有道例句
connect造句

1. Click 'Continue' to connect to the Internet ··点击 Continue 连接到互联网。
-来源:《牛津词典》2.You can connect the speakers to your CD player·你可以将这些扬声器与你的激光唱机连接起来。
-来源:《柯林斯英汉双解大词典》3.The canal was built to connect Sheffield with the Humber estuary·修建这条运河是为了将设菲尔德和亨伯河河口连接起来. -来源:《牛津词典》4.I hoped he would not connect me with that now-embarrassing review I'd written seven years earlier·我希望他不会把我和我7年前写的、现在读起来令人难堪的评论联系起来。
-来源:《柯林斯英汉双解大词典》5.They wanted to connect with a community of like-minded people·他们想和一群志同道合的人建立联系。
来源:《有道词典》精选例句6.This is because we have to connect to the naming service·这是因为我们必须连接到命名服务。
-来源:《有道词典》精选例句7.Location-based services are popular because people want to know what's good in theirlocal area, and they want to connect to people around them·基于位置的服务很受欢迎,因为人们想要知道他们本地地区有什么好东西,而且他们想要与其周围的人们取得联系。
有道词典和有道翻译

有道词典和有道翻译
有道词典和有道翻译是由网易公司开发的两款在线语言工具。
有道词典提供了包括英语、日语、韩语、法语、德语等多种语言的在线翻译和词语解释功能,用户可以通过输入单词或短语来获取相关的释义、例句和发音。
有道翻译则是一款支持多语种互译的在线翻译工具,用户可以输入需要翻译的文本,选择目标语言,即可获得相应的翻译结果。
这两款工具在语言学习、翻译工作和跨语言交流方面都有着广泛的应用,为用户提供了便捷的语言服务。
有道词典、必应词典和金山词霸对比研究——以《匆匆》英译为例

2402019年40期总第480期ENGLISH ON CAMPUS有道词典、必应词典和金山词霸对比研究——以《匆匆》英译为例文/王 允或只显示译文,并有来自网络的参考例句以供人们参照。
2.必应词典。
必应词典是微软亚洲研究院研发的首款在线中英文智能词典,结合了互联网在线词典及桌面词典的优势,依托于必应搜索引擎技术,及时发现并收录网络新兴词汇,基于微软的技术实力和创新能力独创性地推出近音词搜索,近义词比较,拼音搜索,搭配建议等功能。
其准确的整句翻译词库保证从网上及时收录流行语,并有专家人工纠错补充翻译。
3.金山词霸。
金山词霸是金山软件公司发布的一款免费的词典软件,完整收录了《柯林斯高阶英汉词典》,整合500多万双语及权威例句,141本专业版权词典。
PC端的金山软件除了支持主流的浏览器屏幕取词,还可以截取邮件、英文网页、办公文档内的词汇,并且内置的OCR光学识别技术还可截取PDF文档内的词汇。
其文本翻译功能依托于百度翻译引擎,可设定显示译文或逐句对照。
从上述三款桌面词典的官方介绍来看,他们功能基本相似,但必应词典在线翻译在语言范围,词库范围方面较另两种而言稍逊色。
有道词典和金山词霸都具有人工翻译服务,而必应词典暂时还不具备这项服务,鉴于人工翻译是收费的,本文仅就软件自带的免费翻译功能作对比,对比的对象仅限于汉英翻译。
需要厘清的是,尽管科技发展迅速,越来越多的学生以及专业翻译人员会应用到电子词典软件以及其自带的翻译功能,但机器翻译毕竟质量有限,翻译的精确度、可靠度仍需专业人士来把关,切忌直接使用。
二、《匆匆》英译情况对比笔者将《匆匆》原文直接输入有道、必应、和金山的“全文翻译”界面,对比其翻译结果,以期研究以上几种电子词典对翻译的辅助功能差异与优劣。
下文将选取几个译例具体分析。
例1:燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候,桃花谢了,有再开的时候。
有道译文:The swallow, will come back again. The willowwill be green again; Peach blossom thanks, have open again.引言翻译是不同语言之间的转换,根本目的在于克服语言障碍,达成国家之间的文化交流。
浅谈在线翻译软件对于英语学习者的影响——以网易有道词典、欧路词典和谷歌翻译为例

浅谈在线翻译软件对于英语学习者的影响——以网易有道词典、欧路词典和谷歌翻译为例摘要:随着计算机技术的发展,各类翻译软件如雨后春笋般涌现。
由于没有强大语料库的支撑,在线翻译软件的涌现为英语学习者带来便利的同时也带来了一些负面影响。
尤其对于英语初学者而言,过度依赖或者信任在线翻译软件并不利于对英语语法尤其是句型的把握。
本文以网易有道词典、欧路词典和谷歌翻译为例,分析在线翻译软件对英语学习者的影响,希望可以对提高英语学习效率提供一些有益建议。
关键词:在线翻译软件英语学习者建议1.在线翻译软件的辅助作用伴随着计算机技术的发展以及软件的不断更新换代,在线翻译软件各项功能的准确性已经取得较大进步,在查词、学习笔记等功能为英语学习者提供了较大便利。
1.1查词功能的辅助作用相对于以往的纸质词典,在线翻译软件具有方便携带、查词快捷、词汇储存量大的特点,给英语学习者的学习带来极大方便。
例如翻译单词时,当搜索“发展”词条,网易有道词典出现:develop;progress;evolution;blossom;pullulate,相应的还有market development等短语及具体例句。
欧路词典出现相同的5个单词;而谷歌翻译则会根据形容词、名词、动词进行分类,共出现29个英文单词,对于英语学习者而言,在查阅的过程中,不仅仅接触到目标单词,对于目标单词的近义词及相应短语、句型等都所接触,且词典大多都有发音功能,在查词的同时可以迅速获取读音,使得学习的广度和深度大大提高,为英语学习者提供便利。
1.2学习记录等附加功能的辅助作用在线翻译软件已经不仅仅是查词亦或是翻译的功能,而是朝着多样化的方向发展。
例如在学习的过程中,复习是一个很好的方式,欧路词典就可以提供学习记录和单词复习功能。
只是自己查阅词典,学习进度缓慢,有道词典则提供各式各样的精品课功能。
随着翻译软件的多样化发展,英语学习者在一款软件就可以享受到多种学习服务,给学习带来一定的帮助。
怎么查询有道词典每日英语的句子

有道词典每日英语是一项为英语学习者提供每日一句英语学习资源的服务,通过该服务,用户可以每日获取一句精选的英语句子,同时还可以了解句子的中文翻译和详细的语法解析,从而提升自己的英语水平。
如果你想查询有道词典每日英语的句子,以下是一些方法和步骤,帮助你实现这一目标:1. 打开有道词典官方全球信息湾或App你需要打开有道词典的官方全球信息湾或App,这可以通过在浏览器中输入“有道词典”来实现,或者在应用商店搜索“有道词典”并下载官方App。
有道词典的全球信息湾为,如果你选择在网页上查询每日英语句子,那么在浏览器打开该全球信息湾。
2. 进入每日英语版块在有道词典的官方全球信息湾或App中,你可以找到“每日英语”版块。
通常,这个版块会很显眼,可能在首页的导航栏中,也可能在首页的推荐栏目中。
点击进入“每日英语”版块,你就可以看到当日精选的英语句子了。
3. 按日期查询句子在“每日英语”版块中,你可以按日期查询想要了解的英语句子。
有道词典每日英语提供了一个日期选择框,你可以选择查询今天、昨天或者过去几天的英语句子。
点击选择框,在日历中选择你感兴趣的日期,然后系统就会显示相应日期的英语句子了。
4. 阅读句子并获取详细信息一旦你找到了你想要查询的日期的英语句子,你可以点击进入该句子的页面,了解句子的具体内容。
在该页面,你可以看到句子的原文、中文翻译,以及有关该句子的详细语法解析、词性分析等信息。
有的时候,有道词典每日英语还会提供该句子的发音和相关例句,帮助你更好地理解和掌握这个句子。
5. 使用有道词典App的一些功能如果你在手机上使用有道词典App查询每日英语句子,那么你还可以利用App提供的一些其他功能。
你可以将查询的句子加入单词本或者收藏夹,进行单词发音、发音翻译和例句翻译等操作,方便你日后的学习和复习。
总结:有道词典每日英语提供了丰富的英语学习资源,通过查询每日英语句子,你可以每天学习一些新的英语知识,拓展自己的词汇量和语法能力。
在线翻译网站英译汉比较分析——百度翻译与有道翻译

校园英语 / 翻译探究References:[1]N i d a,E u g e n e.L a n g u a g e a n d C u l t u r e,C o n t e x t s i n Translation[M].上海外语教育出版社,2001.[2]Nida,Eugene.Toward a Science of Translation[M].上海外语教育出版社,2004.[3]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.[4]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity—Functional Approaches Explained[M].Manchester,UK:St.JeromePublishing,1997.[5]丁往道,吴冰.英语写作基础教程(第三版)[M].高等教育出版社,2013.[6]戴宗显,吕和发.公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J].中国翻译,2005(6):38-42.[7]贾文波.功能翻译理论对应用翻译的启示[J].上海翻译,2007 (2):9-14.[8]贾文波.应用翻译功能论[M].中国对外翻译出版公司,2004.[9]柳婧.关联理论视角下旅游景区公示语的汉英翻译研究[D].南昌航空大学,2012:40.[10]吕和发,单丽萍.汉英公示语词典[M].北京:商务印书馆,2004.[11]秦莹.旅游景点公示语翻译研究[D].东北师范大学,2012:3.[12]谭静.旅游景点公示语翻译错误分析及翻译技巧探讨[D].湘潭大学,2011:21.[13]王颖,吕和发.公示语汉英翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,2006.[14]姚围围.目的论视角下的宜昌市公示语汉译英研究[D].长江大学,2014:36.[15]邹蕴.从功能翻译理论看西安景区公示语的英译[D].西安外国语大学,2012:3-4.[16]Net 1.Ndwssm[OL]Nov.8th,2015,from http://www.ndwww. cn/en/gygk/jianjie/201404/455824.【基金项目】2015年度国家级大学生创新创业训练计划项目(项目编号 201510398018)。
新疆中考文言文必考重点知识点

新疆中考文言文必考重点知识点全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:新疆中考文言文必考重点知识点文言文作为我们国家的传统语文之一,在中考中占据着重要的地位。
对于新疆中考的学生来说,文言文的考核更是必不可少的一部分。
下面就为大家介绍一下关于新疆中考文言文必考的重点知识点。
一、文言文的基本特点文言文是中国古代的书面语言,又称古文或正书。
其主要特点是使用古代的文字体系,如不常用的繁体字、古代标点符号等。
文言文也有其独特的语法结构和表达方式,例如多用句式倒装、省略等手法。
二、文言文的基础知识1. 文言文的标点符号:文言文中常见的标点符号有顿号、顿逗、句号、问号、叹号等。
学生在阅读文言文时必须熟练掌握这些标点符号的使用方法。
2. 文言文的古代汉字:文言文中的部分字词是古代汉字,不同于现代汉字的使用方法。
学生需要了解这些汉字的含义和用法,才能够正确地理解文言文的内容。
3. 文言文的常用句式:文言文中有许多常用的句式结构,如主谓句、状中句、倒装句等。
学生需要熟练掌握这些句式,以便正确地进行阅读和理解。
4. 文言文的词汇:文言文中有很多与现代汉语不同的词汇,学生需要掌握这些词汇的含义和用法,以便顺利地阅读和理解文言文的文章。
三、文言文的阅读方法1. 先通读全文:学生在阅读文言文时,应先通读全文,了解文章的大意和主题。
这样可以帮助他们更好地把握文章的脉络和结构。
2. 注重细节理解:在通读全文的基础上,学生还需要注重细节的理解和分析。
他们要注意文言文中的句子结构、词汇使用等细节,以便深入理解文章的内涵。
3. 多加练习:阅读文言文是一个长期积累和练习的过程。
学生应该多读一些经典文言文作品,多做一些相关的练习题,以提高自己的阅读和理解能力。
1. 增加词汇量:写作是要求对词汇的掌握非常重要。
学生需要增加自己的词汇量,尤其是一些文言文中常用的词汇,才能更好地进行写作。
2. 练习句式转换:文言文的句式结构往往较为复杂,学生可以通过练习将一些现代汉语的句子转换为文言文的句式,以提升自己的写作水平。
君子爱财取之有道的英文

君子爱财取之有道的英文一、英文A gentleman makes money in a proper way.二、英语释义1. “gentleman”:A man who is polite and well - educated, and who behaves in a way that is considered morally correct. (一个有礼貌、受过良好教育并且行为在道德上被认为正确的男性)2. “make money”:Earn money; obtain money through work, business, or investment. (赚钱;通过工作、商业或者投资获得金钱)3. “in a proper way”:Using a correct, appropriate, and moral method. (以一种正确的、恰当的和道德的方式)三、短语1. “gentlemanly behavior”(绅士行为)2. “proper way of making money”(正确的赚钱方式)3. “moral means of getting wealth”(获取财富的道德手段)四、单词1. gentleman- 用法:作主语、宾语等。
例如:The gentleman is respected by everyone.(这位绅士受到所有人的尊重。
)- 例句:A true gentleman always keeps his word.(一个真正的绅士总是信守诺言。
)2. proper- 用法:形容词,可修饰名词。
例如:We should use proper methods to solve this problem.(我们应该用合适的方法解决这个问题。
)- 例句:She wears proper clothes for the interview.(她穿着适合面试的衣服。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
If you have great talents, industry will improve them; if you have but moderate abilities, industry will supply their deficiency.
如果你很有天赋,勤勉会使其更加完美;如果你能力一般,勤勉会补足其缺陷。
Depr&Amort (depreciation & amortization )
折旧&摊销
元照英美法词典
consideration
n.对价合同成立的诱因;致使缔约方缔结合同的原因、动机、代价或强迫性的影响力;一方当事人获得的权利、利益、利润或好处,或另一方当事人所遭受的损失或承担的义务。
这是有效合同存在并对当事人有法律约束力的基本且必须的要素。
对价是英美合同法的重要概念。
其引入是基于以下的原因:按照传统的观点,合同是一项或一组这样的允诺〔promise〕:它或它们一旦被违反,法律就会给予救济。
而要使允诺成为一项法律能为之提供救济的允诺,即成为有法律约束力的合同,则受允诺人〔promisee〕必须向允诺人〔promisor〕提供某种与该诺言相对应的回报,这种回报就被认为是对价。
关于对价,有两种理论具有重要影响力:其一是19世纪初产生的「获益-受损公式」〔benefit-detriment〕,即如果允诺人从交易中获益,那么这种获益就是其作出允诺的充分对价;而另一方面,如果受诺人遭受了某种损害,那么这种损害也足以证明对方曾经作出过某种允诺。
其二是19世纪末产生的「对价的变换理论」〔bargain theory of consideration〕,即:对价的本质在于它是作为允诺的动机或诱因而提出和接受的;反言之,允诺之做出亦是对价之给付的诱因。
整件事的根本就在于对价与允诺之间的互惠引诱关系。
该理论由于与商品经济的飞速发展极为适应,因此很快成为美国法中对价制度的新正统。
根据《美国(第二次)合同法重述》〔Restatement (Second) of Contracts〕,对价之意义,系指合乎法律规定之交换要素,其重心在于1受允诺人承诺或履行了其在法律上原无义务的作为或不作为,即受允诺人受有损害〔detriment〕;2允诺人以其允诺交换磋商〔bargain for〕受诺人之作为或不作为。
由此可见,对价的功能主要有以下三点:1证据功能,即对价之存在是双方当事人有意缔结一具有拘束力的契约之客观证明,它能于法院在决定哪些约定是当事人所意欲成就者,或哪些约定只是出于赠与〔gift〕、恩惠〔gratuity〕,而无强制履行之意思时,提供一可资判断之依据;2警示功能,即对价具备后,使契约得出强制履行之效果,能促使当事人事前谨慎为之,减少交易行为之瑕疵;3政策功能,即对于经深思熟虑之交易行为,法律上采取不加干涉之政策,以确保交易之确定性。
对价制度在英美法发展至今,由于受到基于公平、正义、信赖的衡平法观点上产生的「允诺型不容否认」〔promissory estoppel〕原理的创设和不断发展之冲击,其在契约法中的效力和地位已日见衰微。
允诺无对价便无法律约束力这一传统契约法理论,已被虽欠缺对价但使一方当事人因信赖而受有实质损害的允诺是具有法律拘束力的这一新契约法理论所取代。
例如美国《统一商法典》〔U.C.C.〕即在第2-205条中规定:在货物买卖中,在一定条件下可以承认没有对价的确定的要约。
在此,有必要对对价与法国合同法中的约因〔cause〕之联系与区别作一说明。
所谓约因,是指订立合同的动机或目的,最早人们将之解释为使契约法体现正义要求的要件,即作为契约订立的原因,当事人或者是要使对方纯获利益以体现慷慨,或者是要用自己的行为交换对等的价值以体现分配正义,这是用以确定合同是否正当有效的唯一工具。
但在唯意志论到来之际,由于意思自治至高无上,合意已经在根本上说明了契约效力的由来,因而约因就降格为某种表面化的可有可无的东西,不再是决定契约效力的因素。
约因与对价在产生起源上有一定的联系,其产生都是被用来给予合同效力的确定一个统一的标准的;但
是在其作用方式上,约因与对价就有极大的区别。
约因在19世纪前后,在合同效力制度中经历了从积极地位到消极地位的转变;而对价自其产生至今,在区分诺言有无法律约束力,即决定合同是否成立上,一直发挥着积极作用,虽然20世纪以后对价原理因公平、正义等价值标准在合同效力制度中占有越来越重要的地位而遭到了贬抑,但其整体上的作用发挥仍是约因制度所不能比的。
总之,对价制度与约因制度是不同的,这种不同主要是由于英美法国家和大陆法国家对合同的观念存在着差别:英美法国家认为,合同就是交易,交易带有经济性,合同的效力来自对方对经济利益的互易,因此体现这种经济利益互易的对价便是合同不可或缺的要素;而大陆法国家却认为,合同具有法定约束力的原因是道义上的,而非经济上的,约因正是用来从道义上衡量合同效力的标准。
Elope Gate 私奔门
A coward considers difficulties as a heavy burden on his back, but a valiant fighter turns difficulties into a steppingstone for his advance.
懦夫把困难当做沉重的包袱,勇士把困难化作前进的阶梯。
Marriage is a lifetime commitment, with a lifelong responsibility to take care of each other. - to Wanglei
婚姻是一生的承诺,需要用毕生的责任心来互相关怀。
- 致王雷
license-plate lottery
车牌摇号
北京市推出的治堵政策,据此政策,摇号中签者方可办理车辆登记上牌。
NOTE: The above information is provided for informational purpose only, if the specifications and technical changes without prior notice.
注:以上数据仅供参考,如有规格技术上的变化,恕不另行通知。
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you.
运气太好,见人不睬;运气太坏,无人理会。
“Mayday”是求救信号
“Mayday”直译为中文是“五月天”,但与季节无关,是一个用于船只、飞机遇险时使用的无线电求救信号。
其由法语的“m'aidez”演化而来,意为“救我”。
因为朗朗上口,易于在无线电噪音中被分辨出来,后被用作国际通用求救信号。