历年英语四级翻译真题及答案
四级翻译真题及答案

四级翻译真题及答案Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。
这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。
资金还用于购置音乐和绘画器材。
现在农村和山区的`儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。
一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。
「四级翻译参考答案」In order to promote equity in education, China has invested 36 billion yuan for improving educational facilities in rural areas and strengthening rural compulsory education in the Midwest. These funds were used to improve the teaching facilities and purchase books, so that more than 160,000 primary and secondary schools benefit from it.These funds are also used to purchase musical instruments and painting equipments.Now children in rural and mountainous areas can learn music and painting like those children in coastal cities.Some students who transferred to the city schools in order to receive a better education now get back to the localrural schools.。
2017-2019英语四级真题翻译汇编(含答案)

2017-2019英语四级真题翻译汇编(含答案)四级翻译真题及答案(2017年12月)1.泰山泰山位于山东省西部。
海拔1500余米,方圆约400平方公里。
泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3000多年一直是人们前往朝拜的地方。
据记载,共有72位帝王曾来此游览。
许多作家到泰山获取灵感,写诗作文,艺术家也来此绘画。
山上因此留下了许许多多的文物古迹。
泰山如今已成为中国一处主要的旅游景点。
【翻译】Located in western Shandong province, Mount Tai stands over 1500 meters above sea level and covers an area of about 400 square kilometers. It is a renowned mountain which is not only spectacular but also of historical and cultural significance. Pilgrims have been visiting Mount Tai for the last over 3000 years. In recorded history, 72 emperors once came here to make a tour. Mount Tai has seen many writers who have traveled here for inspiration to make poems and compositions. Artists also come here for painting. That explains why Mount Tai features numerous cultural relics andhistoric sites. It has now become one of the leading tourist attractions in China.【翻译讲解】1、位于:be in;be located in;be situated in2、泰山:Taishan Mountain或者Mount Tai.3、朝拜:worship;也可以直接用visit来保证行文4、帝王;emperor5、灵感;inspiration6、文物古迹;cultural relics【拓展词汇】inspiration英 [ˌɪnspɪˈreɪʃən] 美 [ˌɪnspəˈreɪʃən]n. 灵感;启发灵感的人(或事物);鼓舞人心的人(或事物);(突然想到的)好主意Daphne's performance will give a lot of inspiration to other women.达夫妮的表演将会给其他女性不少启发。
英语四级翻译真题及答案

英语四级翻译真题及答案英语四级翻译真题(一):红色在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。
人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。
红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。
然而,红色并不总是代表好运与快乐。
因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。
参考译文:The color of red in Chinese culture usually means good luck, longevity and happiness. Red can be found everywhere during Chinese Spring Festival and other joyous occasions. Cashes often in red envelopes are sent to family members or close friends as gifts. Its popularity can also be attributed the fact that people accociate it with Chinese revolution and Communist Party. However, it does not always equal to good luck and joy in that the name of the dead used to be written in red. Using red ink to write names of Chinese people were seen as an offense.英语四级翻译真题(二):白色随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。
新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。
然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。
英语四级翻译题目及答案

英语四级翻译题目及答案1.___________(我本该将此事告诉他),but I was so focused on my experiment that I forgot.2.These people did nothing _______________(除了整日在街上闲逛),which causes a lot of concern.3.Now that you are planning to move to England,you must try to _________________(适应多变的气候).4.Tom is an experienced businessman ____________(从事国际贸易)for nearly twenty years.5._________________(既然你对唱歌那么有激情),I will treat you to KTV this afternoon.答案解析:1.I should have told him about this//I ought to have informed him of this此处but引导的虚拟语气属暗含的虚拟语气,前一部分是虚拟语气,后一部分是陈述语气。
由于后部分是过去式的陈述句,故前半句的虚拟语气用完成时态,表示“过去未做之事”,用“should/ought to have+过去分词”结构。
“将…告诉…”的表达是tell sb. about sth.或inform sb.of sth.。
2.except/but hang around on/in the street all day long“除了”的表达是except或but,do nothing but/except后面用动词原形。
But用于nobody,nothing,no one,all等词后面表示“除…以外”。
“闲逛”译作hang around;“整日”的表达是all day long。
英语四级翻译真题(含答案).docx

四级翻译真题2006.0687.Having spent some time in the city, he had no trouble _________________ (找到去历史博物馆的路).8& (为了挣钱供我上学)______________ , mother often takes on more work than is good for he匚89.The professor required that _________________ (我们交研究报告)by Wednesday.90.The more you explain, _______________ (我愈糊涂).91.Though a skilled worker, ________ (他被公司角军雇了) last week because of the economic crisis.87.in finding the way to the History Museum8& in order to earn enough money to afford my education89.we hand in / submit the research reports90.the more confused I get91.he was fired by the company2006J287.Specialists in intercultural studies says that it is not easy to _____ (适应不同文化中的牛活)88.Since my childhood I have found that ______________ (没有什么比读书对我更有吸引力)89. ____________________ The victim (本来会有机会活卜來)if he had been taken to hospital in time90.Some psychologists claim that people __________________ (出门在外时可能会感到孤独)91 .The nation's population continues to rise _________________ (以每年1200 万人的速度)87.adapt to lives in different cultures / adapt (oneself) to living in different cultures88.nothing is more attractive / appealing to me than reading89.would have a chance to survive90.might feel lonely when they are away from home / might feel lonely when away from home91.at the rate of 12 million people per year / at the speed of 12 million people every year2007.0687.The finding of this study failed to _______________________ (将人们的睡眠质量考虑在内)・88.The prevent and treatment of AIDS is _______________________ (我们可以合作的领域).89.Because of the leg injury, the athlete _________________________ (决定退出比赛).90.To make donations or for more information, please ______________ (按以下地址和我们联系).91 • Please come here at ten tomorrow morning________________________ (如果你方便的话)•87.take people's sleep quality into account88.the field (where) we can cooperate / the field in which we can cooperate89.decided to quit the match90.contact us at the following address91.if it is convenient for you / at your convenience2007.1287.____________________ (多亏了一系列的新发明),doctors can treat this disease successfully.88.In my sixties, one change I notice is that __________________________ (我比以前更容易累了).89.1 ______________________________________________ am going to purchase this course, _______________________________________________________ (无论我要作出什么样的牺牲)・90.1would prefer shopping online to shopping in a department store because (它更加方便和省时).91 • Many Americans live on credit, and their quality of life _________________________________ (是用他们能够借到多少来衡量的),not how much they can earn.87.Thanks to / Because of a series of new inventions8& I have been more likely to get tired than before /1 get tired more easily than before89.no matter at what expense (cost) / no matter what I have to pay/ would have to sacrifice (pay)90.the former / shopping online is more convenient and efficient (time-saving)(can save more time)91.is measured in terms of how much they can borrow2008.0687.Our efforts will pay off if the results of the research ________ ・(能应用于新技术的开发)88.1carf t boot my computer now. Something ________ (一定出了毛病)with its operating system.89.Leaving one^s job, _____________ (无论是什么工作),is a difficult change, even for those wholook forward to retiring.90._______ (•与我成长的地方相比),this town is more prosperous and exciting.91._______ (直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill.87.can be applied to the research and development of new technology8& There must be something wrong/there must be some errors/problems89.no matter what kind it is / whatever it ispared with the place where I grew up91.Not until he had accomplished the task2008J287<Medical researchers are painfully aware that there are many problems ______ (他们至今还没有答案)88.________ (大多数父母所关心的)is providing the best education possible for their children.89.You'd better take a sweater with you ________ (以防天气变冷)90-Throught the project, many people have received training ________ (决定自己仓业)91. ____________________________ The anti-virus agent was not (直到一名医生偶然发现了它)87that they haven't found answers_to88What most parents are concerned about89in case it turn(s) cold90and decided to start their own business91known until it was accidentally found by a doctor2009.0687.Soon after he transferred to the new school, Ali found that he had __________ (很难跟上班里的同学)in math and English.88.If she had returned an hour earlier , Mary _____ (就不会被大雨淋湿了).89.It is said that those who are stressed or working overtime are ______ (更有可能增加体重)•90._____ (很多人所没有意识到的)is that Simon is a lover of sports, and football in particular.91 .The study shows that the poor functioning of the human body is ____ (与缺乏锻炼密切相关)87.difficulty (in) catching up with his classmates88.wouldn't have been caught by the rain89.more likely to put on weight90.What many people don't realize9L closely relative to the lack of exercise2009.1287.You would not have failed if you _________________________ (按照我的指令去做).88.Despite the hardship he encountered, Mark never _____________ (放弃对知识的追求).89.Scientists agree that it will be a long time _____________ (我们找到治愈癌症的方法).90.Production has to be increased considerably to _____ (与消费者不断增长的需求保持同步).91.The more exercise you take, _______________________ (你越不大可能得感冒).87.you had followed my instructions.88.gave up pursuing knowledge.89.we find the methods of curing cancers.90.keep pace with the constantly increasing demands of consumers.91.the fewer chances you will have of catching a cold.2010.0687.Because of the noise outside, Nancy had great difficulty __________________ (集中注意力在实验上).88.The manager never laughed; neither__________________ (她也从来没有发过脾气).89.We look forward to _________________ (被邀请出席开幕式).90.It is suggested that the air conditioner _________________ (要安装在窗户旁).91.The 16-year-old girl decided to travel abroad on her own despite _____ (她父母的强烈反对).87.(in) concentrating on the experiment/ focusing her attention on the experiment.88.did she become angry/did she lose her temper before.89.being invited to attend the opening ceremony.90.(should) be fixed/installed by the window91 • the strong opposition of her parents/ her parents' strong opposition.。
历年英语四级翻译答案与解析

历年英语四级翻译题及答案06年6月1 Having spent some time in the city, he had trouble(找到去历史博物馆的路).2 (为了挣钱供我上学),mother often takes on more work than is good for her.3 The professor required that (我们交研究报告)by Wednesday.4 The more you explain, (我越糊涂)。
5 Though a skilled worker,(他被公司解雇了)last week because of the economic crisis. 解:1题中空前为have no trouble (in) doing sth “找到去……的路”用“find the way to……”,故用finding,同时注意逗号前为原因状语从句,其前后存在因果关系。
答案:(in) finding the way to history museum.2题注意该句位于句首头字母大写,“为了”因为句首需用“in order to”表达,表目的的词组有in order to、for the purpose of、so as to等,就目的性而言in order to更好。
“挣钱供”可用“earn money for supporting”“raise money to support”等表达,“上学”可以用“my education”。
答案:In order to support my education。
3题require后接宾语从句用虚拟语气,从句是历年考试重点需着重练习,接宾语从句的还有例如believe、remembered等,“交”用“hand in”表达。
答案:we (should)hand inour research report.4题该句型为历年常考的“the+比较级+陈述句,the+比较级+陈述句”句型“越……越……”。
4级考试题型翻译及答案

4级考试题型翻译及答案一、翻译题1. 请将以下中文句子翻译成英文。
(1)中国政府一直致力于推动教育公平。
答案:The Chinese government has always been committed to promoting educational equity.(2)随着科技的发展,人们的生活越来越便利。
答案:With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient.2. 请将以下英文句子翻译成中文。
(1)The rapid growth of the economy has led to a significant increase in the standard of living.答案:经济的快速增长导致了生活水平的显著提高。
(2)In order to protect the environment, we should take effective measures.答案:为了保护环境,我们应该采取有效的措施。
二、答案解析1. 对于中文翻译成英文的句子,考生需要注意时态和语态的转换,同时要确保翻译的准确性和流畅性。
(1)“一直致力于”在英文中通常翻译为“has always been committed to”,表示持续的动作。
(2)“随着科技的发展”在英文中使用“With the development of technology”来表达,而“越来越便利”则翻译为“becoming more and more convenient”。
2. 对于英文翻译成中文的句子,考生需要注意词汇的准确选择和句子结构的合理布局。
(1)“rapid growth”翻译为“快速增长”,“significant increase”翻译为“显著提高”,“standard of living”翻译为“生活水平”。
历年英语四级翻译真题及答案

2013 年 12 月:段落翻译:试卷一:中餐【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。
精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。
但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition )。
由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。
【翻译答案】 Most peoplelike Chinese food. In China, cooking is considered as not only askillbut also an a rt. The well-prepared Chinesefood is both delicious and good-looking. Althoughcooking methods and food ingredient vary wildly in different places of China, it is common f orgood cuisine to take color, flavor, taste and nutrition intoaccount. Since food is crucial to health, agood chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy.试卷二:信息技术【真题原文】信息技术(InformationTechnology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。
一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2013 年12 月:段落翻译:试卷二:中餐【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。
精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。
但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nUtntion)。
由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以屮餐既味美又健康。
【翻译答案】MOSt PeOPIe Iike Chinese food. InChina, COOking is ConSidered as not only a Skill but also an art. The WelI-PrePared Chinese food is both delicious and good-looking. AlthOUgh COOking methods and food ingredient Vary WiIdly in different PIaCeS Of China, it is COmmOn for good CUiSine to take color, flavor, taste and nutrition into account. SinCe food is CrUCial to health, a good Chef is inSiStentIy trying to Seek balance between Cereal) meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as WeIl as healthy.试卷二:信息技术【真题原文】信息技术(InfOrmatiOn Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。
一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。
另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。
不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好【番羽译答案】AS China CitiZens attaching great importance to the rapidly development Of Infor^mation TeChnoIOgy J SOmeCOIIege even Set it as a COmPUlSOry course. RegarCling to this PhenOmenon, PeOPle holding Clifferent views. SOme PeOPIe think it is not necessary, for StUdentS ShOUId Iearrl the traditiOnal curriculum. AnOther Part Of PeOPle think it is a need, because China ShOUld keep PaCe With the times. Anyway, it is a good thing that InfOrmatiOn TeChnoIOgy aroused PUbliC COnCer n.试卷三:茶文化【真题原文】“你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清( the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料( beverage)之二,茶是中国的瑰宝。
也是中国传统和文化的重要组成部分。
【番羽译答案】"Would you Iike tea Or coffee?" Thaf S a question PeOPle Often asked When having meal. MOSt WeSternerSWill ChOOSe coffee, While the Chinese WOUId Iike to ChOOSe tea. ACCOrding to Iegend, tea WaS CIiSCOVered by a ChineSe emperor fivethousand years ago, and then WaS USed to CUre disease. DUring the Ming and Qingdynasties, tea houses Were all OVer the country. Teadrinking SPreacl to JaPan in the 6th century, but it WaS not Until the 18th CentUry does it SPread to EUrOPe and AmeriCa. NOWadayS)tea is One Of the most POPUlar beverage in the WOrlcI, and it is not only the treasure Of China but also an important Part OfChinese traditiOnand culture.试卷四:中国结【真题原文】中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。
在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。
“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换或作为饰品祈求好运和辟邪。
这种形式的手工艺代代相传,现在已经在屮国和世界各地越来越受欢迎。
【翻译答案】The ChineSe knot WaS Originally invented by the craftsmen. After himdreds Of years Of COntinuous improvement, it has become a kind Of elegant and COIOrfUl arts and crafts. In the ancient times, PeOPle USed it to record the events, but now it WaS USed mainly for decorative purposes. In Chinese, the knot means love, marriage and reunion, and is Often a jewelry USed for gift exchange Or Praying for good IUCk and Warding Off evil spirits. ThiS form Of han CIiCraftS PaSS down from gen eration to gen erati on, and the n it has become in CreaSingly POPUlar in China and around the world.英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化京居IJ Peking OPera秦腔Qin OPera功夫I <ungfo太极Tai ChiI 口技VentnIOqUiSm木偶戏PUPPet ShOW皮影戏ShadOWPlay折子戏OPera highlights杂技acrobatics相声Witty dialogue COmedy刺绣embroidery苏绣SUZhOU embroidery泥人Clay figure书法CaIligraPhy中国画traditiOnal Chinese Painting水墨画Chinese brush Painting屮国结Chinese knot中国古代四大发明the four great inventions Of ancient China火药gun POWder印刷术Pnnting造纸术PaPer-making指南针the COmPaSS青铜器bronze Ware瓷器POrCelain; China唐三彩tri-color glazed POttery Of the Tang Dynasty 景泰蓝ClOiSOnne秋千SWing武术martial arts儒家思想COnfUCianiSm儒家文化COnfUCian CUltUre道教TaOiSm墨家MohiSm法家LegaliSm欢迎下载佛教BUddhiSm孔子Con fucius孟子Men CiUS老子LaO TZU庄子ChUang TZI墨子MO TZU孙子SUn TZU象形文字PiCtOgraPhiC CharaC 怕「s文房四宝(笔墨纸观) the FOUr TreaSUreS Of the StUdy (brush, ink stick, paper, and ink StOne) 《大学》The Great Leaming《屮庸》The DOCtrine Of the Mean《论语》The AnaIects Of COnfUCiUS《孟子》The MenCiUS《孙子兵法》The Art Of War《三国演义》Three KingdOmS《西游爷己》JOUrney to the WeSt《红楼梦》Dream Of the Red ManSiOnS《水浒传》HerOeS Of the MarSheS《山海经》The ClaSSiC Of MOUntainSand RiVerS《资治通鉴》HiStory as a MirrOr《春秋》The SPring and AUtUmn AnnalS 《史记》HiStOriCal ReCOrdS《诗经》The BOOk Of SongS《易经》The I Ching; The BOOk Of ChangeS 《礼记》The BOOk Of RiteS《三字经》Three-CharaCter SCnPtUreS八股文eight-part essay 五言绝句five-character quatrai n 七言律诗SeVen-CharaCter OCtaVe旗袍CheOngsam中山装Chin ese tunic SUit唐装Tang SUit风水Fengshui; geomantic Omen阳历SOlar Cale nda「阴历Lunar Cale nda「闰年IeaP year十二生肖ZOCliaC春节the SPring FeStiVal元宵节the Lantern FeStiVal清明节the TOmb-SWeePing Day端午节the DragOn・bOat FeStiVal中秋节the Miel-autumn Day重阳节the DOUble-ninth Day 七夕节the DOUble-SeVenth Day 春联SPnng COUPIetS庙会temple fair爆竹firecracker年画(traditiOnal) NeW Year PiCtUreS压岁钱NeW Year gift-m Oney4ιrf∣Λ-ClragOn dance舞龙'元宵SWeet StiCky rice dumplings花灯festival Iante「n灯谜Iantem riddle舞狮IiOn dance踩高跷StiIt WaIki ng赛龙舟ClragOn boat raceI~~wι≡o hutong山东菜Shandong CUiSine川菜SiChUan CUiSine粤菜CantOn CUiSine扬州菜YangZhOU CUiSine月饼moon Cake年糕rice Cake油条deep-fried dough StiCkS豆浆SOybean milk馒头Steameel buns花卷Steamed twisted rolls包子Steamed StUffeel buns北京烤鸭Beijing roast duck拉面hand-stretched noOdleS馄饨WontOn (dumplings in SOUP)豆腐tofu? bean CUrClI麻花fried dough twist烧饼Clay OVen rolls皮蛋100-year egg; CentUry egg蛋炒饭fried rice With egg糖葫芦tomatoes On StiCkS火锅I hot POt长城the Great Wall Of China烽火台beac On tower秦士台皇陵the MaUSOleUm Of EmPerOr QinShihUang 兵马俑TerraCOtta WamOrS and HOrSeS 大雁塔Big Wild GOOSe PagOda丝绸之路the Silk ROad敦煌莫高窟MOgaO GrOttOeS华清池HUaqing HOt SPrings五台山,,Wutai MOUntain九华山JiUhUa MoUntain蛾眉山MOUnt Emei泰山MOUnt Tai| 黄山MOUnt HUangshan; the YeIIOW MOUntain 故宫the ImPenal PaIaCe天坛the TemPle Of HeaVen 午门MenClian Gate大运河Grand Canal护城河the MOat回音壁居庸关EChO Wall JUyOngguan PaSS九龙壁the Nine DragOn Wall黄帝陵the MaUSOleUm Of EmPerOr HUangdi十三陵the Ming TOmbS苏州园林SUZhOU gardens西湖WeSt Lake九寨沟JiUZhaigOU Valley日月潭SUrl MOOn Lake布达拉宫POtala PalaCe鼓楼drum tower四合院quadrangle; COUrtyard COmPleX孔庙Con fucius TemPle乐山大佛LeShan Giant BUddha十八罗汉the Eighteen DiSCiPIeS Of the BUddha喇嘛Lama多元文化论CUItUral PlUraIiSm文化适应acculturation社会保障SOCial SeCUnty班车ShUttle bus相定迁户 a relocated Unit Or household大龄青年SingIe youth above the normal matrimOnial age独生子女the Only ChiId in a family单亲Single Parent福利彩票Welfare IOtterieS家政月艮务household management SerViCe民工migrant IabOrerS名人Celebnty农村剩余劳动力SUrPlUS rural IabOr/laborers青春期PUberty全民健身运动nationwide fitness CamPaign全国人口普查nationwide CenSUS社会保险SOCial inSUranCe英语四级段落翻译常用词汇: 中国社会暂住证temporary residence Permit/card青少年犯罪juvenile delinquency性骚扰SeXUal harassment走私SmUggIingIfr性另歧视gender/SeXUal discrimination 欢迎下载年龄歧视age CIiSCriminati On工作歧视job CIiSCnmi nation—享乐主义hedonism文盲illiteracy贫富分化disparity between the rich and the POOr盗版Pirated/illegal COPieS一国两制OneCOUntry, TWO SyStemS三个代表the Three RePreSents TheOry两会(人大、政协)TWO COnferenCeS (NPC and CPPCC)南南合作SOUth-SOUth COOPeratiOn南北对话NOrth-SOUth DialOg人大常委会PeOPIe, S COngress Standing COmmittee法制观念aware ness Of IaW法制国家 a COUntry With an adequate Iegal SyStem改革开放reform and OPening-up公务员CiVil SerVantS官僚主义作风the bureaucratic Style Of WOrk和谐并存harmonious COeXiStence计划生育family PIanning计划生育基本国策the basic State POliCy Of family PIanning 4青才申文明建设the COnStrUCtiOn Of SPintUal CiViIiZatiOn 居委会neighborhood COmmittee科教兴国national rejuvenation through SCience and educatiOn 可持续发展SUStainable development廉洁高效honesty and high efficiency两岸关系CrOSS-StraitS relatiOnSI w≡≡CrOSS-StraitS n egotiations领土完整territorial integrity民族精神national SPint普选制general electiOn SyStem求同存异Seek COmmOng「ound While ShelVing differences人大代表NPC member物质文明和精神文明material and SPintUal CiViliZatiOn小康社会 a WeIl-Off SOCiety小康水平 a WeIl-Off Standard一个中国原则the One-China PnnCiPle与时俱进keep PaCe With the times综合国力OVerall national Strength共同愿望COmmOn desire“走出去”(战略)going global不结盟non∙alignr∩ent单边主义UnilateraIiSm多边政策multila teralism多极世界multipolar WOrld人口老龄化aging Of POPUlatiOn 人口出生率birth「a怕社区月服务COmmUnity SerViCe道德法庭COUrt Of ethics盗用公款embezzleme nt成人夜校night SChOOl for adults在职进修班Orbjob training COUrSeS政治思想教育POIitiCal and ideological education毕业生分酉己graduate PlaCement; assignment Of graduate充电UPdate one' SknoWledge 初等教育elementary education大学城COllege town大学社区COlIege COmmUnity高等教育higher educatio n高等教育“ 2111 程” the “ 211 Project" for higher education 高等学府i nStitUtiOn Of higher education综合性大学COmPrehensive UniVerSity文科院校COlIegeS Of (IiberaI) arts理匸禾斗大学COllege / UniVerSity Of SCience and engineering师范学院teachers, college; normal COIlege高分低能high SCOreS and IOW abilities高考(Un iversity/COllege) entrance exami nation高校扩招the COllege expansion Plarl教育界educatiOn CirCle教育投入input in educatiOn九年义务教育n ine-year COmPUlSOry educati On考研take the entrance exams for POStgradUate SChOOlS课外活动extracurricular activities必修课required/COmPUlSOry COUrSe[—选修课elective/optiOnal COUrSe基础课basic COUrSeS专业课SPeCiaIiZed COUrSeS课程表SChOOl SChedUIe教学大纲teachi ng PrOgrami SyllabUS学习年卩艮PenOd Of SChOOling学历record OffOrmal SChOOling学分Credit启发式教学heuristic teaching人才交流talent excha nge人才战COmPetitiOn for talented PeOPle商务英语证书BUSineSS EngliSh CertifiCate (BEC)适龄儿重入学率enrollment rate for ChiIdren Of SChOOl age升学率PrOPOrtiOn Of StUdents entering SChOOlS Of a higher grade; enrollment「ate英语四级段落翻译常用词汇:中国经济总需求aggregate dema nd总供给aggregate SUPPly企业文化企业形象COrPOrate/entrepreneurial CUItUre COrPOrate image (Cl); enterprise image跨国公司CrOSS-national COrPOratiOn创业精神enterprising spirit; PiOneering SPint 外资企业foreigrefunded enterprise猎头公司head-h Unte「假日经济holiday economy人力资本human CaPital航空和航天工业aerospace industry0机制造工业aircraft industry由了I - ∖∣∣z electronic industry汽车制造工业Car industry娱乐业entertai nment industry信息产业informatiOn industry知识密集型产业knowledge-in^nsive industry国有大中型企业Iarge and medium-sized State-OWned enterprises 轻工业Iight in dustry博彩业IOttery industry制造业manufacturing industry垄断行业mon OPoIy in dustries市场多元化market diversificatio n市场经济market economy市场监管market SUPerViSi On购买力PUrChaSing POWer熊市bear market牛市bull market城镇化Urba nizati On房地产real estate首付down-payme nthome OWner个人购房贷款individual housing IOarl经济全球化economic globalizati On经济特区SPeCial economic ZOneS (SEZ)经济增长economic growth泡沫经济bubble economy关税tarif纳税人tax Payer宏观经济macro economy货币投放量the SiZe Of money SUPPly流动性过剩excess IiqUiCIity经济过热OVerheated economy通货膨胀inflatio n抑制通货膨胀CUrb inflation注入流动性to inject IiqUidity贝占现率discount rate存款准备金率reserve requirement ratio (RRR) 公开市场业务OPen market OPeratiOn (OMO) 逆回购reverse repurchase agreement; reverse repo 弓I 导降低市场借贷成本to guide the market boιτowing COStS to a IOWer IeVel 稳健的货币政策PrUdent monetary POliCy微调货币政策to fine-tune monetary POIiCy硬着陆hard IanCIing软着陆SOft Ianding二十国集团GrOUP Of TWenty (G20)财政部长FinanCe MiniSter全年预期经济增长目标the expected growth target for the WhOle year经济活力economic Vitality大规模经济朿IJ激计划 a massive economic StimUlUS PaCkage结构改革StrUCtUral reform硬资产hard assets软资产SOft assets有形资产tangible assets经济走廊economic COrridOr整顿市场秩序to rectify the market Order反垄断antitrust; anti-monopoly定价浮动PriCe Auctuati OnS谋求利益最大化to maximize PrOfit债务审计audit Of debt地方性政府债务IOCal government debt/Iiability公共财政体制改革an OVerhaUl Of the PUbliC finance SyStem债务管理debt management信用支持CreCIit SUPPOrt模拟题:剪纸(PaPerCUtting)⅛ψ国最为流行的传统民间艺术形式之一。