日语语气词「ね」和「よ」的区别及用法

合集下载

谈谈「ね」和「よ」的区别

谈谈「ね」和「よ」的区别

也 不 想 吃 。 )
二 、二 c于 括 寸 c于 、 洋 子 芑尢 忙 言 一) c耋 幻 土。
(这 里 说 的 话 ,不 能 告 诉 洋 子 。 )
2.接 在 命 令 、请 求 等 词语 后 面 .加 强 语 气 。
例 :逞 <各 弓加 、早 <行 c于土。 (要 晚 了 ,快 点 去 吧 ! )
豳田圈
谈 谈 r -J和 厂 cj= -_J的 区 别
赵 丹 丹
(大 连 外 国语 大 学 ,辽 宁 大 连 116044)
摘 要 :在 日语 日常 对 话 中 。使 用 频 率 非 常 高 的 终 助 词 在 促 进 对 话 顺 利 进 行 和 提 升 人 际 交 流 的 顺 畅 度 方 面 .发 挥 了 巨大 作 用 。 其 中 ,终 助 词 r招 J和 r土 J的 使 用频 率 非 常 高 ,是 日 语 初 学 者 经 常 接 触 到 的 终 助 词 , 虽 然其 意 义 和 用 法有 着较 为 明 显 的 区别 .但 是 还 是 有 El语 学 习者 .特 别是 初 学 者 容 易将 其 混 淆 。本 文 着 重 分 析 了r托 J和 r J的 不 同用 法 ,以及 其 在 同 一 句 子 中 的表 达 含 义 .目的 是 明 确 如何 在 日语 口语 中正 确 地使 用 r招 J和 r J。
关键 词 :r把 j r J 用 法 区别
在 日语 中 ,和 关 系 亲 密 的 亲友 之 间 .口语 中经 常 使 用 终 助 词 。终 助 词 不 同 ,所 表 达 的语 气 就 不 同 。例 如 :r行 < J通 常 是 男 性 使 用 的 比较 粗 鲁 的 一 种 表 达 ,女性 通 常 会 使 用 r行 <扣 J。 总 体 来 说 ,在 口语 中 ,使 用 最 多 的 语 气 终 助 词 可 能 是 r把 J和 r土J。在 授 课 的 时候 ,经 常 会 有 学 生 问 我 这 两 个 终 助 词 的 异 同 。在 这 里 ,简 单 介 绍 一 下 r把 J和 r j的用 法及 区别 。

你会正确使用句尾的「ね」吗?

你会正确使用句尾的「ね」吗?

•中日双语•日语•中文本文相关应用•贡献文章录音•背单词•鼠标划词关闭划词•挑错•收藏•评论•打印日常会話において「今日は暑いですね」などのように文末に「ね」をつけることがよくある。

我々日本人はそんなことほとんど気にせず自然に使っているのだが……相手に親しさを表しながら同意を求めているのである。

日常会话中,如「今日は暑いですね」(今天真热)等句子中句末有「ね」的情况很多。

我们日本人对这点几乎没怎么在意,顺其自然地使用,带有向对方表示亲切之意的同时征求对方同意的意思。

でも日本語学習者にはとてもややこしい。

「今日は暑いですね」と言って、相手が「はい、暑いです」と「ね」をつけずに答えるとかなり不自然なそして冷たい感じの会話になってしまう。

やはり「はい、暑いですね」と「ね」をつけなければ落ち着かない。

但是对于日语学习者来说这个却很麻烦。

跟对方说「今日は暑いですね」,对方若回答「はい、暑いです」,句尾不加「ね」,就会感到非常不自然,而且变成了冷漠感觉的对话。

还是回答「はい、暑いですね」比较好,如果句尾不加「ね」就不太协调。

一方、相手に確認するときの例えば「留学生ですね」に対して「はい、留学生ですね」と「ね」をつけて答えると、今度はとてもおかしな会話になってしまう。

この場合は「ね」をつけずに「はい、留学生です」が自然である。

こんなこと日本人にしてみればごく当たり前のことだが、日本語学習者にすれば確かに難しい。

另一方面,向对方确认时比如问「留学生ですね」,如果回答「はい、留学生ですね」,句尾加了「ね」,这回又变成了非常奇怪的对话。

这种情况下如果不加「ね」,直接回答「はい、留学生です」比较自然。

这种事情在日本人看来是非常普通、自不待言的事情,但对日语学习者来说确实很难。

中級レベルになるとなるべく自然な会話をしたくなり、「ね」をつければすべて自然な会話になると思って、どんな場合でもこの「ね」をつけてしまう学習者が多い。

终助词「ね」的用法及教学

终助词「ね」的用法及教学

终助词「ね」的用法及教学作者:程茜来源:《青年文学家》2011年第20期摘要:「ね」是日语会话中出现频率较高,功能诸多的终助词之一。

本文结合标日教材分析整理了其用法并提出一些教学建议。

关键词:终助词ね教学[中图分类号]:H36[文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2011)-20-0153-011.引言「ね」是日语中使用得非常频繁的终助词之一,正确地使用它能润滑人际关系,表达相应的感情。

然而因为其用法多且语意广,所以使得运用上也增加了困难性。

本文总结了「ね」的用法,以标日为例进行了整理分类并提出一些教学建议,希望能对日语学习者起到帮助。

2.字典及语法书中「ね」的用法2.1明镜国语辞典(1)(用在句节末)引起对方注意。

(2)(用在句末)①表示和对方的共鸣。

②亲密地请求,劝诱。

③带有亲切心情的确认④随便地断言。

(3)质问,反问,主要为年长男性使用。

2.2现代日语语法(1)表示轻微的感叹(有赞叹,吃惊,惋惜等意)。

(2)表示轻微的主张。

(3)表示确认和征求对方的同意。

(4)表示询问。

(5)表示赞同。

(6)接在各种文节后,加强语气。

2.3现代日语应用语法(1)表示寻求对方的同意,使对方接受某种观点。

(2)表示向对方确认有关事情的真伪之意。

(3)轻微表示咏叹,失望等情感。

(4)与表示疑问的词一起使用,表示质问或责备的意思。

(5)为了引起对方的注意,用在句子中起强化作用。

(6)以「そうね」「そうですね」的形式置于句首,表示语气委婉地回答对方的问题。

3.教材《标准日本语(初级上)》分析整理从以上字典,语法书及教材中,笔者总结出「ね」的用法主要为以下7项:(1)轻微的感叹(2)轻微的主张和叮嘱,请求等(3)确认和征求对方的同意。

(4)赞同(5)疑问和质问(6)(用在句节末)引起对方注意,调整语气(7)以「そうね」「そうですね」的形式置于句首,表示语气委婉地回答或思考接下来要说的内容。

在此将教材中出现的内容进行整理分类如下:3.1表示轻微的感叹。

日语终助词「ね」和「よ」的信息归属及功能——以《综合日语》第一、二册会话文为例

日语终助词「ね」和「よ」的信息归属及功能——以《综合日语》第一、二册会话文为例

第33卷第10期湖南科技学院学报 V ol.33 No.10 2012年10月 Journal of Hunan University of Science and Engineering Oct.2012日语终助词「ね」和「よ」的信息归属及功能——以《综合日语》第一、二册会话文为例潘红娅(湖南农业大学 外国语学院,湖南 长沙 410128)摘 要:文章在众多先行研究基础之上,参考伊豆原(2003)的功能分类,结合对目前国内普遍使用的初级日语教材《综合日语》第一、二册会话文中「ね」和「よ」使用情况的调查,探讨了终助词「ね」和「よ」在信息归属及功能上的异同。

考察结果显示,语篇中「ね」和「よ」在信息传达上既有相同之处又有不同之处。

「ね」和「よ」通过发话,都是让听话者与说话者具有同一认识,即形成共同认识领域,两者只是在采取的程序、信息归属、以及语气柔和度上有差异。

关键词:「ね」和「よ」;信息归属;功能;异同中图分类号:H36文献标识码:A 文章编号:1673-2219(2012)10-0174-04日语句末一般通过加上终助词来表达说话者的心情。

终助词在日语口语中的使用频率非常高,并在形成自然流畅的会话交谈中起非常重要的作用。

终助词「ね」和「よ」出现于近代以后,虽然并不用于报纸、学术论文等书面语言中,但却在日常会话中广被使用,两者的使用差异对日语学习者来说是个难点,因此其对比研究一直受到中日研究者的青睐。

90年代以后,围绕信息和听话者·说话者的关系等出现较多的先行研究,如大曾( 1986 ) 、陈(1987 ) 、神尾( 1990 ) 、益冈(1991) 、伊豆原(2001)、伊豆原(2003)等。

这些研究中对于终助词的分析虽然有差异,但其中较多的研究都指出,根据说话者与听话话者之间的信息归属的不同来选择使用终助词「ね」和「よ」。

笔者认为,虽然仅凭“信息归属”这个概念并不能彻底解释说明这两个终助词的功能差异,但毋容置疑的是,在考察终助词「ね」和「よ」的功能差异时,这个概念是非常有用的。

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法摘要:关于终助词的用法,特别是20世纪90年代以后关于在谈话中提及到的「ね」「よ」的作用的研究才开始兴起。

以交流为目的的日语教育其作用也开始被许多学者所研究。

而且在语气论中的终助词以及主要作用也被人们所研究。

关键词:语气;终助词;「ね?一﹑终助词「ね(え)」的定义终助词是指在文章的最后,表达说话者对听者起推动或影响作用的助词。

对征求听者的同意或确认还有强烈的作出主张。

在「复合谓语」中涉及的相似于「语气」。

但自身没有变化是其特征。

在初级阶段经常使用的「ね」是最常见的一种终助词。

学习者能够使用的终助词除了「ね」之外还有「よ」等。

除此之外终助词通常用于普通体。

终助词也可接在表示依赖、劝诱、命令、禁止(否定命令)等各种情绪的文章后面,关于其从属关系限制也有阐述的必要。

随着不同气氛其后接的终助词也会随之变化。

(一)ね(え)表同意•确认1.「同意」说话者与听者对某件事情持有相同看法(感觉一样)的时候用「ね」来表示;向听者传达某种现状时也用该表达方式。

「今日は寒いね」(今天很冷啊)如果把「ね」省略,会给人以不协调的感觉,也无法感受在跟对方说话时的语气。

「今日は寒い」(今天很冷)有时在不用征求对方同意,只是表达个人感叹的时候也会使用。

但如果是旁边无人的对话场景,还是会让人觉得很不自然。

例如,在展览会上妻「これ,いいねえ」(这个看起来不错啊)夫「もう帰ろうよ」(快回家吧)妻(無視して)「ふうん...やっぱりいいねえ」(不理会)(哎呀,这个确实很好啊)2.「确认」需要向对方确认某件事情的时候加上「ね」,用上声调。

所谓的「确认」,是指说话主体把不确定的事情讲给自己认为肯定知道的听话者,从而把不确定性隐藏起来。

与「确认」相对应的是表示疑问的「か」,是说话者对某件事情没有一点头绪的时候使用的提问方式。

「ね」是说话者估计是那样想的,但不是很确定,所以想得到确认的时候使用。

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法摘要:关于终助词的用法,特别是20世纪90年代以后关于在谈话中提及到的「ね」「よ」的作用的研究才开始兴起。

以交流为目的的日语教育其作用也开始被许多学者所研究。

而且在语气论中的终助词以及主要作用也被人们所研究。

关键词:语气;终助词;「ね?一﹑终助词「ね(え)」的定义终助词是指在文章的最后,表达说话者对听者起推动或影响作用的助词。

对征求听者的同意或确认还有强烈的作出主张。

在「复合谓语」中涉及的相似于「语气」。

但自身没有变化是其特征。

在初级阶段经常使用的「ね」是最常见的一种终助词。

学习者能够使用的终助词除了「ね」之外还有「よ」等。

除此之外终助词通常用于普通体。

终助词也可接在表示依赖、劝诱、命令、禁止(否定命令)等各种情绪的文章后面,关于其从属关系限制也有阐述的必要。

随着不同气氛其后接的终助词也会随之变化。

(一)ね(え)表同意•确认1.「同意」说话者与听者对某件事情持有相同看法(感觉一样)的时候用「ね」来表示;向听者传达某种现状时也用该表达方式。

「今日は寒いね」(今天很冷啊)如果把「ね」省略,会给人以不协调的感觉,也无法感受在跟对方说话时的语气。

「今日は寒い」(今天很冷)有时在不用征求对方同意,只是表达个人感叹的时候也会使用。

但如果是旁边无人的对话场景,还是会让人觉得很不自然。

例如,在展览会上妻「これ,いいねえ」(这个看起来不错啊)夫「もう帰ろうよ」(快回家吧)妻(無視して)「ふうん...やっぱりいいねえ」(不理会)(哎呀,这个确实很好啊)2.「确认」需要向对方确认某件事情的时候加上「ね」,用上声调。

所谓的「确认」,是指说话主体把不确定的事情讲给自己认为肯定知道的听话者,从而把不确定性隐藏起来。

与「确认」相对应的是表示疑问的「か」,是说话者对某件事情没有一点头绪的时候使用的提问方式。

「ね」是说话者估计是那样想的,但不是很确定,所以想得到确认的时候使用。

ね、よ、よね、わ

ね、よ、よね、わ

1:終助詞「ね」Ⅰ:表示轻微感叹①いい天気ですね。

②あの映画はおもしろかったね。

Ⅱ:表示自己的主张,判断①私はこれにしますね。

Ⅲ:表示征求对方的同意或者确认①あそこに猫がいますね。

②授業が九時に始まるね。

Ⅳ:用于断句,此用法不属于终助词用法①実はね、ちょっと聞きたいことがある。

②私はね、君のことが好きです。

Ⅴ:表示疑问,这是为男性用语①教室はどこかね。

②何かあるね。

注意:男性和女性在使用「ね」时,前面的接续有所区别。

(1)男性:a 動詞、形容詞、助動詞的简体+ねよくできたね。

b 形容動詞語幹、名詞+だね図書館は静かだね。

彼女はいい人だね。

女性:a動詞、形容詞、助動詞的简体+わねよくできましたわね。

b形容動詞語幹、名詞+ね図書館は静かね。

彼女はいい人ね。

(2)「です形」「ます形」男女都可以使用図書館は静かですね。

彼女はいい人ですね。

よくできましたね。

2:終助詞「よ」Ⅰ:告诉对方自己的想法或者新信息。

①そろそろ十二時ですよ。

②そんなことはないよ。

③あの人は有名よ。

④今日は暑いよ。

Ⅱ:与疑问词呼应使用,表示责难。

①何をしているよ。

②どこへ行くよ。

Ⅲ:表示呼唤,是文章用语。

Ⅳ:表示强调命令,禁止,劝诱,请求等语气。

①早く教えてよ。

②それ、触ってはいけませんよ。

注意:直接接在二类形容词的词干和名词之后是女性用语。

接在二类形容词和名词的だ形之后是男性用语。

/てよ这种请求形式是女性用语。

3:終助詞わ動詞・形容詞・助動詞敬体和简体+わⅠ:表示告诉对方自己的判断与决心。

①違うわ、絶対違うわ。

②あなたとはもう二度と会いたくないわ。

Ⅱ:表示感叹,感动与惊叹。

①今日はいい天気だわ。

②まあ、どれも素敵だわ。

注意:1:不能直接与体言相接きれいな人わ。

×2:不能接在表示推量,请求,劝诱,命令等文中。

早くしてくださいわ。

×4:终助词よね终助词よね由终助词よ,终助词ね组合而成。

终助词よ主要用来向对方提出自己的见解,意见。

关于日语终助词「ね」和「よ」的研究

关于日语终助词「ね」和「よ」的研究
,
在使 用
,
疑问等


3
1
:
子 九 仓事 仓 L 、求




对 方 的邀 请做 了 自己 的 说 明 态度 例 女

表 明 了 十 分感 兴趣 的
上也 分为 男 性用 语和 女 性用 语
对应 到 汉语 中

’ `


储 l断厅二 乃 求 邓联 曰 龙 求


) 表达咏叹

:
、 力 已龙右O 花
,
相 当于汉 语 中常 用 的 呢

的比

于少 少
:


、 子 乃亡 寸 力




右 止 乃 己野 球 O
终 助 词就 是在 表
,
较 对于 说话者提出的邀请建议 达 自己 的同 意
, ,
、 卜 2 枚 书 易力 已
明 日一 储 l断 厅 告 未世 九 力 、

希望

感 动等 意 思 的同 时
听 话 者 若 想表


:
元元
4

L、 曰 亡 寸 求

1


`

’`



等 语 气词
4
) 用 在 表 示疑 问质 问 的 句 子 后


4
:
:

:
、 野 球 邓 好告 亡 寸 力

先 行研 究

达 对 疑 问质 问 的反 驳之 意 山 田 孝雄 是 第 一 个使 用 了
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日语语气词「ね」和「よ」的区别及用法
日本人在对话时,常在句尾加上‘ね’和‘よ’。

中文里虽也有类似的表达方式,如‘喔’和‘呢’,但意思迥然不同。

那么该怎样更加自然地使用「ね」和「よ」呢?接下来就和美森日语学习网一起来学习一下「ね」和「よ」的区分使用吧~
“ね”は肯定に加えて相手にも同意を求める感覚を持ち、“よ”は主張を主観的に伝え相手の気持ちは考えない。

“ね”表示肯定的同时还加上了征求对方同意的语感,而“よ”则是主观传达自己的主张,没有考虑对方的心情。

例えば「今日は暑いですね」というのは、「今日は暑い!あなたもそう思いますか?」という意味で、「今日は暑いですよ」は、「相手がどう思うかは関係なく、一方的に暑い」と伝える場合に使う。

例如,「今日は暑いですね」这句话,意为“今天真热!你觉得呢?”如果是说成「今日は暑いですよ」,则表示"单方面这么认为,与对方的想法无关。

"
日本人は個人主義を通さず、集団意識を尊重する国民性なので、自分の主張を強く通すことは控え、相手との関係を悪くすることは好まない。

意見を言う時は“ね”という言葉で相手の様子を伺いながら、相手に認めてもらった上で意見を言う習慣がついているようだ。

日本人有着不表现个人主义,尊重集体意识的国民性,因而他们不会强硬地坚持自己的主张,不喜欢把与对方的关系搞僵。

表达意见时会用‘ね’来查看对方的反应,在取得对方认可的基础上再提出意见。

そして“よ”を使ってしまうと、相手への配慮が足りない場合もあるので使い方に気を付けよう!
而且用了‘よ’有时会让人觉得对对方考虑不足,要注意使用的方法!
相手が不安になっている時は“そんなことありませんよ”と励んまし、謙遜したい時も“そんなに上手じゃありませんよ”と言ったりする。

对方不安时鼓励对方要说‘そんなことありませんよ’(怎么会呢),表示谦虚时则要说‘そんなに上手じゃありませんよ’(哪有那么厉害啦)。

日本語が持つ繊細な意味合いを理解した上で学習ポイントを解説しており、日本人にも参考になるような内容がつづられている。

在理解日语所持有的细微含义的基础上,对学习重点进行的解说也值得日本人作为参考。

相关文档
最新文档