外贸信用证用法大全(DOC)

合集下载

出口信用证实务

出口信用证实务

出口信用证实务一、审证受益人收到信用证后,必须对所收到的信用证以买卖合同为依据进行全面审查。

如发现任何与合同不符而又不能接受或无法做到的条款和规定,应通知进口商进行必要的修改。

虽然通知行只负责核对信用证的真实性并进行通知,并无审核信用证的义务。

但是实务中通知行往往为了受益人的利益而审核信用证。

(一)通知行的审证通知行要负责对信用证的真实性进行审查,其审查的要点包括:1.审查开证行资信开证行的资信主要取决于:(1)资产的大小。

(2)银行的分支机构多寡。

(3)历史的长短。

(4)往来关系的好坏,业务多少,过去的业绩等。

2、审查信用证的有效性当信用证以电讯方式发送至受益人时,如果该电讯中声明"详情后告"或类似词语,或声明邮寄证实书为有效信用证文件,则该电讯不被视为有效信用证文件。

应在通知行向开证行查询后,等待有效信用证文件。

3、审查信用证的责任条款开证行在信用证中应有保证付款的明确表示。

凡是按照UCP500开立的信用证即有明确的保付条款。

如开证行为减轻其应负责任而附加各种保留或限制,这种信用证对出口人的安全收汇没有保证,应要求开证行删除后才能接受。

4、索汇路线和索汇方式的审查信用证的索汇路线必须正常、合理,若索汇路线迂回、环节过多,应与开证行联系进行修改。

索汇方式凡大额信用证可要求加列电索条款。

5、费用问题信用证项下的一切费用,一般应由进口人负担。

(二)受益人的审查1、信用证的付款保证是否有效2、信用证的类型和条款是否与销售合同保持一致FOB和CFR价格术语下,信用证中均应说明“保险由进口人负责投保”,且含有运输单据条款,其中FOB项下注明“运费到付”,CFR项下注明“运费已付”;而CIF价格术语下,信用证中的运输单据条款中注明“运费已付”,同时应包括保险单据条款。

3、信用证所要求的单据是否都在包含和规定在信用证中4、信用证是否都是可接受的有些名为“不可撤销”的信用证中会出现各种限制信用证生效的条款、有条件的付款条款和限制出口人履约、交单等的条款,极大地损害了出口人的利益5、价格条款是否与销售合同中的一致6、信用证的有效期和最后装运日,如离最后装运日太近应要求展延装期、效期;信用证的装期和效期为同一天即“双到期”时,须自行将装期提前10天办理托运;如信用证规定向银行交单的日期不得迟于装运日期若干天,要注意该期限是否合理,能否办到;7、有关保险的规定是否与销售合同条款一致-需保险的风险。

外贸单据之信用证大全

外贸单据之信用证大全

信用证样本(附中文说明)Issue of a Documentary CreditBKCHCNBJA08E SESSION: 000 ISN: 000000BANK OF CHINA LIAONING NO. 5 ZHONGSHAN SQUARE ZHONGSHAN DISTRICT DALIAN CHINA-------开证行Destination BankKOEXKRSEXXX MESSAGE TYPE: 700KOREA EXCHANGE BANK SEOUL 178.2 KA, ULCHI RO, CHUNG-KO--------通知行Type of Documentary Credit 40AIRREVOCABLE--------信用证性质为不可撤消Letter of Credit Number 20LC84E0081/99------信用证号码,一般做单时都要求注此号Date of Issue 31G990916------开证日期Date and Place of Expiry 31D991015 KOREA-------失效时间地点Applicant Bank 51DBANK OF CHINA LIAONING BRANCH----开证行Applicant 50DALIAN WEIDA TRADING CO., LTD.------开证申请人Beneficiary 59SANGYONG CORPORATION CPO BOX 110 SEOUL KOREA-------受益人Currency Code, Amount 32BUSD 1,146,725.04-------信用证总额Available with...by... 41DANY BANK BY NEGOTIATION-------呈兑方式任何银行议付有的信用证为ANY BANK BY PAYMENT, 这两句有区别, 第一个为银行付款后无追索权, 第二个则有追索权就是有权限要回已付给你的钱Drafts at 42C45 DAYS AFTER SIGHT-------见证45天内付款Drawee 42DBANK OF CHINA LIAONING BRANCH-------付款行Partial Shipments 43PNOT ALLOWED---分装不允许Transhipment 43TNOT ALLOWED---转船不允许Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from44A RUSSIAN SEA----- 起运港Transportation to44B DALIAN PORT, P.R.CHINA -----目的港Latest Date of Shipment44C 990913--------最迟装运期Description of Goods or Services: 45A--------货物描述:FROZEN YELLOWFIN SOLE WHOLE ROUND (WITH WHITE BELLY) USD770/MT CFR DALIAN QUANTITY: 200MT ALASKA PLAICE (WITH YELLOW BELLY) USD600/MT CFR DALIAN QUANTITY: 300MTDocuments Required: 46A------------议付单据1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.--------------签字的商业发票五份2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED "FREIGHT PREPAID" NOTIFYING LIAONING OCEAN FISHING CO., LTD. TEL (86)411-3680288-------------一整套清洁已装船提单, 抬头为TO ORDER 的空白背书,且注明运费已付,通知人为LIAONING OCEAN FISHING CO., LTD. TEL (86)411-36802883. PACKING LIST/WEIGHT MEMO IN 4 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONSAS CALLED FOR BY THE L/C.-------------装箱单/重量单四份, 显示每个包装产品的数量/毛净重和信用证要求的包装情况.4. CERTIFICATE OF QUALITY IN 3 COPIES ISSUED BY PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR.--------由PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR签发的质量证明三份..5. BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF FAX DISPATCHED TO THE ACCOUNTEE WITH 3 DAYS AFTER SHIPMENT ADVISING NAME OF VESSEL, DATE, QUANTITY, WEIGHT, VALUE OF SHIPMENT, L/C NUMBER AND CONTRACT NUMBER.--------受益人证明的传真件, 在船开后三天内已将船名航次,日期,货物的数量, 重量价值,信用证号和合同号通知付款人.6. CERTIFICA TE OF ORIGIN IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION. ----------当局签发的原产地证明三份.7. CERTIFICATE OF HEALTH IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION. ----------当局签发的健康/检疫证明三份.ADDITIONAL INSTRUCTIONS: 47A-----------附加指示1. CHARTER PARTY B/L AND THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE.----------租船提单和第三方单据可以接受2. SHIPMENT PRIOR TO L/C ISSUING DATE IS ACCEPTABLE.----------装船期在信用证有效期内可接受(理解:先于L/C签发日的船期是可接受的.,对否?)3. BOTH QUANTITY AND AMOUNT 10 PERCENT MORE OR LESS ARE ALLOWED. ---------允许数量和金额公差在10%左右Charges 71BALL BANKING CHARGES OUTSIDE THE OPENNING BANK ARE FOR BENEFICIARY'S ACCOUNT.Period for Presentation 48DOCUMENTSMUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE V ALIDITY OF THE CREDIT.Confirmation Instructions 49WITHOUTInstructions to the Paying/Accepting/Negotiating Bank: 781.ALL DOCUMENTS TO BE FORW ARDED IN ONE COVER, UNLESS OTHERWISE STATED ABOVE.2. DISCREPANT DOCUMENT FEE OF USD 50.00 OR EQUAL CURRENCY WILL BE DEDUCTED FROM DRAWING IF DOCUMENTS WITH DISCREPANCIES ARE ACCEPTED."Advising Through" Bank 57AKOEXKRSEXXX MESSAGE TYPE: 700KOREA EXCHANGE BANK SOUTH KOREA 178.2 KA, ULCHI RO, CHUNG-KOSWIFT又称:“环球同业银行金融电讯协会”,是国际银行同业间的国际合作组织,成立于一九七三年,目前全球大多数国家大多数银行已使用SWIFT系统。

外贸业务中的信用证操作流程

外贸业务中的信用证操作流程

外贸业务中的信用证操作流程随着全球化的发展,越来越多的企业开始开展国际贸易业务,而信用证作为一种常见的支付方式,在外贸业务中扮演着重要的角色。

那么,在外贸业务中如何进行信用证操作呢?第一步:确定交易方式在进行外贸业务前,首先需要根据双方的协商确定所采用的交易方式,如FOB、CIF、CFR等,然后根据交易方式确定开立信用证的类型。

对于FOB口岸交易,通常由买方提出信用证,而CFR和CIF方式下的交易,通常由卖方提出信用证。

第二步:申请信用证申请信用证是信用证操作中非常重要的一步。

对于卖方而言,如果需要买方开立信用证,那么就需要向买方提供有关信息,包括合同、发票、装箱单以及保险单等。

对于买方而言,就需要向银行提交开立信用证的申请。

这涉及到一些核心信息,如受益人、交单期限、货物描述等。

第三步:开立信用证开立信用证是银行的工作。

在买方向银行提交信用证申请后,银行将依据信用证申请上的信息来开立信用证,具体包括信用证金额、期限、交单信息等。

一旦信用证开立,银行就会通知卖方,卖方即可开始准备装运工作。

第四步:装运货物在货物准备装运时,卖方需要准备好所有的相关文件,包括发票、装箱单、提单、保险单等。

这些文件需要正式的签章和认证。

同时,如果信用证上规定了付款条件,卖方也需要遵守信用证的规定来完成全部的交单流程。

第五步:交单交单是外贸业务中非常重要的环节之一。

买方通过信用证要求的交单金额来完成信用证的付款操作。

卖方需要向银行提交交单资料,包括信用证规定的所有文件和资料。

银行将根据信用证要求检查交单资料的真实性和合法性,并进行资金划转。

如果资料不符合信用证规定,则银行有权不予承兑。

第六步:支付通过上述环节的操作,卖方即可获得自己的货款。

买方在自己的银行账户中支付货款,由银行进行结算,将货款划至卖方指定的账户中。

完成货款的支付,整个外贸交易终于完成。

以上就是外贸业务中的信用证操作流程。

在实际操作中,信用证的操作流程还会涉及到一些其它的细节问题,如信用证条款的复杂性、汇率波动的风险等,需要根据实际情况进行具体操作。

外贸单证信用证条款

外贸单证信用证条款

1.Invoice to certify that the goods shipped and other details are as per supplier’s S/C No.888 dated AUG. 30,260,6.发票应证明装运货物和其他有关细节,并符合2006年8月30日第888号的销售合同书的规定。

2.Beneficiary’s original signed commercial invoices at least in 6 copies issued in the name of the buyer indicating the merchandise, country of origin and any other relevant information.以买方的名义开具,并经受益人签署的商业发票正本一式六份,注明商品名称、原产国和有关资料。

3.All invoices must show FOB, Freight and Insurance Costs separately.所有发票均应分别列明FOB价、运费和保险费。

bined invoice is not acceptable.不接受联合发票5.5% commission to be deducted from the invoice value.出具的发票中,应在金额中扣除5%的佣金.6.Invoice to certify that the goods shipped ate exactly equal to the samples presented to the buyer.发票上应证明装运货物与已交付买方的样品相符。

7.4%discount should be deducted from total amount of the commercial invoice.在商业发票总金额中,必领扣除4%的折扣.8.All invoices must show breakdown value:①FQB value,2.Fright Pre paid,③Insurance Premium Prepaid.所有发票必须标明分类价格:1.FOB价2.预付运费,3.预付保险费。

出口信用证抵押外汇贷款 (5)

出口信用证抵押外汇贷款 (5)

出口信用证抵押外汇贷款随着国际贸易的不断发展,出口信用证已经成为企业对外贸易的一种常用的结算方式。

而在出口信用证的结算过程中,抵押外汇贷款已经成为了一种常见且有效的融资方式。

本文将详细介绍出口信用证抵押外汇贷款的操作流程、注意事项以及优势。

一、抵押外汇贷款的定义抵押外汇贷款,是指企业通过将出口信用证作为担保品,向银行借款,同时将银行的贷款金额以及利息担保给银行。

该方式是国际贸易中的一种融资方式,也是外贸信用证的一种用途。

二、操作流程抵押外汇贷款的操作流程如下:1.签订合同:企业和买方进行贸易合同签订,确定交货日期和货款条件。

2.发出信用证:买方按合同约定向银行发出信用证,保证合同金额能够准确到位。

信用证中约定结算方式、期限以及相关条款。

3.出口者提交单据:出口者按信用证要求发货,并向银行提交相应单据,包括提单、商业发票、装箱单等证明出口者发货及货物到达买方的文件。

4.银行审核文件:银行收到单据后,将审核货物的完整性、单据的真实性和信用证的实现性。

5.支付货款:如果单据符合信用证要求,银行将支付货款给出口者。

此时,银行会收回出口者的信用证和相应质押(如果有的话)。

6.抵押外汇贷款:在信用证结算完成后,银行将根据企业风险以及贷款金额等因素,向出口者提供一定额度的贷款。

该贷款需要按贷款利率及期限还款,同时,出口者需要将信用证作为担保。

三、注意事项1.信用证要求必须严格遵守,确保单据符合信用证的规范。

2.出口者必须将单据通知银行,确保银行能够及时审核并结算货运单据。

3.如果信用证标明了质押物,则出口者需要将质押物抵押作担保。

4.出口者签订借款合同时,需要明确贷款利率、期限和还款方式。

四、优势1.融资成本低:由于抵押外汇贷款的贷款额度和利率等因素均与出口信用证的金额和期限有关,因此企业可以在贷款成本上得到较大优惠。

2.降低信用风险:抵押外汇贷款生效后,企业将不再面临买方不支付货款的风险。

因为银行会根据信用证的实现情况来为企业提供贷款,从而保证了交易的安全性。

外贸出口信用证操作流程

外贸出口信用证操作流程

外贸出口信用证操作流程Exporting goods through a letter of credit (LC) is a common payment method in international trade. 外贸出口货物通过信用证(LC)是国际贸易中常见的支付方式。

The process of dealing with an LC can be complex and requires careful attention to detail. 处理信用证的流程可能非常复杂,需要仔细关注细节。

The first step in the process is for the seller and the buyer to agree on the terms of the LC. 流程的第一步是卖方和买方就信用证的条款达成一致。

This involves specifying the documents that the seller must present to the bank in order to receive payment. 这涉及要求卖方出具哪些文件给银行以便获得支付。

Once the terms are agreed upon, the buyer applies for the LC from their bank and the bank then issues the LC to the seller's bank. 一旦卖方和买方就条款达成一致,买方向银行申请开立信用证,银行随后将信用证发给卖方的银行。

After receiving the LC, the seller then proceeds to manufacture and ship the goods according to the terms specified in the LC. 在收到信用证后,卖方根据信用证中指定的条款继续制造和发货货物。

(完整word版)外贸英文书信复习资料

(完整word版)外贸英文书信复习资料外贸英文书信复习资料专业名词解释:建立贸易关系establishment of business relations询盘enquiry 实盘firm offer虚盘non-firm offer 还盘-offer催证urging the establishment of L/C 信用证展期限extension of L/C装运和包装shipment and packing 保险insurance目录,价格表catalogue 得到的,可得到的available汇款remittance 设立,建立,确立establishment确定,确认comfirmation 修改,修正amendment(期限等的)延长,延期extension 小册子brochure pamphlet 提供furnish 附上attach 或enclose报价quotation 纺织品textile出口export 进口import高级代表senior representative 向某人提供….. to provide sb to (for) sb 交付,交货delivery 不要可撤销的irrevocable已确认的confirmed 其它条款和条件Other terms and conditions 信用情况credit standing 有效期……valid for a period of 60 days可行的价格workable / acceptable/ reasonable / favourable price买卖,经营deal in 以…..为条件,视….而定subject to营业额,总量,产量turnover 佣金commisson代理agent 后期,下旬the latter part of July装箱单packing list 综合险All-Risks保险金额value to be insured 投保cover合资企业joint venture 以….为条件(为准)subject to代为….问候,转达extend my greetings to sb 库存无货out of stock与某人建立业务关系to enter into business relation with sb与…..进行交易to deal with ……建议某人去做某事to recommend sb to do sth如果某人能够….,我们将会十分感激we shall would appreciate it if sb .will….告知某人某事,告知某人可以得到….. to let sb. Have/know sth 告知某人某事to inform/sb.of sth ./that以我方最后的确认为准/为有效subject to our comfirmation向某人订购货物to place an order with sb. for sth给某人百分之几的佣金折扣to give/offer sb a commission /discount of….%on sth向某人保证……to assure sb of sth /that提及in regard to / referring to请某人参阅,请某人询问to refer sb to sth /to doing sth通过银行开出的以….为受益人,金额为…..的信用证To open /establish an L/C in sb`s favor for an amount with/throung a bank在…..地方转船to be transshipped at分批装运to make a partial shipment报盘make/ send /give /fax/offer for例如,以下as follows= as what follows ,无论什么情况都要用follows值得的good value for money=worthy of the money充分利用take advtantage of = make use of sth properly中译英1.盼望早日收到你方来信We are looking forword to your early reply2.如你方报最低价,我们将非常感激We will appreciate if you offer us the lowest quotation3.随函附上我方价目单供你方参考We enclose the catalogues for your reference4.现向你们自我介绍,我们是一家中国国营公司专门经营轻工产品。

教你10小时快速入门外贸操作(10)信用证

教你10小时快速入门外贸操作(10)信用证本节我们来彻底弄清楚外贸行业中最独特、有趣而神秘的东西---信用证。

基本上每个做外贸的人早晚都将会接触到它,至少是听说过。

初次见到信用证的时候,看上去是一叠密密麻麻充满术语的令人望而生畏的文件。

那么,它到底是什么?首先得从外贸的难题—商业信用谈起。

为什么要信用证?我们不难想象和体会,国际贸易的确是一个颇具风险的行当。

大宗的货物和款项在国际间传递交易,各国商人语言不同,法律各异,相隔万里,交易时甚至没有见过面,交易耗时也长。

生意场本来就是个尔虞我诈的战场,更何况面对的是遥远陌生的客户。

如果像菜市场买个西瓜那样一手交钱一手交货自然方便,可是国际贸易不行,即便在科技发达的现在,货物从深圳港口海运到欧洲,也需要在海上跋涉20多天甚至1个多月,同样地,一笔款项从国外银行转至国内银行,辗转几天到半个月一点也不奇怪。

这样一来,国际贸易买卖双方自然会颇有疑忌。

作为卖方,首先担心买方订了合同,到时候却不要货。

须知国际贸易一般交易量都挺大,卖方备货费时费力,万一届时买方毁约,大批货物积压在手里可就头疼了。

更何况很多时候货物是按照买方要求而定制的,想转售他人都很麻烦。

其次,担心把货物交付买方后,买方拖延付款甚至赖账。

毕竟海运费用不菲,比如一个20尺标准集装箱的货物从深圳运到欧洲港口,单程的海运杂费就远远超过1万元人民币。

即便能保住货物不被骗走,往返运费也吃不消。

因为有这些担心,卖方自然希望买方能在签订合同以后就支付一部分定金预付款,或者在交货运输之前把货款结清。

作为买方,则担心卖方不能按时、按质、按量地交货。

同时,也不愿意提前就把货款交给卖方,一来占用资金影响生意周转;二来万一卖方出现纰漏,买方隔着万水千山地也很难费力追讨。

因此与卖方相反,买方自然希望能先交货,查验无误了再付款。

当然了,理论上是有国际贸易惯例,有仲裁,有法律,可生意人都知道,不到万不得已,打官司实在是劳民伤财,胜负难卜。

外贸企业的信用证结算方式

外贸企业的信用证结算方式信用证是指由开证行根据开证申请人(进口商)的要求和指示向受益人(出口商)开立一定金额的、并在一定期限内凭规定的单据承诺付款的凭证。

(一)信用证结算方式的当事人1.开证申请人它是指向银行申请开立信用证的单位,也就是进口商。

2.开证行它是指接受开证申请人的申请,开立并签发信用证的银行。

开证行通常在开证申请人的所在地。

3.通知行它是指收到开证行的信用证,核实其真实性,并通知受益人的银行。

通知行通常在受益人的所在地。

4.受益人它是指信用证的权利拥有者,也就是出口商。

5.议付行它是指应受益人的请求,买人或贴现信用证项下票据及单据的银行。

6.付款行它是指由开证行指定的在单据相符时付款给受益人的银行。

(二)信用证的基本内容世界各国的信用证的格式和内容虽然有所不同,但其基本上具有下列各项内容。

1.开证行名称、地址和开证日期。

2.信用证的性质及号码。

3.开证申请人名称。

4.受益人名称、通知行名称和地址。

5.信用证的最高金额和采用的货币。

6.开证的依据。

7.信用证的有效期限和到期地点有效期限是指银行承担信用证付款的期限。

出口商交单的时间如果超过了规定的有效期限,银行可因信用证逾期而解除其付款责任。

到期地点是指在哪个国家及地区到期。

8.汇票和单据条款受益人(出口商)应凭汇票取款,信用证应列明汇票的付款人、汇票是即期还是远期,以及汇票应附的单据、单据的份数以及单据所列商品的名称、品质、数量、单价、金额、包装等。

9.商品装运条款它包括装运港、目的港、装运期限、运输方式、能否分批装运和转运等。

10.保证责任条款它是开证行确定履行付款责任的依据。

(三)信用证结算方式的基本程序采取信用证结算方式,进口商和出口商应在贸易合同中规定使用信用证方式支付。

信用证结算方式的基本程序有如下九个部分。

1.进口商申请开立信用证进口商向其所在地的银行填写开证申请书,根据贸易合同填写各项规定和要求,并按信用证金额的一定比例交付押金或提供其他保证,请开证行开证。

外贸信用证(LC)用语大全(下)

外贸信用证(L C)用语大全(下)Certificate of Origin1.certificate of origin of China showing中国产地证明书 stating 证明 evidencing 列明 specifying 说明 indicating 表明declaration of 声明2.certificate of Chinese origin中国产地证明书3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited产地证,不允许装运……的产品4.declaration of origin产地证明书(产地生明)5.certificate of origin separated单独出具的产地证6.certificate of origin “form A”“格式A”产地证明书7.genetalised system of preference certificate of origin form “A”普惠制格式“A”产地证明书Packing List and Weight List1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单2.packing list detailing…详注……的装箱单3.packing list showing in detail…注明……细节的装箱单4.weight list 重量单5.weight notes 磅码单(重量单)6.detailed weight list 明细重量单Other Documents1. full tet of forwarding agents' cargo receipt全套运输行所出具之货物承运收据2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number以……为收货人,注明本证号码的空运货单3.parcel post receipt 邮包收据4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee邮包收据注明收件人:通过……转交开证人5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书7.pure foods certificate 纯食品证书bined certificate of value and Chinese origin价值和中国产地联合证明书9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书The Stipulation for Shipping Terms1. loading port and destinaltion装运港与目的港(1)despatch/shipment from Chinese port to…从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……2.date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date…最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before…列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5)from China port to … not later than 31st August, 1987不迟于1987年8月31日从中国港口至……3.partial shipments and transhipment分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted(不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited)准许(不准)分运(3)without transhipment不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed允许在香港转船(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at…允许分运,除在……外允许转运(6)partial/prorate shipments are perimtted允许分运/按比例装运(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading凭联运提单允许在任何港口转运Date & Address of Expiry1. valid in…for negotiation until…在……议付至……止2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than…汇票不得迟于……交议付行(受票行)3.expiry date for presention of documents…交单满期日4.draft(s) must be negotiated not later than…汇票要不迟于……议付5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive)本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation于1977年8月15日在受益人国家议付期满9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August,1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th August,1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效13.expiry (expiring) date…满期日……14.…if negotiation on or before…在……日或该日以前议付15.negoation must be on or before the 15th day of shipment自装船日起15天或之前议付16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China本证到1977年8月15日为止在中国有效17.the credit is available for negotiation or payment abroad until…本证在国外议付或付款的日期到……为止18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents' cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付The Guarantee of the Opening Bank1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s)drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit)凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付In Reimbursement1.instruction to the negotiation bank议付行注意事项(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人(3)without you confirmation thereon(本证)无需你行保兑(4)documents must be sent by consecutive airmails单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出(7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送(8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails单据要由连续航邮寄送(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot用英文缮制的所有单据须一次寄交我行2.method of reimbursement 索偿办法(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外贸信用证用语大全一、信用证种类——Kinds of L/C1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.traveller’s L/C(or:circular L/C) 旅行信用证二、信用证有关各方名称——Names of Parties Concerned1. opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of Messrs 付(某人)帐(7)at the request of Messrs 应(某人)请求(8)on behalf of Messrs 代表某人(9)by order of Messrs 奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one’s favour 以……为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised through…bank 通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行三、Amount of the L/C ——信用证金额1.amount RMB¥…金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…累计金额最高为港币……3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP…总金额不得超过英镑……4.to the extent of HKD…总金额为港币……5.for the amount of USD…金额为美元……6.for an amount not exceeding total of JPY…金额的总数不得超过……日元的限度四、The Stipulations for the shipping Documents ——单据要求1. available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and addressof the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据4.accompanied by following documents 随附下列单据5.documents required 单据要求6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)……五、Draft(Bill of Exchange)——汇票1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s)to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause“Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…”本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978”汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s)drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)”根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…”即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s)so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s)bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank”汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”六、Invoice ——发票1. signed commercial invoice 已签署的商业发票(in duplicate 一式两in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份)2.beneficiary’s original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of)the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将…寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.…date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据8.combined invoice is not acceptable 不接受联合发票七、Bill of Loading——提单1. full set shipping(company’s)clean on board bill(s)of lading marked “Freight Prepaid“to order of shipperendorsed to …Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked “Freight Prepaid“notify: importer(openers,accountee)洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean “on board”bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S …Co. calling for shipment from China to Hamburg marked “Freight prepaid”/ “Freight Payable at Destination”全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of…提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment”B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本八、Certificate of Origin——产地证1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书stating 证明evidencing 列明specifying 说明indicating 表明declaration of 声明2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书3.Certificate of origin shipment of goods of …origin prohibited 产地证,不允许装运……的产品4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)5.certificate of origin separated 单独出具的产地证6.certificate of origin “form A”“格式A”产地证明书7.genetalised system of preference certificate of origin form “A”普惠制格式“A”产地证明书九、Packing List and Weight List ——装箱单与重量单1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单2.packing list detailing…详注……的装箱单3.packing list showing in detail…注明……细节的装箱单4.weight list 重量单5.weight notes 磅码单(重量单)6.detailed weight list 明细重量单十、Other Documents ——其他条款1. full tet of forwarding agents'cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……为收货人,注明本证号码的空运货单3.parcel post receipt 邮包收据4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 邮包收据注明收件人:通过……转交开证人5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书7.pure foods certificate 纯食品证书8.combined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书十一、The Stipulation for Shipping Terms ——装运条款1. loading port and destinaltion装运港与目的港(1)despatch/shipment from Chinese port to…从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……2.date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date…最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before…列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5)from China port to …not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……3.partial shipments and transhipment 分运与转运(1)partial shipments are (not)permitted (不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited)准许(不准)分运(3)without transhipment 不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at…允许分运,除在……外允许转运(6)partial/prorate shipments are perimtted 允许分运/按比例装运(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运十二、Date & Address of Expiry——效期效地1. valid in…for negotiation until…在……议付至……止2.draft(s)must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than…汇票不得迟于……交议付行(受票行)3.expiry date for presention of documents…交单满期日4.draft(s)must be negotiated not later than…汇票要不迟于……议付5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port)until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive)本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满9.draft(s)drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th August, 1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期12.draft(s)drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效13.expiry (expiring)date…满期日……14.…if negotiation on or before…在……日或该日以前议付15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效17.the credit is available for negotiation or payment abroad until…本证在国外议付或付款的日期到……为止18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents'cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付十三、The Guarantee of the Opening Bank ——开征行付款保证1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will beduly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s)drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s)shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit)凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付十四、Special Conditions 特别条款1.for special instructions please see overleaf 特别事项请看背面2.at the time of negotiations you will be paid the draft amount less 5% due to… 议付时汇票金额应少付5%付给……(注:这种条款是开证行对议付行的指示)3.which amount the negotiation bank must authorise us to pay 该项金额须由议付行授权我行付给(注:指佣金的金额)4.if the terms and conditions of this credit are not acceptable to you please contact the openers for necessaryamendments 如你方不接受本证条款,请与开证人联系以作必要修改5.negotiations unrestricted/restricted to advising bank 不限制议付行/限于通知行6.(the price)including packing charges (价格)包括包装费用7.all documents must be separated 各种单据须分开(即联合单证不接受)8.beneficiary's drafts are to be made out for 95% of invoice value, being 5% commission payable to creditopener 受益人的汇票按发票金额95%开具,5%佣金付给开证人9.drafts to be drawn for full CIF value less 5% commission, invoice to show full CIF value 汇票按CIF总金额减少5%开具发票须表明CIF的全部金额10.5% commission to be remitted to credit openers by way of bank drafts in sterling poungds drawn on…thiscommission not to be showed on the invoice 5%佣金用英镑开成以……为付款人的银行汇票付给开证人,该佣金勿在发票上表明11.freight and charges to be showed on bill of lading etc. 提单等(单据)须标明运费及附加费12.cable copy of shipping advice despatched to the accountee immediately after shipment 装船后,即将装船通知电报副本寄交开证人13.one copy of commercial invoice and packing list should be sent to the credit openers 15 days before shipment商业发票和装箱单各一份须在装船前15天寄给开证人14.the beneficiary is to cable Mr.…stating L/C No., quantity shipped name & ETD of vessel within 5 days aftershipment, a copy of this cable must accompany the documents for negotiation 受益人应在装船后5天内将信用证号码、装船数量、船名和预计开航日期电告……先生,该电报的副本须随同单据一起议付15.all documents except bills of exchange and B/Lading to be made out in name of A.B.C.Co. Ltd. and whichname is to be shown in B/Lading as joint notifying party with the applicant 除汇票和提单外,所有单据均须作成以A.B.C.有限公司为抬头,并以该公司和申请人作为提单的通知人16.signed carbon copy of cable required 要求(提供)经签署的电报复本17.both shipment and validity dates of this credit shall be automatically extended for 15 days at the date of expiry本证的装船有效期均于到期日自延展15天18.amount of credit and quantity of merchandise…% more or less acceptable 证内金额与货物数量允许增减……%19.credit amount and shipment quantity…% more or less allowed 证内金额与装运数量允许增减……%20.shipment samples to be sent direct by airmail to buyer before shipment 装运前须将装船货样直接航寄买方21.cable accountee name of steamer/carriage number, quantity of goods and shipment date(or E.T.A.) 将船名/车号、货物数量及装船期(或预抵期)电告开证人22.all banking charges outside Hongkong are for account of accountee 香港以外的全部银行费用由开证人负担23.drawee Bank's charges and acceptance commission are for buyer's account 付款行的费用和承兑费用由买方负担24.port congestion surcharge, if any, is payable by openers inexcess of this documentary credit amount againstevidence 如果有港口拥挤费,超过本证金额部分凭证明由开证人支付25.amount of this credit may be exceeded by cost of insurance 本证金额可以超过保险费部分26.this letter of credit is transferable in China only, in the event of a transfer, a letter from the first beneficiarymust accompany the documents for negotiation 本信用证仅在中国可转让,如实行转让,由第一受益人发出的书面(证明)须连同单据一起议付27.letter of guarantee and discrepancies are not acceptable 书面担保和错误单据均不接受28.admixture 5% max. including organic matter such as weed and inorganic 杂质最高5%,包括有机物(如杂草)和无机物29.include this symbol “丹” in the shipping marks on each side of the carton(that is four markings in onecarton) 包含有“丹”字记号的装船唛头刷在纸箱的每一面(即每个纸箱要刷四个唛头)十五、In Reimbursement ——索偿文句1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人(3)without you confirmation thereon (本证)无需你行保兑(4)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出(7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送(8)documents must by sent by successive (or succeeding)airmails 单据要由连续航邮寄送(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行2.method of reimbursement 索偿办法(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。

相关文档
最新文档