on this Beneficiary’s certificate.11. Shipment:CIF TermsThe sellers shall the commodity from the port of shipment within the shipment time for shipment to the port of destination. Transshipment is not allowed. Partial shipment is not allowed. The contracted commodity shall not be carried by a vessel flying the flag of a country which the Buyers cannot accept.12. Inspection and Claims:a. Under the presence of the classification society’s representative Seller will carry out an Acceptance Test Run of the engine on its test bed to verify the data as specified in this Contract. Sellers has to inform Buyer about the date of this Acceptance Test Run twenty days in advance and to provide a corresponding testing program. Buyer is entitled to attend the Acceptance Test Run at his own expense.Seller shall issue a test certificate. To the extent not covered by the test, Manufacturer shall, before making delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods as regards their quantity, quality and weight and issue a Certificate certifying that the goods are in conformity with stipulation of this Contract。