学术论文摘要翻译注意事项
翻译学术论文摘要模版

翻译学术论文摘要模版翻译是沟通不同民族人民的思想,是探讨两种语言对应关系的一门学科。
这是店铺为大家整理的翻译学术论文摘要模版,仅供参考!翻译学术论文摘要模版篇一英语翻译探析【摘要】随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的筹办,中国翻译产业正迎来一个黄金发展期。
英语翻译可看作一门科学,它有着自己的内在科学规律;英语翻译也可视为一门艺术,具有极为重要的作用,本文就英语翻译进行探析。
首先以倒译技巧和句子成份的转译技巧为例分析英译汉技巧。
其次,对英语翻译带来的思考提出了自己的建议和看法,具有一定的参考价值。
【关键词】英语翻译探析英译汉技巧1. 前言随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的筹办,中国翻译产业正迎来一个黄金发展期。
近年来,翻译已经从原来的政府和事业单位、科研机构的工作发展成为专门职业。
翻译服务作为新兴的现代服务产业,正成为文化经济中仅次于教育行业的又一新兴产业。
我们以英译汉来进行探讨。
2. 英译汉技巧(1)主语分句汉译技巧。
A man spending twelve days on the moon would find ,on returning to the earth ,that a year had passed by already.一个人如果在月亮上度过了十二天,回到地球以后就会发现一年已经过去了。
(2)谓语分句汉译技巧。
It goes without saying that oxygen is the most active element in the atmosphere.不言而喻,氧气是大气中最活泼的元素。
(3)定语分句汉译技巧He managed to raise a crop of 200 miracle tomatoes that wEighed up to two pounds each.他居然种出了二百个奇迹般的西红柿,每个重达两磅。
学术论文英文摘要格式

学术论文英文摘要格式学术论文英文摘要格式英文题名和英文摘要是学术类和技术类科技期刊论文的重要组成部分,是国际间传播、学术交流与合作的桥梁和媒介,有其特殊的意义和作用。
好的英文题名和英文摘要对于增加期刊和论文的被检索和引用机会、吸引读者、扩大影响起着不可忽视的作用。
为了帮助读者撰写论文英文题名和英文摘要,本文总结了学术论文英文摘要格式的基本要求及注意事项,以给读者提供参考和指导。
学术论文英文摘要格式一、论文题名1.英文题名撰写的基本要求题名应简明、具体、确切,能概括文章的主旨,符合编制题录、索引和检索的有关原则并有助于选择关键词和分类号。
中文题名一般不超过20个汉字,必要时可加副题名。
题名中应避免使用非公知公用的缩略语、字符、代号以及结构式和公式。
英文题名的首字母及各个实词的首字母应大写。
2.英文题名撰写的注意事项除了以上基本要求,我们在写英文题名时还应注意以下几个问题。
(1)英文题名的结构。
英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语最常见,即题名基本由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。
短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰,要注意采用正确的单词顺序,形容词应与其所修饰的名词紧密相邻。
(2)英文题名中的冠词有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。
英文题名开头第一个字不得用the, and, an和a。
(3)英文题名中的大小写有以下3种格式:全部字母大写;每个词的首字母大写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写;题名第一个词的首字母大写,其余均小写。
(4)中英文题名的一致性。
同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。
在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。
总之,题名的用词十分重要,它直接关系到读者对文章的取舍态度,务必字字斟酌。
二、论文摘要1.摘要的定义摘要又称概要、内容提要。
摘要是论文主体的高度浓缩,它应该能提炼论文的主要观点,简明地描述论文的内容和范围,简短地进行概括和总结。
论文摘要翻译

论文摘要翻译为了更加全面更加透彻地解析楼主的问题,我要从来龙与去脉为楼主作答,这样才能表现出我的诚意,也才能为我的结论提供更加详实的证据。
接下来我要从这几个方面来讲一下论文翻译这个主题:1.论文摘要定义2. 翻译论文摘要的目的3. 摘要翻译注意事项 4. 软件翻译是否可以达到上述目的,如果不能,如何解决?什么是论文摘要?“摘要”这个词从字面意思我们都能了解到,就是找到核心点。
那么“论文摘要”说简单点就是将一篇几千字的论文用最简短的语句,凝练出文章的核心内容。
可以毫不客气的说,论文摘要就是一篇论文的灵魂。
我们的阅卷导师也是通过阅读我们的论文摘要去判断我们的研究内容以及文章的研究层次。
因此在写好我们论文的基础上,如何写好论文摘要就是我们的首要任务。
由于科研项目所涉及的领域比较广泛,所以在写论文摘要时,也会根据不同的学科特性使用不同的表达方式,大致又分为三大类:报道性摘要、指示性摘要、报道指示性摘要。
报道性摘要也常称作信息性摘要或资料性摘要,其特点是全面、简要地概括论文的目的、方法、主要数据和结论。
报道性摘要一般用有限的字数向读者提供尽可能多的定性或定量的信息,充分反映该研究的创新之处。
学术性期刊或文集一般多选用报道性摘要,篇幅一般在300字左右。
指示性摘要也常称为说明性摘要、描述性摘要(descriptive abstract)或论点摘要(topic abstract),一般只用二三句话概括论文的主题,而不涉及论据和结论,一般适用于学术性期刊的简报、技术性期刊、问题讨论等只概括介绍论文的论题。
字数一般在100字左右。
报道-指示性摘要以报道性摘要的形式表述论文中信息价值较高的部分,以指示性摘要的形式表述其余部分。
字数一般100-200字左右。
为什么要翻译论文摘要?一般我们写论文摘要是为了让读者不用使用太多的时间的前提下,了解论文通过何种方式实现了什么样的目前最终得到了怎样的结论。
每一篇论文代表着我们科研工作者对一个科研项目多年的研究成果,是具有文献性质的内容。
论文季,搞定摘要翻译

论文季又到,教你如何搞定摘要翻译!每年这个时候既是大四学生的毕业季,又是毕业生们的论文季;每年这个时候如何搞定论文是个大问题,如何搞定论文摘要的翻译又是个大问题;找翻译公司还是托请英语专业的同学?正所谓“求人不求己”,论文摘要翻译其实有一套颇为简单的路数,只要手里的工具用得好,谁都能变成高手!-----------------------题记笔者上大学的时候曾经帮不少同学翻译过论文摘要,也因此总结了一套简单的路数,今天就写下来,以飨网友!准备工作:在正式开始进行论文摘要翻译之前,请务必保证电脑联网,并在浏览器中打开以下网站:1.Google:注:建议写论文查资料多用Google。
2.Google Translate:/注:谷歌翻译是论文翻译必备,后文中将会讲解谷歌翻译的用途3.一本词典:/注:笔者曾经使用CNKI助手,但是貌似这个工具已经不更新了,“一本词典”()算得上是在线词典类网站新秀,内容不断更新,而且界面干净简洁,不过最重要的一点是该网站的定位是“技术、科学、专利、论文专业术语翻译及例句查询”,宣称能“在海量科技材料、专利信息、学术论文数据中查到所需的翻译”。
4.句酷:/注:笔者使用句酷多年,现在基本上是把一本词典和句酷同时打开,将两者的语料库合并起来用,感觉很不错。
开始翻译:由于笔者不便将他人的论文摘要公布在网上,所以从网络上寻找了一篇问答网站上的论文摘要内容。
笔者搜索“论文摘要翻译”后在“新浪爱问”上看到这样一条问题:求论文摘要人工翻译,不要机器或者谷歌翻译的,请帮帮忙,谢谢。
问题下附有三大段摘要内容,由于篇幅有限,笔者就不将摘要内容全文贴过来,网友们可自行前往后附网站地址中查看:/b/19630911.html例1:原文:“随着我国经济的发展和社会的进步,具有高技能的技术型人才的需求量越来越大,高技能技术型人才已然成了稀缺资源。
”译法:这是该篇论文摘要的第一句,没有什么术语,所以使用句酷比较好。
论文翻译的注意事项

论文翻译的注意事项第一篇:论文翻译的注意事项论文是作者研究结果的总结,主要由题目、目录、内容、摘要、关键词、正文以及参考文献这几部分组成的。
我国有不少科学研究都是要参考国外的专业论文,因此它也是一种重要的学术交流工具。
在进行论文翻译时,下面几点需要我们注意:第一,翻译之前熟读原文只有对原文的理解,翻译起来才能做到抓住原文的主旨理清原文的层次,体会语言的特点和风格。
分析文章的章节和段落,认清其逻辑结构。
第二,完整的表达原作意思如果说准确性和通顺性是翻译的基本要求,那么论文翻译的要求可能更高一些。
我觉得可以把翻译理论家严复的“信、达、雅”与大翻译家林语堂的“忠、顺、美”结合起来。
第三,注意上下文的衔接翻译论文不能只见树木不见森林,要注意段落间的衔接和段落内句子间的联系,这是影响一篇论文翻译读来是否顺畅的主要因素。
第四,用词准确论文翻译必须要做到用词准确,这样才能使读者明白原作者要表达的内容。
第五,请别人检查自己的译稿看自己的译好的论文往往会忽略其中不明显的错误,最好请比自己级别高的译员来检查。
第二篇:英文SCI论文翻译几点注意事项对于许多科研工作者而言,英文SCI的写作依旧是十分困惑的问题。
不仅是因为在英文写作中,语言存在的问题,同时在表述、时态和语态的习惯用法上也跟中文截然不同。
英文写作应该注意哪些内容呢?____来源:索尔编译(soersci)表述方面不要用中国式的思维去写英文句子。
套用老外的写作思路(比如前言第1段写对疾病的认识及重要性,第2段对基本背景知识的介绍,第3段如何引出研究问题。
讨论部分往往每一段第一句为该段的中心句。
)格式一定要严格按照所投杂志的要求来排版(可以参考投稿须知的要求和该杂志最近发表的文章,要做到一模一样,这样编辑认为你是认真对待的)。
时态方面时态发挥着传达信息的作用。
通过时态的选择和在同一篇文章摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系。
学术论文摘要的撰写及其英译

注意事项换成学术语言

注意事项换成学术语言现社会越来越多的科研学者会发表SCI论文来提升学术影响力,促进国内外学术交流,但是发表SCI论文并非写中文论文即可,还是要求具备翻译能力。
SCI学术论文翻译注意事项1、注意翻译格式学术论文翻译和其他翻译稿件的格斯是不一样的,学术论文翻译格式要求极为严格,一般文章标题不超过15个实词,摘要不超过180个,文中所有的字体为黑色,带有线段的图形必须线段清晰。
2、翻译因以直译为主学术论文翻译一般以直译为主,但是在翻译过程中,要注意论文的前后关系,不能太过生硬,需要调整好句子的结构和语序。
3、注重翻译专业性学术论文翻译要多使用专业术语,不能用太口语化的语言。
4、注重专业基础学习翻译学术论文首先要具备深厚的英语基础,不了解英语或者对英语只是一知半解的话,再优质的论文也无法用英语呈现出来。
5、注重专业词汇积累平时生活中就要注重积累专业词汇,为翻译论文打下基础,这样翻译起学术论文来才能得心应手。
6、技巧与学术结合在翻译过程中,要善用技巧,并结合学术,学术论文中经常有出现提携特定的表达方式、语句,就可以合理使用到翻译的论文中。
学术论文翻译原则1、时态方面:通过时态的选择和同一篇论文中对不同时态的搭配使用,可以更精准的表达各个研究行为间的先后次序以及相关之间的影响,常选用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时。
2、语态方面:在科技论文摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态。
3、句法方面:翻译论文时,要意识到中英文句子的结构的特点,中文自己是线性结构,侧重予以的连贯性,英文句子是空间结构,侧重语法完整性,在翻译过程中,需要将句子进行删减、增加或者重新组成,才能确保翻译好的论文的完整性。
4、词汇方面:学术论文讲究词汇精准、专业,翻译论文时,禁止使用书面化语言,要用一些专业术语进行写作。
一般说来,每一领域都有自己的英汉翻译词典,通过查阅这些工具书,会使译者对翻译专业术语有更好的把握。
学术论文中文摘要的英译分析

摘要: 英语论文格式学术论文摘要的英译可以促进国际间的学术交流。
文中说明了摘要的内涵、分类, 分析了英译摘要中由于汉英语言组织形式的差异而导致的常见错误, 阐述了英译摘要的重要意义及翻译方法与技巧。
关键词: 学术论文; 摘要; 翻译信息时代下各个领域的信息交流与合作日益增多, 在国内外参加学术活动和在学术刊物上发表的论文一般都要求有中文和英文摘要, 学士、硕士、博士的毕业论文对英文摘要也有相应要求。
因此, 从汉英语言组织形式的差异探讨英文摘要的翻译方法和技巧, 找寻其规律, 从而顺利完成汉英两种语言的转换, 无疑是一个很好的切入点。
一、摘要的内涵与分类1.摘要的内涵根据国际标准化组织(ISO) 在 ISO214- 1976(E)中的定义, 摘要是对文献内容的准确扼要而不加注释或评论的简略叙述。
是一篇不依附原文的独立短文, 具有自明性、独立性和完整性, 是文章内容的高度浓缩。
它按一定的规范格式表达原论文的全部重要内容, 担负着吸引读者和提供论文足够信息量的功能。
2.摘要的分类摘要大致分为报道性摘要、指示性摘要和报道-指示性摘要三种类型。
报道性摘要是指明一则文献的主题范围及内容梗概的简明摘要, 相当于简介。
一般用来反映科技文章的目的、方法及主要结果与结论, 在有限的字数内向读者提供尽可能多的定性或定量的信息, 充分反映该研究的创新之处。
学术期刊(或论文集) 多选用报道性摘要。
指示性摘要是指明一则文献的论题及取得的成果的性质和水平的摘要, 其目的是使读者对该研究的主要内容(即作者做了什么工作)有一个轮廓性的了解。
创新内容较少的论文, 其摘要可写成指示性摘要, 一般适用于学术性期刊的简报、问题讨论等栏目以及技术性期刊等。
报道- 指示性摘要介于上述两者之间, 是以报道性摘要的形式表述一则文献中信息价值较高的部分, 而以指示性摘要的形式表示其余部分。
二、中文摘要英译的意义及原则科技发展离不开国际间科技交流, 国际间科技交流离不开英文科技写作, 国际索引期刊每年要收录大量学术论文的英文摘要, 这是国际学者了解非英文期刊文献科技成果的重要途径。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、英文题名
题名的结构
英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。
短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。
各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。
题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。
少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。
题名的字数
题名不应过长。
国外科技期刊一般对题名字数有所限制。
例如,美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;英国数学会要求题名不超过12个词。
总的原则是
,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好。
中英文题名的一致性
同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。
在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。
题名中的冠词
科技论文题名中的冠词有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。
题名中的大小写
题名字母的大小写有以下3种格式:
全部字母大写;每个词的首字母大写,但3个或4个字母
以下的冠词、连词、介词全部小写;题名第1个词的首字母大写,其余字母均小写。
题名中的缩略词语
已得到整个科技界或本行业科技人员公认的缩略词语,才可用于题名中,否则不要轻易使用。
二、作者与作者单位的xx
xx人名按汉语拼音拼写
单位:
单位名称要写全(由小到大),并附地址和邮政编码,确保联系方便。
三、英文摘要
英文摘要的时态:
英文摘要时态的运用也以简练为佳。
1、一般现在时:
用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。
2、一般过去时:
用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。
用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只是当时情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。
3、现在完成时和过去完成时:
完成时少用。
现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。
英文摘要的语态:
采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。
一篇摘要很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。
1、主动语态:
摘要中谓语动词采用主动语态,有助于文字简洁、表达有力。
2、被动语态:
以前强调多用被动语态,理由是科技论文主要是说明事实经过,至于那件事是谁做的,无须一一证明。
为强调动作承受者,采用被动语态为好;被动者无关紧要,也必须用强调的事物做主语。
3、英文摘要的人称:
原来摘要的首句多用第三人称This paper…等开头,现在倾向于采用更简洁的被动语态或原形动词开头。
例如:
To describe…,To study…,To investigate…,To assess…,T o determine…,行文时最好不用第一人称。
注意事项
1、冠词:
主要是定冠词the易被漏用。
the用于表示整个群体、分类、时间、地名以及的独一无二的事物、形容词最高级等较易掌握,用于特指时常被漏用。
这里有个原则,即当我们用the时,听者或读者已经明确我们所指的是什么。
2、数词:
避免用阿拉伯数字作首词。
3、单复数:
一些名词单复数形式不易辨认,从而造成谓语形式出错。
4、使用短句:
长句容易造成语义不清;但要避免单调和重复。
四、《EI》对英文摘要的基本要求
英文摘要的完整性
1、目前,大多数作者在写英文摘要时,都是把论文前面的中文摘要翻译成英文。
这种做法忽略了这样一个事实:
由于论文是用中文写作的,中文读者在看了中文摘要后,不详之处还可以从论文全文中获得全面、详细的信息,但由于英文读者(如《EI》的编辑)一般看不懂中文,英文摘要成了他唯一的信息源。
因此,这里要特别提出并强调英文摘要的完整性,即英文摘要所提供的信息必须是完整的。
通过英文摘要就能对论文的主要目的,解决问题的主要方法、过程,及主要的结果、结论和文章的创新、独到之处,有一个较为完整的了解。
2、注重定量分析是科学研究的重要特征之一,这一点也应该体现在英文摘要的写作中。
在写作英文摘要时,要避免过于笼统的、空洞无物的一般论述和结论。
要尽量利用文章中的最具体的语言来阐述你的方法、过程、结果和结论,这样既可以给读者一个清晰的思路,又可以使你的论述言之有物、有根有据,使读者对你的研究工作有一个清晰、全面的认识。
《EI》对英文摘要的写作要求
《EI》中国信息部要求信息性文摘(Information Abstract)应该用简洁、明确的语言(一般不超过150 words)将论文的目的(Purposes),主要的研究过程(Procedures)及所采用的方法(Methods),由此得到的主要结果(Results)和得出的重要结论(Conclusions)表达清楚。
如有可能,还应尽量提一句论文结果和结论的应用范围和应用情况。
也就是说,要写好英文摘要,作者必须回答好以下几个问题:
1、本文的目的或要解决的问题(What I want to do?)
2、解决问题的方法及过程(How I did it?)
3、主要结果及结论(What results did I get and what conclusions can I draw?)
4、本文的创新、独到之处(What is new and original in this paper?)
英文摘要各部分的写作
根据《EI》对英文摘要的写作要求,英文摘要是对原始文献不加诠释或评论的准确而简短的概括,能反映原始文献的主要信息。
1、目的(What I want to do?):
主要说明作者写作此文的目的,或本文主要解决的问题。
一般来说,一篇好的英文摘要,一开头就应该把作者本文的目的或要解决的主要问题非常明确地交待清楚。
在这方面,《EI》提出了两点具体要求:
1)Eliminate or minimize background information(不谈或尽量少谈背景信息),
2)Avoid repeating the title or part of the title in the first sentence of the
abstract (避免在摘要的第一句话重复使用题目或题目的一部分)。
2、过程与方法(How I did it?):
主要说明作者主要工作过程及所用的方法,也应包括众多的边界条件,使用的主要设备和仪器。
在英文摘要中,过程与方法的阐述起着承前启后的作用。
开头交待了要解决的问题之后,接着要回答的自然就是如何解决问题,最后的结果和结论也往往与研究过程及方法是密切相关的。
最常见的问题是泛泛而谈、空洞无物,只有定性的描述,使读者很难清楚地了解论文中解决问题的过程和方法。
因此,在说明过程与方法时,应结合(指向)论文中的公式、实验框图等来进行阐述,这样可以既给读者一个清晰的思路,又给那些看不懂中文(但却可以看懂公式、图、表等)的英文读者以一种可信的感觉。
3、结果和结论(What results did I get and what conclusions can I draw?):
代表着
文章的主要成就和贡献,论文有没有价值,主要取决于你所获得的结果和所得出的结论。
因此,在写作结果和结论部分时,一般都要尽量结合实验结果或仿真结果的图、表、曲线等来加以说明,使结论部分言之有物,有根有据;同时,对那些看不懂中文的英文读者来说,通过这些图表,结合英文摘要的说明就可以比较清楚地了解论文的结果和结论。
也只有这样,论文的结论才有说服力。
如有可能,在结尾部分还可以将论文的结果和他人最新的研究结果进行比较,以突出论文的主要贡献和创新、独到之处(回答What is new and original in this paper)。
提高英文摘要的文字效能:
《EI》很看重英文摘要的文字效能。
为了提高文字效能,应尽量删去所有多余的字、句。
在这方面,《EI》提出了两个原则:
1、Limit the abstract to new information(摘要中只谈新的信息),
2、Try for brevity(尽量使摘要简洁):
英文摘要的句法原则
1、尽量用短句(use short sentences)
2、描述作者的工作一般用过去时态(因为工作是在过去做的),但在陈述由这些工作所得出的结论时,应该用现在时态。
3、使用动词的主动语态,如:
写成A exceeds B比写成B is exceed by A更好。