武汉大学研究生英语课文原文 Stumbling Blocks in Intercultural

合集下载

研究生学位英语课文全文翻译-unit3

研究生学位英语课文全文翻译-unit3

Unit3 美国人的酷爱1 我父亲是别克人。

在经济大萧条以前,他本是史达兹人。

然而,就像成千上万经济状况处于上升阶段的有车族一样,那场可悲的经济逆转使他们非得调整对汽车的胃口不可。

到他死的时候,他开过的那些别克轿车就不只是普通意义上的交通工具了,而且将父亲定位于这样的社会阶层——比庞蒂亚克人富有,但比不上克迪拉克人。

拥有别克轿车让人一看便知父亲的社会地位。

与别克人相当的还有福特人和克莱斯勒人。

2 我们美国人与汽车的特殊缘分,其坚实的基础就在于对一种轿车品牌的忠诚,这种忠诚因其来之不易而倍受珍惜。

·这就是爱吗?也许用词过分,可美国人对这些机器的尊重甚过所有其他机器——不仅将它们视为20世纪雕塑大观中的标志,而且还将它们视为社会的护身符。

我记忆中的第一辆别克车是一辆闪闪发亮的黑色轿车,椅子的衬垫是厚厚的马海毛,离合器拉杆是新式的。

我父亲爱吹嘘说这辆车一小时能跑120英里。

一想到这样的速度就会令男人们兴奋不已。

我照着家里的菲尔可牌收音机盒里播出的格林,霍利特驾驶的那个神秘机器的名字,给这头漂亮的牲口取了个名副其实的绰号——黑美驹。

3 20世纪中,电话、电视或者个人电脑,这一切都使人类环境发生了巨大变化。

然而,与电话、电视、电脑不同的是,汽车却享有人格化的地位。

有些汽车可以成为家庭成员,机械宠物。

我们给汽车起名字,在自己家的车道上精心打扮汽车,在汽车不能满足我们的需要时诅咒它们。

在折旧换新之时为旧车的离去而悲哀。

4 人们对汽车的热爱让环境保护者、安全为重的倡导者以及社会工程师们感到不安。

他们认为通往人间天堂的道路应该到处都铺设公交运输所必备的发亮轨道。

他们想象着我们加入未来拥挤不堪的自行车行列,而不是像一位激动不已的评论家所预见的那样,坐在“傲慢的双轮马车”方向盘后。

这种态度不是现在才有的。

首先是铁路,接着是汽车造成的人口流动早已使得守旧的特权阶层感到不安。

在战场上有过辉煌,但却以鄙视下层民众而出名的威林顿公爵在150年前就曾反对英国发展铁路,这是因为火车只会怂恿普通人毫无意义地到处走动。

武汉大学研究生英语课文原文 Stumbling Blocks in Intercultural

武汉大学研究生英语课文原文 Stumbling Blocks in Intercultural

武汉大学研究生英语课文原文 Stumbling Blocks inInterculturalStumbling Blocks inIntercultural Communication1. Why is it that contact with persons from other cultures is so often frustrating and fraught with misunderstanding? Good intentions, the use of what one considers to be a friendly approach and even the possibility of mutual benefits don't seem to be sufficient to ensure success-to many people's surprise. Sometimes rejection occurs just because the group to which a person belongs is\changes in the international scene to take a look at some of the reasons for the disappointing results of attempts at communication. They are actually stumbling blocks in intercultural communication.2. Assumption of similaritiesOne answer to the question of why misunderstanding or rejection happens might be that many of us naivety assume there are sufficient similarities among peoples of the world to enable us tosuccessfully exchange information or feelings, solve problems ofmutual concerns, cement business relationships, or just make the kind of impression we wish to make. The tendency for all peopleto reproduce, group into families or societies, develop a language, and adapt to their environment is particularly deceiving because it leads to the expectation that the forms of these behaviors and the attitudes and values surrounding them will also besimilar. It's comforting to believe that\we'reall alike,\a determined search for proof of this leads to disappointment.3. Promising are the cross-cultural studies seeking to supportDarwin's theory that facial expressions are universal and researchers found that theparticular visible pattern on the face, the combination of muscles contracted for anger, fear, surprise, sadness, disgust, and happiness is the same for allmembers of ourspecies, but this seems helpful until it is realized that a person’s cultu ral upbringing determines whether or notthat emotionwill be displayed or suppressed, as well as on which occasions and to what degree. The situations that bring about the emotional feeling also differ from culture to culture, for example, the death of a loved one may be a cause forjoy, sorrow, or some other emotion, depending upon the accepted cultural belief.4. Since there seems to be no universals of “human nature” that can be used as a basis for automatic understanding, we must treat each encounter as an individual case, searching for whatever perceptions and communication means are held in common and proceed from there. If we realize that we are all culture bound andculturally modified, we will accept the fact that, being unlike, wedo not reallyknow what someone else\5. The aura of similarity is a serious stumbling block to successful intercultural communication. A look-alike facade is deceiving when representatives from contrasting cultures meet, eachwearing Western dress, speaking English, and using similar greeting rituals. It is like assuming that New York, Tokyo, and Tehran are all alike because each has the appearance of a moderncity. Without being alert to possible differences and the needto learn new rules for functioning, persons going from one city tothe other will be in immediatetrouble, even when acting simple roles such as pedestrian and driver.6. Theconfidence that goes with the myth of similarity is much more comfortable than the assumption of differences, the latter requiring tentative assumptions and behaviors and a willingness toaccept the anxietyof\knowing.\with the assumptionof differences, however, can reactionsandinterpretationsbeadjustedtofit\happening.\someone is likely tomisread signs and judge the sceneethnocentrically.7. The stumbling block of assumedsimilarity is a “troublem,”as one English learner expressed it, not only for the foreigner but for the people in the host country with whom the internationalvisitor comes into contact. The native inhabitants are likely to be lulled into the expectation that, since the foreign person isdressed appropriately and speak some of the language, heor she will also have similar nonverbal codes, thoughts and feelings. Thus, nodding, smiling, and affirmative comment will probably be confidentlyinterpreted as meaning that they have informed,helped, and pleased the newcomer. It is likely, however, that theforeigner actually understood very little of the verbal and nonverbal content and was merely indicating polite interest or trying not to embarrass himself or herself of the host with verbalized questions. 8. Language DifferenceThe second stumbling block is so obvious that it hardly needs mentioning--language. Vocabulary, syntax, idioms, slang, dialects, and so on all cause difficulty, but the person strugglingwith a different language is at least aware of being in this kind oftrouble. A worse language problem is thetenacity with whichsomeone will cling to just one meaning of a word or phrase in thenew language, regardless of connotation or context. The variations in possible meaning, especially if inflection and tonal qualities are added, are so difficult to cope with that they are oftenwaved aside. The reason this problem is worse than simple struggling to translate foreign words is because each person thinks heor she understands. The nationwide misinterpretation of Khrushchev's sentence \example.Even\causetrouble.WhenaJapanesehears,\you have some tea?\or she listens to the literalmeaning of the sentence and answers,\that he orshe wants some.\host or hostess that there may be a misunderstanding. Also, in some culture, it is polite to refuse the first or second offer of refreshment. Many foreign guests have gone hungrybec ause their US host or hostess never presented the thirdoffer―another case of “no\9. Nonverbal misinterpretationsLearning the language, which most visitors to foreign countries consider their only barrier to understanding, is actually onlythe beginning. The third stumbling block is nonverbal misinterpretations. People from differentcultures inhabit different sensory realities. They see, hear, feel, and smell only that which has some meaning or importance for them. They abstractwhatever fits into their personal world of recognition and then interpret itthrough the frame of reference of their own culture. For example, a Saudi Arab would nonverbally signal that he liked a girl by smoothing back his hair, which to an American girl would be justa common nervous gesture signifying noting.10. The lack of comprehension ofnonverbal signs and symbols that are easyto observe--such as gestures, postures, and otherbody movements--is a definite communication barrier. But it is possible to learn the meanings of these observable messages, usually in informal rather than formal ways. It is more difficult tonote correctly the unspoken codes of the other culture that are further from awareness, such as the handling of time and spatialrelationships and subtle signs of respect of formality. 11. The Presence of Preconceptions and StereotypesThe fourth stumbling block is the presence of preconceptions and stereotypes. If the label\inscrutable\thus we explain the Japanese constantand inappropriate smile. The stereotype that Arabs are\”may cause the US students to keep their distance or even alert authorities when an animated and noisy group from the Middle Eastgathers. A professor who expects everyone from Indonesia,Mexico, and many other countries to%unfairly interpret a hesitationor request from an international student as amove to manipulate preferential treatment.12. Stereotypes help do what Ernest Becker says the anxiety--prone human race must do--reduce the threat of the unknownby making theworld predictable. Indeed, this is one of the basicfunctions of culture:to lay out a predictable world in which the individual is firmly oriented. Stereotypes are overgeneralized, secondhand beliefs that provide conceptual bases from which to\whether or not they are accurate or fit the circumstances. In a foreign land theiruse increases our feeling of security and is psychologically necessary to the degree that we cannot tolerate ambiguity orthe senseof helplessness resulting from inability to understand and dealwith people and situations beyond our comprehension.13. Stereotypes are stumbling blocks for communicators becausetheyinterfere with objective viewing of stimuli--the sensitivesearch for cues to guide the imagination toward the other persons' reality. Stereotypes are not easy to overcome in ourselves or tocorrect in others, even with thepresentation of evidence. Theypersist because they are firmly established as myths or truisms byone's own national culture and because they sometimesrationalize prejudices. They are also sustained and fed by the tendency toperceive selectively only those pieces of new information that correspond to the image held.14. ThePractice ofImmediate EvaluationThe fifth stumbling block and another deterrent to understanding between persons of differing cultures or ethnic groups isthe tendency to evaluate, to approve or disapprove, the statements and actions of the other person or group. Rather than to try to comprehend completely the thoughts and feelings expressedfrom the world view of the other, we assume our own culture or way of life always seems right, proper, and natural. This biasprevents the open-minded attention needed to look at the attitudes and behavior patterns fromthe other’s point of view.15. Fresh from a conference in Tokyo where Japanese professorshad emphasized the preference the people of Japan for simple natural settings感谢您的阅读,祝您生活愉快。

研究生英语精读教程课文原文+翻译+短文unit3

研究生英语精读教程课文原文+翻译+短文unit3

Rats and Men"Insoluble" ProblemsProfessor N. R. F. Maier of the University of Michigan performed a series of experiments several years ago in which "neurosis" is induced in rats. The rats are first trained to jump off the edge of a platform at one of two doors.If the rat jumps to the right, the door holds fast, and it bumps its nose and falls into a net; if it jumps to the left, the door opens, and the rat finds a dish of food. When the rats are well trained to this reaction, the situation is changed. The food is put behind the other door, so that in order to get their reward they now have to jump to the right instead of to the left. (Other changes, such as marking the two doors in different ways, may also be introduced by the experimenter.)If the rat fails to figure out the new system, so that each time it jumps it never knows whether it is going to get food or bump its nose, it finally gives up and refuses to jump at all. At this stage, Dr. Maier says, "Many rats prefer to starve rather than make a choice."密执安大学的N.R.F. 麦耶教授几年前做过一系列可以诱导鼠产生“神经官能症”的实验。

武汉大学研究生英语英汉互译全部内容

武汉大学研究生英语英汉互译全部内容

汉译英1、走社会主义道路,就是要逐步实现共同富裕。

共同富裕的构想是这样的:一部分地区有条件先发展起来,一部分地区发展慢点,先发展起来的地区带动后发展的地区,最终达到共同富裕……解决的办法之一,就是先富起来的地区多交点利税,支持贫困地区的发展。

翻译:To take the road ofsocialismis to realize common prosperity step by step. Our planis as follow:whereconditions permit, some areasmaydevelop faster thanothers;thosethat develop faster can help promote the progress of those that lag behind, until all become prosperous…One way is for the areas thatbecome prosperousfirstto support the poor ones bypaying more taxes or turning inmore profits to thestate.2、要提倡科学,靠科学才有希望。

翻译:We must promote science,for thatiswhereourhope lies.3、现阶段中国已经实现了粮食基本自给,在未来的发展过程中,中国依靠自己的力量实现粮食基本自给,客观上具备诸多有利因素翻译:China has basically achieved self-sufficiency ingrainat the present stage,andthere are many favorable objective factors forher to maint ain suchachievement by her own efforts in the course of futuredevelopment.4、社会主义中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治,永不称霸。

武汉大学研究生英语课文原文 Gender,poverty and environment

武汉大学研究生英语课文原文 Gender,poverty and environment

Gender, Poverty and EnvironmentGender is rarely considered as a mainstream issue in environmental policies and programmers. However, a better understanding of the different priorities and perceptions of men and women can be used to maximize policy effectiveness.1.In many parts of the world, women tend to be the poorest of the poor in avery literal sense. In addition to being the majority among the poor, they are often denied the most basic rights and access to critical resources such as land, inheritance or credit. Their labour and knowledge are undervalued.Their needs are often overlooked. They are more vulnerable to disease and disasters and the situation is made worse by their poverty. Cultural and social norms sometimes complicate matters further by placing additional expectations, restrictions and limitations on women. Gender gaps are widespread, and in no region of the world are women equal to men in legal, social and economic rights.2.The synergies between the goals of gender equity, poverty alleviation andenvironmental sustainability are explored below in terms of addressing poverty among women--including energy and water poverty, health, climate change, natural disasters and creating sustainable livelihoods by empowering women in the realms of agriculture, forest and biodiversity management.3.Energy, environment and genderThe synergies between gender, environment and the energy sector were first recognized in relation to biomass energy. Women were recognized as users and collectors of fuel wood, and as victims of environmental deterioration that caused energy scarcity.4.The surveys have shown that women spend long hours in fuel collection.The burden increases as deforestation worsens, and this affects the timeavailable to women for other activities including income-generating activities, education and participation in decision making. In Sudan, for instance, deforestation in the last decade led to a quadrupling of the time women spent gathering fuel wood. This stimulated efforts to promote afforestation and design more fuel-efficient stoves. Funding petered out, however, when the improved stoves and forestry projects were not as successful as anticipated.5.Attention to biomass energy and its impact on women's lives has recentlyrevived. Indoor air pollution, mainly from wood fuel smoke, ranked as the fourth largest health problem in developing countries. It is estimated to kill2 million women and children in developing countries every year and alsocauses respiratory and eye diseases. There are differences in exposure according to age and economic status, and in some cultures women tend to undervalue their own health, leading to under-reporting of problems.6.In many developing countries, communal lands remain a crucial source ofbiomass energy, yet privatization of these lands continues apace--reducing free access to fuel wood, and removing yet another where cooperative decisions could be made on sustainable management of fuel wood sources.7.In developed countries, the links between gender, environment and energyhave been explored mainly in the areas of equal opportunity in the energy professions, decision making in energy policy, pollution and health, preferences for energy production systems, access to scientific and technological education and the division of labour in the home.8.Climate change and genderClimate change is predicted to cause displacement of populations due to sea level rise. In many parts of the developing world it is expected to increase water scarcity, to increase the disease burden, to negatively impact agriculture, and to cause more frequent extreme weather events. The effects of climate change and adaptive capacity are very likely to differ by gender, because of the strong relationship between poverty and vulnerability, andthe fact that women as a group are poorer and less powerful than men.9.The potential value of gender as a factor in deciding on policies andprogrammes to reduce greenhouse gas emissions has received even less attention. For example, as users of household energy, women can play a key role in energy conservation, as well as in promoting renewable energy technologies.10.Both sexes make decisions about the forms of transport they use and howfrequently they travel, and there are gender differences in the choices they make. In developed countries, for example, women tend to use public transport more than men.nd tenure and agricultureDespite women's key role in agriculture, most of the world’s women do not equally own, inherit or control land and other property.Discriminatory inheritance and property ownership laws restrict women's ability to ensure long-term food security for the family, and to get loans using land as collateral. They also have important consequences for soil and land management --it is widely acknowledged that owners of land take more care to ensure soil conservation. Improved access to agricultural support systems, including credit, technology, education, transport, extension and marketing services, is essential to improving agricultural productivity and promoting environmentally sustainable practices--yet often women have no access to these services.12.The division of labour between men and women in agricultural productionvaries considerably between cultures. However, as a broad generalization, It is usually men who are responsible for large-scale cash cropping, especially when it is highly mechanized, while women take care of household food production and some small-scale, low technology cultivation of cash crops. This has important implications for biodiversity.Gender-differentiated local knowledge systems play a decisive role in conserving, managing and improving genetic resources for food andagriculture, In Kenya, men's knowledge of traditional crops and practices is actually declining as a result of formal schooling and migration to urban areas. By contrast, women retain a widely shared level of general knowledge in the conservation and sustainable use of biological diversity about wild foods, craft and medicinal plants, and acquire new knowledge about natural resources as their roles and duties change.13.WaterLack of access to clean potable water has been recognized as a factor increasing women's work burdens in those parts of the world where they are responsible for collecting water for basic needs like cooking, cleaning and hygiene. In some cases water collection can take up to 60 percent of their working time.14.In rural Africa, women and girls spend as much as three hours a dayfetching water, using up more than one-third of their daily caloric energy intake. This limits the time available for them to engage in wage-earning economic and social activities and development projects. Lack of clean water is also responsible for waterborne diseases among children--one of the major causes of child disease and mortality. This further adds to women's childcare responsibilities.15.The lack of easily accessible water has health implications for women aswell. Carrying heavy water jars over long distances during pregnancy can result in premature births, prolapsed uterus or back injuries. Constant exposure to water while collecting, washing clothes, cleaning and cooking puts women at greater risk of contracting water-related diseases. For instance, in eastern Tanzania, urinary schistosomiasis, a water-related disease, was most common among boys, and also among girls and women between the ages of 10 and 40. The incidence among boys was associated with swimming. Among women and girls, it was associated with the local practice of washing clothes while standing in schistosomiasis-infest ed water.16.HealthThe link between health and the environment has been widely recognized, if not fully acted upon, in recent years. Unclean water and untreated sewage are responsible for the spread of waterborne diseases such as cholera and intestinal parasites. Limited access to water may be responsible for the spread of germs. pollutants in the environment (including air pollutants from transport and industry, chemical toxins and heavy metals from industrial processes, and dioxins from waste incineration) pose a constant threat to the human body. Climate change is expected to increase the burden of disease considerably by allowing vectors to breed in latitudes or altitudes where current temperatures prevent them.Men and women are exposed differently to environmental risks, and their bodies may respond differently even to the same threats. For instance, the incidence of respiratory illnesses is considerably higher among women and young children, who are constantly exposed to indoor air pollution, than among men.17.Poor nutritional levels can make people particularly vulnerable toinfectious diseases, and age and gender may exacerbate this risk. Malaria, for example, is more likely to cause serious problems or death in young children or pregnant women. During pregnancy, it can cause severe anemia, and it can also harm the fetus, increasing the chances of abortion, premature birth,still-birth, intrauterine growth retardation and low infant birth weight.18.One of the newest threats to health and social welfare is the spread ofHIV/AIDS. Both sexes are affected, but to different extents in different parts of the world. Globally, men account for 52 percent of infected adults.Lack of information among women on how the disease is transmitted confounds the problem in many regions. In sub-Saharan Africa. 65 per cent of those infected are women. In this region, women grow most of the food, and women's agricultural labour often shows the first signs of widercommunity disruption by HIV/AIDS. For example, in Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe where women are responsible for most food production, there has been a progressive shift from maize production to less labour-intensive, and less nutritious, cassava production to compensate for the labour lost through HIV/ADS.19.UrbanizationUntil recently, the link between gender, the environment and urbanization was mostly seen as rural women being left behind in rural areas to take care of agriculture, while men migrate to cities in search of a better income. This focus has slowly expanded to include the impact of urban environments on women. In many developing countries, people migrating as unskilled labourers to a city face a challenge in accessing even basic necessities such as food, water, and housing, and they are vulnerable to exploitation and economic abuse.20.Air and water pollution can be extreme in urban settings, and sanitationand waste treatment poor or non-existent in low-cost residential areas and slums, Housing tenure patterns in towns and cities ale sometimes gender distorted: it is often harder for women to have secure tenure of their housing or land. In addition, inequitable inheritance practices leave female-headed households extremely vulnerable, especially where land grabbing occurs. Many urban households have female heads, and typically these are poorer and more vulnerable than households with a couple.21.Environmental disastersDisasters do not strike evenly by social class or gender. However, it is well established that the poor are more exposed to environmental and other disasters, and also more vulnerable to them when they occur. They are more likely to live in disaster-prone areas, in vulnerable, badly built and badly sited housing, and with few resources to pay for rescue or rehabilitation.22.Anyone who is located (socially and / or spatially) "out of the loop" ofinformation supplied by early warning systems is likely to suffer more from disasters. In some countries, these individuals are more likely to be women than men. The 1991 cyclone in Bangladesh resulted in a disproportionate number of female deaths (71 per 1, 000 women as against 15 per 1, 000 men). This was partly because warnings of the cyclone were displayed in public places, less frequented by women. Researchers also found that women delayed leaving their houses for much longer, in order to avoid the impropriety of being alone in public. Women were also less likely to have been taught how to swim.23.On the other hand, men sometimes treat disaster warnings less seriously.More men than women died in Florida and the Caribbean during Hurricane Mitch in 1998, in part because they ventured into the storm. The earthquake in Kobe, Japan in 1995 demonstrated clear gender differentiated impacts both during and after the event.24.Challenges for the FutureThe full success of forward-looking strategies for bringing gender into environmental analysis--and vice versa--may hinge on three major areas of activity.25.First, improving and supporting women's capacity to participate and shapeenvironmental policy and action at all levels from grassroots to government. Worldwide, women are still very poorly represented in governments and other decision-making bodies. There has been an improvement in women's participation in development programmes, but their role still falls far short of men's. Part of the solution is to prepare women for greater participation by equalizing education and literacy rates for girls and women with those of boys and men.26.Second, adjusting government priorities so that awareness and promotionof gender equality are integrated into financial planning. In 20 countries so far, UNIFEM has supported the development of gender responsive budgets that examine how the allocation of public resources benefits women andmen, and addresses gender equality requirements. In Mexico, the government earmarked the equivalent of 0. 85 per cent of the total budget in 2003 for programmes promoting gender equity. Fourteen ministries are required to report quarterly on the status of these programmes.27.Third, improving institutional capacities to incorporate gender-relatedenvironmental analysis. Much of modem environmental analysis is framed by the technical / scientific paradigm and relies mostly on quantitative biophysical data. Much of the work on gender and environment, on the other hand, is framed by a social science approach relying more on qualitative material, case study narratives, and anecdotal evidence.Merging these two paradigms will be a challenge.28.It is difficult enough to mainstream social considerations withinenvironmental work; adding gender as a third dimension is even more challenging. Many people in the environmental field see issues such as climate change or loss of biodiversity as urgent, first-order global problems.Bringing a gender perspective into the discussion is often dismissed as trivial--or at least not essential to priority problem solving. It is not unusual for environmentalists to consider that attention to gender diverts energy and time away from pressing issues; it is"like rearranging the chairs on the Titanic,"one environmentalist was recently cited as saying. Part of this challenge is to convince technical experts that gender matters, and that analyses of gender balance and equity do not weaken or delay, but actually strengthen and sharpen environmental analyses, policies and programmes.。

研究生英语阅读教程课文参考译文(L3)

研究生英语阅读教程课文参考译文(L3)

第三课 A焦虑的另一个名字就是挑战詹姆斯林肯克利尔(1)在大二结束、升大三之前的那年暑假,我有个机会可以到阿根廷的一个大牧场去打工。

我的室友 Ted 的爸爸是做养牛生意的,他想让 Ted 去学学。

Ted 说如果能让他带一个朋友去,他就去。

他选择了我。

一想到能到南美洲阿根廷的大平原去度过两个月传奇式的生活就让人兴奋。

可是我转念又一想,我从未远离过新英格兰地区(在美国的东北部),而且我刚上大学时前几周还想家呢。

如果到了一个陌生的国家会怎么样呢?语言不通怎么办?另外,我已经答应我弟弟,暑假的时候要教他开帆船。

我越想越沮丧。

晚上睡觉醒来时浑身冒冷汗。

(2)最后我拒绝了 Ted 的邀请。

可是当 Ted 邀请别人去的时候,我又追悔莫及。

两周后我回到了家还是干我以前暑假打工的工作——在当地的超市里开货箱上货,我感到心情很不好。

我因为害怕,拒绝了我想干的工作,结果感到很郁闷。

有好长一段时间我都缓不过劲来。

等秋季开学时,听说 Ted 和他的朋友暑假过得非常开心,我心里还是不高兴。

(3)这个不愉快的夏天最终给了我一个非常有意义的教训,后来我把它当作生活的一个原则,那就是宁可做使你害怕的事,也不要做那些让你抑郁的事。

(4)当然,我这里指的不是严重的焦虑和抑郁状态,因为严重的焦虑和抑郁状态是需要治疗的。

我这里指的是我们一般称之为怯场,心里不踏实或神经非常紧张的那种状态,比如说我们找工作面试时、我们要组织一次大型的晚会时、或我们必须在办公室做重要报告时的那种感觉。

我指的这种郁闷就是心情不好,感觉很沮丧,对什么事也不感兴趣,什么事也干不进去、也没精力去干。

(5)在我大学四年级快结束时,也遇到了这种情况。

因为毕业临近,我开始尝试考虑把写作作为我的终生职业。

但是我的一个教授极力劝我考研究生,目的是今后可以以教书为职业。

我踌躇了。

一想到以写作为生就使人感到害怕,我想比暑假到阿根廷大平原上打工还可怕。

我想来想去,做了决定又放弃。

突然我意识到每次我想放弃写作,心情都会特别沉重,很沮丧。

11、武大研究生英语期末考试英译汉重点句子

11、武大研究生英语期末考试英译汉重点句子

Unit oneStumbling block in intercultural communication1 在这个国际舞台发生重大变化的时刻,探讨为什么尝试交流的结果却令人失望的原因是必要的,这些原因实际上是跨文化交流中的绊脚石。

It’s appropriate at this time of major changes in the international scene to take a look at some of the disappointing results of attempts at communication. They are actually stumbling block in international communication.7 本国居民可能会被灌输有这种期望:既然外国人穿着合适,并且能说一些本国话,那么他或她也有同样的非语言的准则、想法和感觉。

The native inhabitants are likely to be lulled into the expectation that ,since the foreign person is dressed appropriately and speak some of the language,he or she will also have similar nonverbal codes ,thoughts and feelings.8 更糟糕的问题是死死抱住新语言中一个词汇或短语的一种意义,而不顾隐含义和语境。

A worse language problem is the tenacity with which someone will cling to just one meaning of a word or phrase in the new language, regardless of connotation or context.11 先入为主和程式化思维的现象第四个绊脚石是先入为主的观念和程式思维现象。

研究生英语课文原文加翻译学习上第1第2单元

研究生英语课文原文加翻译学习上第1第2单元

研究生英语课文原文加翻译学习上第1第2单元Unit 101 Something in the American psyche loves new frontiers. We hanker after wide-open spaces; we like to explore; we like to make rules but refuse to follow them. But in this age it’s hard to find a place where you can go and be yourself without worrying about the neighbors.美国人的内心深处具有一种酷爱探索新领域的气质。

我们渴求宽敞的场地,我们喜欢探索,喜欢制定规章制度,却不愿去遵守。

在当今时代,却很难找到一块空间,可以供你任意驰骋,又不必担心影响你的邻居。

02 There is such a place: cyberspace. Formerly a playground for computer fans, cyberspace now embraces every conceivable constituency: schoolchildren, flirtatious singles, Hungarian-Americans, accountants. Can they all get along? Or will our fear of kids surfing for dirty pictures behind their bedroom doors provoke a crackdown?确实有这样一个空间,那就是信息空间。

这里原本是计算机迷的游戏天地,但如今只要想像得到的各类人群应有尽有,包括少年儿童、轻佻的单身汉、美籍匈牙利人、会计等。

问题是他们都能和睦相处吗?人们是否会因为害怕孩子们躲在卧室里看网上的淫秽图片而将它封杀?03 The first order of business is to grasp what cyberspace is. It might help to leave behind metaphors of highways and frontiers and to think instead of real estate.2 Real estate, remember, is an intellectual, legal, artificial environment constructed on top of land. Real estate recognizes the difference between parkland and shopping mall, between red-light zone3 and school district, between church, state and drugstore.首先要解决的问题是,什么是信息空间。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

武汉大学研究生英语课文原文 Stumbling Blocks inInterculturalStumbling Blocks inIntercultural Communication1. Why is it that contact with persons from other cultures is so often frustrating and fraught with misunderstanding? Good intentions, the use of what one considers to be a friendly approach and even the possibility of mutual benefits don't seem to be sufficient to ensure success-to many people's surprise. Sometimes rejection occurs just because the group to which a person belongs is\changes in the international scene to take a look at some of the reasons for the disappointing results of attempts at communication. They are actually stumbling blocks in intercultural communication.2. Assumption of similaritiesOne answer to the question of why misunderstanding or rejection happens might be that many of us naivety assume there are sufficient similarities among peoples of the world to enable us tosuccessfully exchange information or feelings, solve problems ofmutual concerns, cement business relationships, or just make the kind of impression we wish to make. The tendency for all peopleto reproduce, group into families or societies, develop a language, and adapt to their environment is particularly deceiving because it leads to the expectation that the forms of these behaviors and the attitudes and values surrounding them will also besimilar. It's comforting to believe that\we'reall alike,\a determined search for proof of this leads to disappointment.3. Promising are the cross-cultural studies seeking to supportDarwin's theory that facial expressions are universal and researchers found that theparticular visible pattern on the face, the combination of muscles contracted for anger, fear, surprise, sadness, disgust, and happiness is the same for allmembers of ourspecies, but this seems helpful until it is realized that a person’s cultu ral upbringing determines whether or notthat emotionwill be displayed or suppressed, as well as on which occasions and to what degree. The situations that bring about the emotional feeling also differ from culture to culture, for example, the death of a loved one may be a cause forjoy, sorrow, or some other emotion, depending upon the accepted cultural belief.4. Since there seems to be no universals of “human nature” that can be used as a basis for automatic understanding, we must treat each encounter as an individual case, searching for whatever perceptions and communication means are held in common and proceed from there. If we realize that we are all culture bound andculturally modified, we will accept the fact that, being unlike, wedo not reallyknow what someone else\5. The aura of similarity is a serious stumbling block to successful intercultural communication. A look-alike facade is deceiving when representatives from contrasting cultures meet, eachwearing Western dress, speaking English, and using similar greeting rituals. It is like assuming that New York, Tokyo, and Tehran are all alike because each has the appearance of a moderncity. Without being alert to possible differences and the needto learn new rules for functioning, persons going from one city tothe other will be in immediatetrouble, even when acting simple roles such as pedestrian and driver.6. Theconfidence that goes with the myth of similarity is much more comfortable than the assumption of differences, the latter requiring tentative assumptions and behaviors and a willingness toaccept the anxietyof\knowing.\with the assumptionof differences, however, can reactionsandinterpretationsbeadjustedtofit\happening.\someone is likely tomisread signs and judge the sceneethnocentrically.7. The stumbling block of assumedsimilarity is a “troublem,”as one English learner expressed it, not only for the foreigner but for the people in the host country with whom the internationalvisitor comes into contact. The native inhabitants are likely to be lulled into the expectation that, since the foreign person isdressed appropriately and speak some of the language, heor she will also have similar nonverbal codes, thoughts and feelings. Thus, nodding, smiling, and affirmative comment will probably be confidentlyinterpreted as meaning that they have informed,helped, and pleased the newcomer. It is likely, however, that theforeigner actually understood very little of the verbal and nonverbal content and was merely indicating polite interest or trying not to embarrass himself or herself of the host with verbalized questions. 8. Language DifferenceThe second stumbling block is so obvious that it hardly needs mentioning--language. Vocabulary, syntax, idioms, slang, dialects, and so on all cause difficulty, but the person strugglingwith a different language is at least aware of being in this kind oftrouble. A worse language problem is thetenacity with whichsomeone will cling to just one meaning of a word or phrase in thenew language, regardless of connotation or context. The variations in possible meaning, especially if inflection and tonal qualities are added, are so difficult to cope with that they are oftenwaved aside. The reason this problem is worse than simple struggling to translate foreign words is because each person thinks heor she understands. The nationwide misinterpretation of Khrushchev's sentence \example.Even\causetrouble.WhenaJapanesehears,\you have some tea?\or she listens to the literalmeaning of the sentence and answers,\that he orshe wants some.\host or hostess that there may be a misunderstanding. Also, in some culture, it is polite to refuse the first or second offer of refreshment. Many foreign guests have gone hungrybec ause their US host or hostess never presented the thirdoffer―another case of “no\9. Nonverbal misinterpretationsLearning the language, which most visitors to foreign countries consider their only barrier to understanding, is actually onlythe beginning. The third stumbling block is nonverbal misinterpretations. People from differentcultures inhabit different sensory realities. They see, hear, feel, and smell only that which has some meaning or importance for them. They abstractwhatever fits into their personal world of recognition and then interpret itthrough the frame of reference of their own culture. For example, a Saudi Arab would nonverbally signal that he liked a girl by smoothing back his hair, which to an American girl would be justa common nervous gesture signifying noting.10. The lack of comprehension ofnonverbal signs and symbols that are easyto observe--such as gestures, postures, and otherbody movements--is a definite communication barrier. But it is possible to learn the meanings of these observable messages, usually in informal rather than formal ways. It is more difficult tonote correctly the unspoken codes of the other culture that are further from awareness, such as the handling of time and spatialrelationships and subtle signs of respect of formality. 11. The Presence of Preconceptions and StereotypesThe fourth stumbling block is the presence of preconceptions and stereotypes. If the label\inscrutable\thus we explain the Japanese constantand inappropriate smile. The stereotype that Arabs are\”may cause the US students to keep their distance or even alert authorities when an animated and noisy group from the Middle Eastgathers. A professor who expects everyone from Indonesia,Mexico, and many other countries to%unfairly interpret a hesitationor request from an international student as amove to manipulate preferential treatment.12. Stereotypes help do what Ernest Becker says the anxiety--prone human race must do--reduce the threat of the unknownby making theworld predictable. Indeed, this is one of the basicfunctions of culture:to lay out a predictable world in which the individual is firmly oriented. Stereotypes are overgeneralized, secondhand beliefs that provide conceptual bases from which to\whether or not they are accurate or fit the circumstances. In a foreign land theiruse increases our feeling of security and is psychologically necessary to the degree that we cannot tolerate ambiguity orthe senseof helplessness resulting from inability to understand and dealwith people and situations beyond our comprehension.13. Stereotypes are stumbling blocks for communicators becausetheyinterfere with objective viewing of stimuli--the sensitivesearch for cues to guide the imagination toward the other persons' reality. Stereotypes are not easy to overcome in ourselves or tocorrect in others, even with thepresentation of evidence. Theypersist because they are firmly established as myths or truisms byone's own national culture and because they sometimesrationalize prejudices. They are also sustained and fed by the tendency toperceive selectively only those pieces of new information that correspond to the image held.14. ThePractice ofImmediate EvaluationThe fifth stumbling block and another deterrent to understanding between persons of differing cultures or ethnic groups isthe tendency to evaluate, to approve or disapprove, the statements and actions of the other person or group. Rather than to try to comprehend completely the thoughts and feelings expressedfrom the world view of the other, we assume our own culture or way of life always seems right, proper, and natural. This biasprevents the open-minded attention needed to look at the attitudes and behavior patterns fromthe other’s point of view.15. Fresh from a conference in Tokyo where Japanese professorshad emphasized the preference the people of Japan for simple natural settings感谢您的阅读,祝您生活愉快。

相关文档
最新文档