本族语与非本族语英语教师口语教学比较研究
非本族语英语教师所面临的挑战

2 Th v n a e fNNES e Ad a t g so Ts
2 1 Ad a t g n s ti g i t b e m o es . v n a e i etn mi l d l a Me g e o cu e h tNN T a e g o a n rmo e s a ig g n h o g h x e e c fla i g E g ih a e - d y sc n ld d t a ES sC b o d l r e d l ,h vn o e t r u h t e e p r n e o r n n l a s c n e i en s s
s me dfee c sb t e n t e ,ic u i g a v n a e n h l n e .Ge eal ,NN T a e mo h le g sta T o i r n e w e m n l d n d a tg s a d c a e g s e h n rly ES sh v r c a n e n NE S,h we - e l h o v e h y c n o ec met e d f c l e n mp o e t e ev s h y as a e “ o d ta h r. ri t e a v ro h i ut s a d i r v h ms le ,t e lo c n b f i i go ” ec e s
l f rt eT OL t ii gp ra y at h ES a nn mg mmew s b m .T est ain a d b c g o n fN S e q i i ee t .“ h o d En - e r a o h i t n a k u d o NE T a u t d f r n . W o i ag o g u o r r e f s l h ta h r ” a d “ i e c e ? n s Wh ot r ? 【J I s e e e o sb e t n we u h k n fq e t n ,Ho e e a e ,a mi . o i w r mo e ” l s h t e msn v r s i l o a s r c id o u s o s p s i w v rl r r en s d n
本族语与非本族语英语教师口语教学比较研究

第3卷第6期2011年6月当代教育理论与实践Theory and Practice of Contemporary Education Vol.3No.6June.2011本族语与非本族语英语教师口语教学比较研究王春香(广州工程技术职业学院,广东广州510075)摘要:对本族语教师和非本族语教师进行对比研究,尤其是对中教和外教的对比研究,可以寻找出中教与外教的教学特色的不同之处,为中教进行取长补短提高自身水平提供了参考。
关键词:本族语教师;非本族语教师;教学特色中图分类号:G642文献标识码:A 文章编号:1674-5884(2011)06-0078-03口语课是中国高校英语教学中的一门重要课程。
但是,很长时间以来都有一种习惯认识:口语课应该由本族语教师(外教)而不是由非本族语教师(中教)来传授。
外教与中教相比的确有很多的优势,但外教对中国学生的了解程度远不如中教,因而在教学策略的使用和教学效率的提高方面也不如中教。
因此,本文尝试着通过对中国教师和外国教师的口语课堂教学以及学生对中国教师的评价和期望进行调查研究,并将中外教的课堂进行对比,找出中教与外教在教学特点上的优缺点,进而探索中国教师能否在口语课堂上找到一席之地。
一国内外学者对本族语教师和非本族语教师的研究1.本族语教师与非本族语教师的教学行为(teaching behavior )对比Medgyes (1994)对来自11个国家的325名教师进行调查,发现本族语教师和非本族语教师在教学行为上存在着以下几个方面的不同。
(1)对英语的使用方面本族语教师可以很自信地使用英语进行授课,而非本族语教师在使用英语授课时表现的不够自信。
本族语教师讲的英语是真正常用的生活英语,而非本族语教师讲的通常是古板的书面英语。
(2)教学态度方面本族语教师授课时采用较为灵活的授课方式,具有创新性。
非本族语教师则采用相对固定的教学方式。
本族语教师对学生的期望值偏高,对学生的水平了解不足。
理想的英语教师:本族语者?非本族语者?

理想的英语教师:本族语者?非本族语者?摘要:目前,越来越多的外教进入到我国的英语教学领域,他们不仅占有语言优势,而且教学风格也受到了众多学生的欢迎。
所以,本族语英语教师与非本族语英语教师谁优谁劣引起了二语教学领域的热烈争论。
本文综述了近十年来对本族语和非本族语英语教师的对比研究,发现早期的对比研究大都通过教师的自我感知来调查本族语和非本族语教师的差异,具有主观片面性。
如今,这类研究更重视学生对本族语和非本族语教师的态度。
此外,这类研究针对两类教师对比了三类内容:整体上的优劣、擅长教授的内容和教学技能。
关键词:本族语英语教师非本族语英语教师对比研究学生态度中图分类号:G642 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2013)11-0006-031 研究背景近年来,在经济全球化、教育国际化的刺激下,英语学习热潮不断高涨。
我国高校外语教学也顺应时代的发展,致力于提高高校外语教师队伍整体素质的建设。
从七十年代末开始,我国高校开始聘用外籍教师来华任教,三十多年来聘用外教来中国高校任教已经成为国家引智工作的一个重要内容(周玉忠,王辉,王奕文,2004)。
随着外教数量的不断增加,他们已经成为我国高校外语教学中不可或缺的生力军。
他们不仅是英语学习者模仿的典范,而且有着与中国英语教师截然不同的教学方式,对中国英语教师的教学模式形成了巨大的冲击。
一直以来,不少学生和家长都认为外教的授课质量高于中国英语教师,因为他们的语言地道流利,是学生绝佳的模仿对象。
而中国英语教师无论学历多高,他们的英语总是没有外教的纯正。
的确,中国英语教师做为二语学习者,其语言水平只是处于母语和目的语之间的中介语水平,并且在发展过程中,大部分外语学习者的第二语言会出现石化,使其语言能力不能达到本族语者的同等水平。
也就是说非本族语英语教师是终身的语言学习者,大部分不可能获得与外教同等的语言能力(Selinker, 1969)。
外教,因次被奉为理想的英语教师。
大学生眼中的本族语教师(外教)与中国英语教师(中教)的教学差异实证研究——仅以上海大学悉尼工商学

f co u v y i a t rs r e nwhiht et c niueo c l e s rng i s d. i head o ttsissinc ,t e e r h d t sa lz da d r s lsae c h e h q fs aem a u i Su e W t t i fsaitc ce e hers ac aa i nay e n e ut r h f u d t a h o n h tte mos nfu nil o p e h t eem i s ho s mpl s ti l e ta c m on ntta d tr ne w a e t nt e c i e h i ee c e e n ai pe kig En ih ude s p r ev te df rn e b t e n t w ve s a n gl s ta hesa d Chne es a n g ih ta hesi efrts c in o ur y t ti n— ca so m e c i f ce c . n ti e to t r e c r n i s pe kigEn ls e c r st s e to ft s ve ha si h i he ls r o t a hnge i in y I h ss cin,hee ae fv toft e tt ltn fco s whc a e sa itc lsg fc n e r e ou h o a e a tr ih h v ttsia ini a c .An v ralo h ve fco sWih sait a in fc nc ,Chie e i i d o e l fte f a tr t ttsi lsg i a e i c i n s
本族语与非本族语英语教师口语教学比较研究

当 代 教 育 理 论 与 实 践
Th o y a d Pr c ie o n e e r n a t f c Co t mp r r d c t o ay E u a i on
V0 . I3 N0. 6
J n .2 1 u e 0 1
( )外教本身就 是外 国人 , 学生来说 是 陌生 的和不 1 对 同的, 以在 各个 方面都能吸引学生 。 所 ( )他们是学生学 习语 言和外 国文化的最好的楷模 。 2 ( )他们给学生提供 了一个 自然 的语 言环境 以及与外 3
国人对话 的机会 。如 果学生 可以与外 教流 利交谈 , 给学 会 生带来一种成就感 。
中图分类号 : 6 2 G 4
文献标识码 : A
文章 编号 :6 4— 84 2 1 )6- 0 8- 3 17 5 8 (0 1 0 07 0
口语课 是 中国高 校英 语 教学 中 的一 门重 要课 程 。但 是, 很长 时间 以来 都有 一 种 习惯认 识 : 口语 课 应该 由本族 语教师 ( 外教 ) 而不是 由非本 族语 教师 ( 中教 ) 来传 授 。外
中国学者邹杰 ( 9 9 通 过调 查 总结 了本族 语 教师 在 19 ) 讲授 口语课时 的成功之处 :
Me ge 19 ) 来 自 1 个 国家 的 3 5名教 师进行 dys(9 4 对 1 2 调查 , 发现本族语教师 和非本 族语教 师在 教学行 为上存 在
着 以下 几 个 方 面 的 不 同 。
( )对学生 的学 习要求方 面 3 本 族语 教师对 学生 的要 求方 面 注重 学生 的 语言 流 利 性 和语 言的运用 , 非本 族语教 师则专 注于语 法和语 言形 式
学术论文中英语本族语者与非本族语者的元话语比较分析

学术论文中英语本族语者与非本族语者的元话语比较分析赵光晖【摘要】元话语是文本中用来组织语篇、联系读者和表明作者态度的资源和手段。
传统意义上的元话语研究集中于本族语者或不同学科之间的比较,较少涉及本族语与非本族语之间在使用元话语方面的异同。
通过建立英语本族语和非本族语论文的数据库,以Hyland的元话语理论为工具,分析两者在使用元话语方面的异同,将两者的相同点定位在元话语上,并以此来表明作者的立场、观点,建立与读者的联系,试图影响潜在读者,其差异在于英语本族语者使用了更多的元话语,尤其是在人际元话语方面。
【期刊名称】《英语教师》【年(卷),期】2015(000)016【总页数】6页(P14-19)【关键词】元话语;本族语;非本族语;学术写作【作者】赵光晖【作者单位】250101,山东济南,山东建筑大学外国语学院【正文语种】中文传统的元话语一直被视为“话语的话语”,是非命题性质的。
随着元话语在写作、阅读和文本结构方面的研究逐渐增多,元话语现象已经得到越来越多的关注。
元话语是文本中用来明确地组织语篇、联系读者和表明作者态度的资源和手段(Hyland1998)。
现今意义上的元话语涵义来自于韩礼德的语言三大元功能(即概念功能、语篇功能和人际功能),而语言的概念功能正是命题意义(propositional),所以剩下的语篇功能和人际功能就反映了元话语的非命题意义(non-propositional)。
国外学者对元话语的研究以Ken Hyland为代表,揭示了元话语在不同学科和学术语篇中的使用情况。
在四种不同的学科(生物学、天体物理学、应用语言学、市场学)中,元话语的恰当使用取决于各自不同的修辞语境。
因此,学术语篇中的元话语显示了学术团体间不同的修辞手法。
国内学者也对元话语展开了相应的研究,有的学者侧重于理论介绍,探讨元话语和功能语言学的联系,介绍国际元话语领域的最新成果;有的学者利用元话语理论对语篇进行分析,如学术书评中元话语的评价赋值功能,文理科学术论文摘要中元话语使用上的差异(周岐军2014)。
本族语模式和地方变体模式在英语教学中的优劣

162本族语模式和地方变体模式在英语教学中的优劣张晗 商丘师范学院 外语学院摘要:应该采用本族语模式和地方变体模式一直是对外英语教学中争论不休的问题。
本文从相关文献入手,分析了两种模型在英语教学中的优缺点。
在世界英语理论的基础上,笔者提出了英语外圈中应优先选择地方变体模式,扩张圈中应选择本族语模式的建议。
关键词:本族语模式;地方变体模式;作为国际语言的英语教学一、引言英语作为国际语言已发展出多种英语变体。
由于受母语和民族文化特征的影响,每种英语变体都有自己独特的发音、词汇或语法。
Kachru(1985)将英语变体划分为内圈(Inner Circle)、外圈(Outer Circle)和延伸圈(Expanding Circle)三种类型,英语世界化理论(World Englishes)自此得以发展。
随之而来的新问题是:在英语教学中,尤其是在英语非母语使用者的英语教学中,应该选择哪种英语变体作为英语教学的目的语?英国英语和美国英语的标准变体作为本族语模式被推广为国际上唯一可接受的英语教学模式。
然而,目前这一观点受到了世界英语学者的挑战。
本文的目的是通过从学习者和教师的角度分析两种模式的优缺点来说明英语作为世界语(EIL)所面临的教学上的挑战。
二、本族语模式本族语模式通常指以英式英语或美式英语为标准的教学模式,是大多数外圈和延伸圈国家的选择。
(一)优势本族语模式能够给学习者和教师提供丰富的学习材料和完善的测试标准。
此模式所选的变体是得到公认的英语变体,因其用法规范,有各种词典和参考书。
还有大量规范的真实语料,如文学名著、报刊杂志等,可以被改编成英语教材,同时方便学习者了解目的语的文化。
此外,标准英语已有针对各种不同类型的测试体系,能够很好地满足教师和学生的具体需求,比如雅思和托福。
位于外圈和延伸圈的教育机构和学校可以通过调整已有的测试来了解学生在学习过程中遇到的困难。
其实非母语学习者从本地教英语的老师身上获益更多。
浅谈本族语对外语学习活动的影响

作为交际工具而实际掌握 ,最终听不懂 、说不出。 从 学 习英 语语音 来 讲,我们 掌握 汉 语语音 不 需 要 了解 怎样 通过 不 同发 音器 官 的不 同动 作和 不 同位 置来 发音 ,就 能 自然 地 、逐渐 地掌 握 。而英 语 发音 与汉 语发音 往往 有着 完全 不 同 的语音体 系和 语音 结构 , 而且 人们 学 习外 语 一般 都是 在完 全不 同 于 学 习母 语 的条件 和环境 下 进行 的 。 因此要 掌握 一 种外语的发音方法 , 必须 自始至终要注意 口、 的 耳 训练 。实践证 明,对 于 已经 掌握 了汉语 语音 的英 语 学 习者来 说 , 单纯 靠机 械模 仿 并不 能保 证使 他们 掌 握标 准 的英语 语音 , 关 的一些 发 音知 识 的讲解 也 有 是 必要 的 。常 常发 现有些 初 学者 在 学 习英 语 发音 时 ,很 自然地会 用汉 语语 音代 替近 似 的英 语 读音 。 但汉 语 中 的音 素 与外语有 相 似也 有 区别 , 学者 难 初 以分化。例如,有许多学生在学习英语单词时,为 了记 住 读音经 常用 汉字或 汉 语拼 音来 标 注英 语单 词 的读音 。 :ak标( 如 tn 坦克 ) b o 标( 克) t l , ok 扑 ,a e b 标 i ,不但读 不准 重音 ,不利 于读 准 单词 ,还 b 造成 学 生对学 习音 标失 去兴趣 。由此产 生 的后 果是 听力 能力 差 ,不敢 张 口说,音素 和 重音 掌握 不好 , 拼 读 很 吃力 。单词读 得不 得 当, 不 出语 感 ,就 培养 更谈 不上 句子和 语段 层 次上 的交 际 活动 的准 确 、 流 畅了, 当然 也不 能为今 后 的继 续学 习打好 扎实 的基 本 功 。 是对 汉英某 些 音素 进行 有 目的、有重 点 的 但 分析 、对 比,有 时也 是帮 助学 生 听准 、说对 的一 种 简捷手段。 英语语音与汉语语音相 比大体上有两种 情况 :一是相 似 的 ,学 习时可 对两 种语 音 进行 必要 的分 析和 对 比,如 //( ) //( ),//( ), g 哥 a 啊 o 阿 ,/( ),//( )等。 音 素好 掌握 一 些 ;二 u 屋 i 衣 : 这类 是完 全不 同的,如 / /、/ /等 ,学 习者在 。 /、 r
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第3卷第6期2011年6月当代教育理论与实践Theory and Practice of Contemporary Education Vol.3No.6June.2011本族语与非本族语英语教师口语教学比较研究王春香(广州工程技术职业学院,广东广州510075)摘要:对本族语教师和非本族语教师进行对比研究,尤其是对中教和外教的对比研究,可以寻找出中教与外教的教学特色的不同之处,为中教进行取长补短提高自身水平提供了参考。
关键词:本族语教师;非本族语教师;教学特色中图分类号:G642文献标识码:A 文章编号:1674-5884(2011)06-0078-03口语课是中国高校英语教学中的一门重要课程。
但是,很长时间以来都有一种习惯认识:口语课应该由本族语教师(外教)而不是由非本族语教师(中教)来传授。
外教与中教相比的确有很多的优势,但外教对中国学生的了解程度远不如中教,因而在教学策略的使用和教学效率的提高方面也不如中教。
因此,本文尝试着通过对中国教师和外国教师的口语课堂教学以及学生对中国教师的评价和期望进行调查研究,并将中外教的课堂进行对比,找出中教与外教在教学特点上的优缺点,进而探索中国教师能否在口语课堂上找到一席之地。
一国内外学者对本族语教师和非本族语教师的研究1.本族语教师与非本族语教师的教学行为(teaching behavior )对比Medgyes (1994)对来自11个国家的325名教师进行调查,发现本族语教师和非本族语教师在教学行为上存在着以下几个方面的不同。
(1)对英语的使用方面本族语教师可以很自信地使用英语进行授课,而非本族语教师在使用英语授课时表现的不够自信。
本族语教师讲的英语是真正常用的生活英语,而非本族语教师讲的通常是古板的书面英语。
(2)教学态度方面本族语教师授课时采用较为灵活的授课方式,具有创新性。
非本族语教师则采用相对固定的教学方式。
本族语教师对学生的期望值偏高,对学生的水平了解不足。
非本族语教师比较了解学生的学习需要,对学生的期望比较实际。
(3)对学生的学习要求方面本族语教师对学生的要求方面注重学生的语言流利性和语言的运用,非本族语教师则专注于语法和语言形式的准确性。
(4)对文化背景的了解方面本族语教师在授课的过程当中会补充很多国外文化背景知识,非本族语教师则较少提及外国的文化背景知识。
2.本族语教师的优势在英语教学方面,本族语教师通常被认为是优于非本族语教师的。
Philipson 认为:本族语教师讲得流利,理解文化内涵、理解习惯语的表达,仅仅谈及语言的流利性,本族语教师的优势是毋庸置疑的[1]。
Medgyes (1992)指出,在语言流利性方面,即使是水平最高的非本族语教师,无论怎样努力,也无法达到本族语教师的水平。
非本族语教师可以很接近本族语教师的水平,但总是有一堵墙横在中间难以逾越。
Chomskyan 认为讲本族语者是语言方面的权威,也是理想的语言传递者,语法的评判者。
中国学者邹杰(1999)通过调查总结了本族语教师在讲授口语课时的成功之处:(1)外教本身就是外国人,对学生来说是陌生的和不同的,所以在各个方面都能吸引学生。
(2)他们是学生学习语言和外国文化的最好的楷模。
(3)他们给学生提供了一个自然的语言环境以及与外国人对话的机会。
如果学生可以与外教流利交谈,会给学生带来一种成就感。
(4)他们可以谈论他们所在的国家,他们的生活经历等。
他们所谈论的每一件事都让学生感兴趣。
(5)他们擅长教学,既是学者又是一个艺术家。
(6)他们敢于摒弃教科书中一些无用的无效的内容,87收稿日期:2011-04-22作者简介:王春香(1971-),女,山东青岛人,讲师,硕士,主要从事商务英语和公共英语教学研究。
同时他们也会增加一些有用的、日常生活中发生的事情或实事新闻等[2]。
3.非本族语教师的优势Medgyes(1992)总结了非本族语教师的优势也有六个方面:(1)只有非本族语教师才可以作为学习英语的可模仿的典范。
(2)非本族语教师可以有效地讲授学习策略。
(3)非本族语教师可以为学生提供更多的语言方面的知识。
(4)非本族语教师能更清楚地预测语言学习的难点。
(5)非本族语教师对学习者的需求和学习困难把握的更准。
(6)只有非本族语教师才能与学生共同分享母语。
非本族语教师的优势还表现在为学生提供语法知识方面。
语法教学对提高学生的理解力有很大的帮助。
Harmmerly(1982)认为,非本族语教师比本族语教师更注重语法教学;MeNeill在其调查中发现非本族语教师比本族语教师更能预见学生的学习困难,MeNeill还发现非本族语教师有一种很强的能力,能预知学生在语言学习尤其是词汇学习方面的困难。
非本族语教师更了解学生的需求和学习过程的困难。
Philipson(1992)认为,懂得一种以上语言的人更有意识和能力了解学生的需求。
Auerbach et al (1996)认为,与学生拥有相同的母语和文化背景的老师对学生的需求有着非常准确的敏感性,能更准确地预知语言问题,开设更有效的课程,使用更有效的教学方法[3]。
二非本族语教师(中教)与本族语教师(外教)的对比笔者对数名中国口语老师进行调查研究,总结了中教在课堂教学方面的优缺点。
1.中教在教学方面的优势(1)擅长语法教学大多数老师在课堂上都会借助汉语讲解语法,语法知识的讲解对增进学生对语言的理解有很大的帮助。
下面就是一些句子,在老师解释了语法后,学生更容易理解。
___and going back further,I can still recall things about the stars that I should have long ago forgotten if not for my sec-ond-grade teacher,Miss Scorchiotti…这是一个复合句,“that”引导了一个定语从句来修饰“the stars”,后面连接的是if引导的条件从句,重点要注意的是这是一个虚拟语气,“should have forgotten”后面的if 从句省略了“if it not for”___by being organized we are a great deal more produc-tive.“by…”是介词短语,由介词+进行时态的被动语态组成。
这里的介词短语作为副词来修饰表语。
(2)教学管理有方调查还证实了中国老师的课堂教学准备充分且管理有方。
有些老师没有使用教材,他们自己设计教学材料,也要求学生课后自行准备口语材料。
例如:有些老师要求学生在课后从报纸或杂志上剪一些相关文章,然后在课堂上跟其他同学分享;有一位老师要求学生课后准备如何访谈一位著名的CEO,然后在课堂上展示表演;有的让学生课后准备一首他们最喜爱的英文歌,并向同学们介绍歌的内容和创作背景。
由于准备充分,这些教师的教学秩序有条不紊,很有系统性。
每一节课都有一个明确的主题,所有的教学活动都是围绕着主题来设计的。
(3)对学生了解深入从中教的课堂上可以看出:中教非常了解学生的学习困难,并能准确预知学生在学习过程中可能遇到的困难。
例如,一位老师叫一个学生跟她一起做示范练习:假设他们俩是朋友,在校园相逢。
老师问:“Hi,Nancy,how are you doing recently?”学生答:“I’m doing nothing.”老师停下来,并提醒学生:”how are you doing?”不是“what are you do-ing?”而是一种问候语相当于“how are you?”这个学生立刻明白了,重新做了回答“not too bad.And you?”然后对话继续进行下去。
另一位老师将所有的带“th”的单词都写在黑板上,然后找同学来读这些单词。
有一个同学将”thin”念成”sin”,另一个同学则念成”fin”,老师解释了这个词的发音技巧,并耐心的纠正。
后来这位老师告诉笔者,那些被叫起来念单词的同学都是受乡音影响而发音不准的。
(4)可以营造轻松的课堂气氛中教也可以营造一种较轻松的课堂气氛。
当一位老师在解释”puppy love(初恋)”的意思时,一位男生大声问“hey,老师,你有男朋友吗?”其他学生都笑了,这位老师转过身来,答道:“what?Of course no.But I do have a husband (什么?当然没有。
但我有一个丈夫)。
”另一位老师让学生玩一个猜谜游戏,她先举一个例子,心里假想一个人或物,然后让学生通过问“是或否”问题来猜测是什么,必须在20个问题内猜出,否则就输了。
她还强调这些问题必须用完整的形式来问。
同学们都踊跃参与。
其中一个男同学问道:“Is it me(是我吗)?”其他同学笑。
这位老师耸耸肩然后说“I’m afraid not(恐怕不是)。
”另一位同学朝该男生做了个鬼脸,然后小声说:“I’m sorry to hear that(为你感到难过)。
”这位老师忍不住笑了。
尽管这些中教都说自己讲英语不是很流利,但调查发现大多数老师讲英语都很流利,在大多数老师的课堂可以整节课都讲英语.2.中教在教学方面的劣势(1)对语言的内涵了解不深虽然大多数中国英语老师在课堂上都是讲英文的,但他们讲出来的英文的确也存在着一些问题:有些是语法错误,有些是用词不当,有些是不够流利。
调查还发现在中教的课堂很少讲成语或俚语。
他们所使用的英语都是一种很正式的甚至古板的书面语。
有时候他们对某些英文单词的内涵把握的不是很准确。
一位老师与笔者分享了他与外教的一次尴尬对话:中教:Tomorrow you can fetch your course book from the department office.外教:(皱眉)“why do you talk to me like that?”中教:what do you mean?外教:In America we command our dogs to‘fetch’when we want them to retrieve something for us中教:But the dictionary says that‘fetch’is used to refer to going some place and bringing something that is there back.97外教:Yes,but in actual daily usage we only tell our dogs to‘fetch’when we throw something and have them chase it and bring it back or when we are using dogs while hunting for birds.It is an insult to tell a person to‘fetch’.上述的对话中,“fetch(取)”的使用从语法的角度看没有一点错误,可是在美国文化中这个词是主人用来使唤狗帮主人去取东西的,而不用于要求人去取东西。