交通运输专业英语翻译 (3)
物流专业英语3-transportation

9
Unit Ⅲ
[]
This does not only relate to the cargo handling techniques, but also to the equipment itself.
这(交通工具的寿命短)不仅与装卸工艺并且与 交通工具本身有关。 [Para4] be compared to 与……相比 [Para6] The structure of the mobile part of the supply side of the transport industry is characterized by many suppliers working on a basis of free competition. 在自由竞争的基础上,交通运输业的供给结构的 特征是由很多参与的供给者表现出来的。
15
Unit Ⅲ
Sentence Explanations
in terms of…….. 以……述语(来表示) [Para2] The capability to efficiently transport large tonnage over long distances is the main reason railroads continue to handle significant inter-city tonnage and revenue. 有效的长距离大吨位运输的能力是铁路继续 承担大量的城际间运输的主要原因。
Unit Ⅲ
Notes of the passage:
Transport is responsible for a substantial number of jobs in the national economies. 在国民经济中交通运输业提供了大量的就业 机会。 be responsible for 对……负责 [Para2] in the sense that …… 在……方面
交通工程专业英语翻译1

The Evolution of Transport 交通运输业的发展交通运输的发展一直密切联系在一起的人类发展的整个地球的历史。
运输的早期功能是为了满足提供食物供给和搬运建筑材料。
但是随着部落甚至最后国家的形成,运输的社会和经济功能越来越复杂。
起初有需要调动个人,家族,家庭和动物以保护他们的反对,并逃避自然灾害和部族侵略的危险,寻找最好的地方定居。
随着种族部落的形成和地理界线的逐步确定,开发新区域、开采新资源、发展社区间的贸易以及捍卫领地,这些都日益需要交通的发展。
当第一个国家应运而生,在建立全国的完整性方面,交通运输扮演着重要角色。
基本的社会需求一般都得到照顾后,当地社区可以越来越多地贡献自己的努力,用来加强与其他国家的人民和他们的经济贸易联系,文化和科技发展。
而且交通提供了诸如部落间、国际间乃至于洲际间便利的贸易和文化交流。
在向有组织的人类社会的演变过程中,这种组织在今天是通过由各国组成的国际化大家庭表现出来的,交通作为人与货物移动的物理过程,电促进了这种发展,不断地经历着技术与组织方面的改变。
这些变化是由多种因素和情况引起的。
事实上,今天的运输在它的各种形态和组织仍然高度受变化的社会需求和偏好的回应。
显然,首先也是最重要的标准是运输效率。
几个世纪以来,特别是在地方经济起飞阶段,社会需要可靠、快速、低成本的运输。
为寻找合适的技术相对不受限制。
在人类历史上有可靠的时候,快速运输的需求尤其明显,快速的解决办法,为国家自卫所需的时间。
在当地和国际冲突的时期内,人类的聪明才智设计出新的传输技术,可往往被证明是为逃生、有时也是为了胜利,的决定性因素。
随后完善和发展,这种新技术使我们能够更好地满足日益增加的运输需求,从而改善双方的经济发展和人类福祉。
为更好的战略机动诱导努力提高海上和陆路运输的需要。
这导致了更大,更快的船,更可靠,坚固的地面车辆。
最后,详细介绍了汽船,铁路,然后是汽车的例证。
研究和运输领域的发展终于成为一个具体的目标和组织目标的承诺。
交通运输专业英语英语翻译

Choice of modeThe choice of mode for long distance travel is heavily dependent on the sensitivity of the traveler with respect to time and cost.By and large,business travel is time sensitive,vacation travel is price sensitive,and travel for personal reasons may be either time sensitive or cost sensitive,or both.长距离旅行方式的选择在很大程度上取决于旅行者对时间和价格反应的灵敏程度。
一般来说,商业性旅行对时间反应更灵敏,节假日旅行对价格反应更灵敏,由于私事(个人原因)旅行则对时间或价格的反应都灵敏。
The basic attributes of each mode are schedule, speed, cost, service offered,and perceptions regarding the service offered.每种方式的特性取决于所提供服务的时间速度、价格、服务质量和给人们的感受。
Schedule and speed prescribe the ability of the mode to serve passengers at the times they want and the speed they require; for example, a same-day round trip from Chicago to New York can be accomplished by air only.时间性和速度性要求旅客所采用的运输方式能提供给乘客想要的速度和时间。
交通工程专业英语翻译(全)

Unit 1 The Evolution of Transport交通工具的演化The evolution of transport has been closely linked to the development of humankind throughout the earth’s history.Transport’s early function was to meet the basic need of hauling food supplies and building materials.But with the formation of tribes,then peoples,and finally nations,the societal and economic functions of transport became more and more complex. At first there was mobility required for individuals,clans,households,and animals to protect them against,and to escape from,the dangers of natural disasters and tribal aggressions,and in the search for the best places to settle.As tribal groups formed and gradually established their geographical identity,transport was increasingly needed to open up regions for development,to provide access to natural resources,to promote intercommunal trade,and to mobilize territorial defense.When the first nations came into being,transport played a major role in establishing national integrity.交通工具的演变紧密相连的人类在整个地球的历史发展。
交通运输专业英语lesson10~lesson16部分翻译

1. All industrial activities impact on the natural and human environment .the creation of a motor car starts with the search for raw materials. although iron ,from which steel is made ,is one of the most common elements ,its quarrying or mining causes environmental problems .the same is true for all the other materials used in a car ,from bauxite for aluminum to oil and gas for plastics. fortunately iron, steel and aluminum are easily recycled at the end of a car’s life and this eases the environmental burden somewhat.所有工业活动影响的自然和人类环境,汽车的创造开始了对原材料的研究。
尽管由钢制成的铁是一种最常见的元素之一,但其开采还是引起了环境问题。
这同样适用于所有在汽车中使用的其它材料,从铝土矿中的铝到石油和天然气制塑料。
幸运的是铁,钢和铝在汽车报废后很容易回收利用,这减轻了一些环境负担。
2. Nevertheless, steel production, aluminum smelting, production of plastics, glass and the other materials used to make up a car cause pollution to varying degrees and used energy ,often in the form of fossil fuels. one example is the electronics industry ,which traditionally has used large quantities of CFCs to clean printed circuit boards, many of which find their way into the modern car and truck.然而,钢铁生产,铝冶炼,生产塑料,玻璃和用于弥补汽车造成污染程度不同的其他材料和能源使用,往往在化石燃料的形式。
交通运输与物流专业英语中英文

Text A The role of transportationTransportation is foundational to the development and operation of a modern society. It permits the specialization of work effort necessary to achieve efficiency and productivity. Geographically distant resources become accessible with transportation. The economic growth of any society is directly related to the availability of transportation.交通运输作为现代社会发展和运行的基础实现了分工的专业化,从而提高了工作效率和生产率。
通过交通运输,在地理位置上显得遥不可及的地理资源也变得唾手可得。
在任何社会,其经济的增长与交通便利性密不可分。
There are many different definitions of transportation in various books and dictionaries. However, the common element among these definitions is movement-the change of the physical location of goods or passengers. Therefore, transportation can be defined as the movement of freight and passengers from one location to another in this context. Products must be moved from the location where they were produced to the location where they are consumed. People must move from the location where they live to the location where they want to take part in a certain activity. We need transportation in order to survive and improve our standard of living. Transportation affects our economic, social, and political development.在不同的书籍和字典中对于交通运输有不同的定义。
交通运输与物流专业英语(Unite 8)中英文

Unit Eight Transportation ServiceText A Transportation in logisticsAn industrialized society without an efficient transportation system seems a contradiction in terms. As consumers, we often take for granted that products will move from where they are produced to where they are consumed with a minimum of difficulty-in terms of both time and cost. The transportation sector of most industrialized economies is so pervasive that we often fail to comprehend the magnitude of its impact on our way of life.工业化社会没有一个高效的交通运输系统似乎是一种矛盾的说法。
作为顾客,常常自然而然地认为只需要花费极少的时间和成本就能将产品从其生产地运到消费地,无处不在的工业化经济运输行业常常使人们忽略了交通运输对于我们生活的重要性。
The unique position which transportation occupies in economic activity arises from the reduction of the resistance of time and space to the production of economic goods and services. The significance of this in terms of the allocation of economic resources is indicated by the fact that probably at least one third of wealth of a nation is directly devoted to transportation. Transportation is so important that without it organized human activity would be impossible. Complete stoppage of transport services of a community is the quickest way to assure complete paralysis of cooperative effort: economic, political and social.由于经济商品和服务在配送时间和地理位置上(遇到的)阻碍减少,交通运输在经济活动中的独特地位逐渐显现出来,事实证明,一个国家创造的财富至少有三分之一直接源于交通运输,因此交通对于经济资源分配的重要性不言而喻。
交通运输与物流专业英语Unite中英文

U n i t T w o T r a n s p o r t a t i o n M o d e s Text A Major transportation modesThe evolution of transportation has been closely linked to the development of humankind throughout the history. Transportation’s early function was to meet the basic need of hauling good supplies. But with the formation of tribes, then peoples, and finally nations, the societal and economic functions of transportation became more and more complex. At first there was mobility required for individuals, households, and animals to protect them against, and to escape from, the dangers of natural disasters and tribal aggressions, and in search for the best place to settle. As tribal groups formed and gradually established their geographical identity, transportation was increasingly needed to open up regions for development, to provide access to natural resource, to promote inter-communal trade, and to mobilize territorial defense.交通运输的演化与人类的整个发展历史密不可分。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第26课运输中的移动通信及信息技术
近年来,人们对移动通信技术的兴趣越来越浓。
车内无线电或无线电话不再是只装在总经理车内的管理设施了。
今天,这些设备已经证明且将继续证明他们自身对于广泛的车辆使用者是一种便宜和有效地辅助设备,这些使用者从公司老总,涵盖各级车辆经理,到销售商、服务工程师和配货司机等。
事实上,不管能不能配备这些设备,对于汽车驾驶员来说,与总部、同事、客户和其他人保持联系都是很有必要的,需要车载移动通信设备。
在考察可以得到的通信系统之前,考虑使汽车驾驶员(不管其情况和目的是什么)与车外的其他人接触到底有什么好处是有用的。
广泛认为,一旦一个人钻入车内开车出行,他就完全切断了与工作地和日常工作所面对的人之间的联系。
并且,直到他到达一个已知的可以把信息传递给他的目的地,或者除非设法找到一个可用的路边电话,否则,他与自己企业或雇主的企业所发生的事情都将失去联系。
显而易见,在当今高成本、市场竞争激烈和高速商业生命周期的时代,考虑到技术进步的影响,人们再在路上奔波,尤其是在工作的时间时,将变得不可容忍。
无法与公司高层联系,极端地将,将丧失商业运作中的许多机会。
无法与销售商和服务工程师取得联系意味着将失去订单或激怒顾客,这同样适用于汽车司机。
另外,由于司机外出而临时取消订单或计划改变,无法与司机联系意味着行驶里程的浪费。
人们的普遍经验认为,运输中的时间延误、计划改变、线路更改、订单取消和指令改变意味着巨大的成本浪费。
尽管他可能会尝试弥补损失,运输或货运经理很难避免恼人的失败,因为他很难与外出的司机联系,所以他通常做什么也没有。
当今复杂的车载移动通信设备有力的改变了这个状态。
由于可与驾驶员保持联系、转发计划改变的细节和调集车辆运输当前需求的物资,过去成本浪费可轻松转换为成本节省甚至盈利。
节省时间和行程,避免因不能指示装载返程货物而空车返回和答复顾客的紧急需求,具有很大的利益,它们与其他益处一起可抵消购买和安装通信设备的投资和租金及通话费的日常成本。
2 通信设备选择
移动通信分为以下四类:
1 公众波段
2 无线传呼
3 专用移动无线电(PMR)
4 蜂窝式电话
公众波段
英国1982年官方创立了公众无线电网络,当时法律规定允许运营该系统,不前为止还是合法的,但是也引起了一些困难,因为使用该网络妨碍了应急无线电网络和其他官方网络的使用。
最初,CB被一些热衷者作为一种“友好型”的网络,与其他使用者交流并互通非商业信息。
后来,发现该网络可以满足更多的业务需求,如事故和危险报告,故障,道路阻塞,改道等。
同时,它还被证明可以可在车辆驾驶员和总部间进行通信,用以传递载货量、安排和指令等信息。
无线传呼
无线传呼是一种简便的连续方式,但只限于单向传递从发射方到接收方的信息。
寻呼机主要分为两类,音调寻呼机和音频寻呼机。
使用其中之一,人们可获取他们需要的信息,如配备更多的设备,人们可以根据预先设置的指令获取更多的变化的声音,如聆听一个或多个电话。
专用移动无线电
便携式无线电是私人使用的双向通信设备,通常在基站和多个用户(如配有无线电设备的车
辆)之间通信,通信单体之间可相互交谈。
总体上,移动通信距离介于10到20miles,根据基站的位置和空中高度。
蜂窝式电话
蜂窝式电话系统的出现是移动通信领域的一次革命。
今天,可以通过车载基站或经理的公文包或夹克口袋中的装置,用移动电话在国家国际网络之间通信。
该系统为用户提供了这样一种设备,可以直接拨到英国的任何一个电话或经过英国电信运营商直播该号码,或与任何移动蜂窝式电话进行通话。
相似的,任何电话用户可直拨移动蜂窝式电话号码。
3 卫星通信系统
卫星通信系统的技术进步为长距离通话、基站和车辆之间传真,提供了设施设备,像车辆跟踪系统一样。
这些系统广泛用在北美,英国和欧洲的运输老总们也逐渐对此系统产生了兴趣。
使用与在电视屏幕上演示体育和新闻报道实况录像相同的基本技术,可以准确定位车辆位置,可以传递信息。
但信息只能从基地向车辆单向传递而不能反向传递,这样驾驶员就不能滥用该系统与世界范围内的朋友和亲戚通话。
卫星通信系统取代取代其他双向移动通信系统的可能性不大,但是随着欧洲范围运输运作的潜在扩张,继而1993年独立欧洲市场的开放,卫星通信以一种可靠及自发的方式,将离基地与千里之外的司机联系起来,且成本也认为是便宜的。
4 运输中的信息技术
物流研究院的管理学专家所作的报告指出,信息技术正快速应用于物流配送过程,该项支出数量为总营业额的2%。
信息技术(IT)的方式相当简单,据此可精确地收集信息,充分分析、传输给所有机构内外的相关职能部门,并由具有相关决策职能的部门传播。
今天许多有效的运输和配送运作都完全依赖可靠的IT系统(如“准实时”库存原理,视快速有效的通信系统为关键),与顾客、供应商和承包商进行信息交流。
在信息技术中,一个快速发展的领域是电子数据交换(EDI),通过它,运输或配送企业接受订单、交换文件和发货清单,并通过直接信息联系进入自己的系统,完全消除了通过邮政和信使传递文件的延误、错误和其他困难。
EDI系统的优势是提供快速精确的订单传递和处理(以最小的直接成本),并具有降低库存水平的潜能。
专家在给物流研究院的报告中指出,出现了远离IT信息中心集中的计算机这样一个趋势趋势,而使用个人微机在线运作或连到中央主机上的人正在增加。