商务英语翻译 第二章 商务英语常见词汇翻译

合集下载

商务英语翻译 之 词汇的翻译.txt

商务英语翻译  之 词汇的翻译.txt

商务英语翻译之词汇翻译一:词义的选择(Choice of Meanings)(一)根据汉语的表达习惯确定词义1. a low figure 小数目2.workers on low incomes 低收入工人3.The simplest way to succeed in business is to buy low and sell high.生意成功最简单的途径就是贱买贵卖。

4.The value of the pound has fallen to a new low against the dollar.英镑兑换美元的比值已跌到新的(最)低点5.We sell cheap quality goods.我们销售的商品物美价廉6.We have made you an offer at a very competitive price.我方已按很低的价格向贵方报盘。

7.You will find our prices for these goods very popular.贵方将会看出我方此批货物的价格是很便宜的。

8. Please make us your lowest quotation for bikes.请报自行车最低价。

9.If you feel interested in our business proposal, please send us the samples togetherwith your best terms and conditions.如对我方业务建议有兴趣,请寄样品,并告最惠条款。

10.As we have quoted you our rock-bottom price, we can’t give you any more discount.我方已报最低价,折扣不能再多给了(二)根据词性确定词义1. He gets a 10% commission on everything he sells.他每卖一件商品得百分之十的佣金2. Party B is commissioned by the manufacturers to buy steel plates.乙方受制造厂家的委托购买钢板。

电子商务专业英语商务英语翻译

电子商务专业英语商务英语翻译

1你能报给我这些商品的价格吗?Would you please quote me the price of these goods2 所报价格需包括到温哥华的保险和运费。

Price quoted should include insurance and freight to Vancouver3 希望您报成本加运费、保险费到温哥华的最低价格。

I’d like to you quote the lowest price of CIF to Vancouver4 请告知我们贵方能供货的价格。

Please inform us of the prices at which you can supply5 若贵方价格合理,我们可能向你们大量订货。

If your prices are reasonable, we may place a large order with you6 若我方向你们长期订货,请告知能给予多少折扣,不甚感激。

If I give you a long-term regular order, please let us know what discount you can grant,I really appreciate.7 请就下列每项货物向我方报成本加运费、保险费到西雅图的最低价格,其中包括我们百分之五的佣金。

Please quote us the lowest price of CIF to Seattle, for each of the following goods ,including our five percent commission.1.我们的包装完全适合于海运。

Our packing is completely suitable for transport by sea2.我们将完全按照你的指示包装货物。

We will packing the goods completely according to your instructions3.为了避免损坏,货物将采用木箱包装,但是这种包装的费用比较高。

商务英语常用术语

商务英语常用术语
5、贸易方式
寄售consignment
拍卖auction
招标invitation of tender
投标submission of tender
一般代理人agent
总代理人general agent
代理协议agency agreement
累计佣金accumulative commission
来料加工processing on giving materials
黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve
汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation
贸易逆差unfavorable balance of trade
进口配额制import quotas
自由贸易区free trade zone
对外贸易值value of foreign trade
国际贸易值value of international trade
普遍优惠制generalized system of preferences缩略形式GSP
重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)
商品检验局commodity inspection bureau
8、数量条件
净重net weight
容积capacity
毛作净gross for net
体积volume
毛重gross weight
溢短装条款more or less clause
港口税port dues
回佣return commission .
折扣discount, allowance

人民大2023实用现代商务英语翻译(第二版)PPTUnit 2

人民大2023实用现代商务英语翻译(第二版)PPTUnit 2

• 译文:A flying, all-electric taxi sounds like sci-fi, but some experts say you could be sitting in one in just 3 years. Rob Watson, president of the electrical division at Rolls-Royce, got the industry buzzing when he declared at the Singapore Airshow that fully electric, small commuter planes will be zipping overhead soon in most major markets.
例 7:The new arrivals do not conform to the sample provided earlier. 译文: 刚到的货物与早些时候提供的样品不符。
• 2.1.4 词量增减
(1)增词。根据具体上下文可增加动词、形容词、 名词或别的词类。 例 8:TikTok is fairly a recent development. 译文:抖音是近年来发展起来的。
商务英语中包含了大量的商务技术词汇缩略语, 译者对于常见词汇的精确运用在翻译中很重要。 如价格常用术语: FOB 离岸价、CIF 到岸价、DDU 进口国未完税交 货、DDP 进口国完税后交货、EXW出厂价。 又如 B/L提货单、L/C信用证、 COD 货到付现、 WPA 水渍险,等等。
总之,商务英语翻译不能拘泥于形式,在保证 原文的信息量最大限度地传递到译文中的前提下, 翻译者要掌握翻译技巧,灵活运用译入语,以达到 语义信息、风格信息和文体信息最大对等的效果。

商务英语中的一些翻译

商务英语中的一些翻译

商务英语中的一些翻译第一篇:商务英语中的一些翻译1、对外商投资生产性企业,经营期在十年以上的,实行从获利年度起2年免征、3年减半征收企业所得税。

For foreign-invested manufacturing enterprises with operation period of more than ten years, their corporate income tax will be exempted for the first 2 years and only half of the income tax will be imposed for the next 3 years since their profit-making year.2、召开股东大会会议,应当于会议召开十五日前通知各股东:发行无记名股票的,应当于会议召开三十日前公告会议召开的时间、地点和审议事项。

Shareholders should be notified 15 days before the shareholder meeting and the time, place and deliberation of shareholder meeting that distributes bearer stocks should be published 30 days be earlier.3、China shall apply conformity assessment procedures to imported products only to determine compliance with technical regulations and standards that are consistent with the provisions of this Protocol and the WTO Agreement.中国应当将合格评定程序应用于入口产品以确保入口产品符合与本协议及“WTO协定”一致的技术规定和标准。

商务英语翻译词汇整理

商务英语翻译词汇整理

Between..and…在..之间Country of origin and manufacture生产国别和制造厂商Time of shipment装运期限Port of shipment)装运口岸Port of destination 到货口岸Be liable for 对…负责On account of由于Attribute to 造成Take measures采取措施Shipping mark唛头Gross weight毛重Net weight净重Do not stack up side down此端向上Handle with care小心轻放Keep away from moisture切勿受潮Terms of payment付款条件Payment by L/C信用证付款Payment by collection信托付款Payment by M/T信汇付款In case of在情况下,以某种方式Freight to collect运费到付Insurance policy/certificate保险单/证明War risk兵险Breakage and leakage破碎渗漏In the event of在发生情况下ifUpon arrival of在到达之时Invoice of quintuplicate发票5份Packing list in duplicate装箱单2份Certificate of quality质量证明Technical document技术资料Foundation drawings基础图Wiring instructions布线说明Terms of shipment装运条款Shipping agent装运代理人In the matter of如有。

ifBe free from defects不存在缺陷For a period of 2 years from the date of purchase自购买之日起两年内Warranty 保修期Batch number批号Forwarder 代运人Shipment date装运日期Design specification设计规格Risk assessment风险评估。

商务英语口译单词含中文翻译

商务英语口译单词含中文翻译

商务英语口译单词含中文翻译商务英语口译单词含中文翻译涉及商务活动的英语都可以成为商务英语,商务英语专业主要培养能在外贸、外事、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、管理、教学、研究工作的英语高级专门人才。

下面是店铺分享的商务英语单词,希望能对大家有所帮助!实/虚盘 firm/non-firm offer现/期货价 spot/forward price开/收盘价 opening/closing price批发/零售价 wholesale/retail price净/毛利润 net/gross profit现货 spot goods库存有限 limited stock尝试性订购 trial/try-out order现金结算 cash settlement推销员奖金 push money (PM)讨价还价 bargain回佣;回扣 return commission季节性折扣 seasonal discount离岸价 F.O.B. (Free on Board)离岸加运费价 C&F (Cost and Freight)装运港船边交货价 F.A.S. (Free Alongside Ship)目的港船边交货价 F.O.S. (Free over Side)到岸加佣金 C.I.F.C. (Cost, Insurance, Freight and Commission) 信用证结算 payment by letter of credit (L/C)到货付款 cash on delivery (COD)定金;首付 down payment分期付款 payment by installments违约 breach the contrast/agreement贸易索赔 business claim要求赔偿损失 claim for a compensation of loss/damage易货贸易 barter trade补偿贸易 compensation trade外汇储蓄 foreign exchange reserve市场准入 market access双赢/多赢/共赢战略 win-win/all-win strategy经营范围 line/scope business品牌资产 brand equity特许专卖 franchising独家销售/经销代理 exclusive distribution/selling agency直销策略 direct sale strategy促销/营销组合 promotional/marketing mix电话营销 telemarketing集中/网络/差异性营销concentrated/network/differentiatedmarketing整合营销传播方式Integrated Marketing Communications (IMC) approach商务英语口语句子Every country possesses sites of local or national interests, which are a source of national pride.每个国家拥有自己地方的历史名胜、民族的历史名胜,它们是民族的骄傲之源。

商务英语自考 第1-2单元 关于商务英语和商务英语翻译

商务英语自考 第1-2单元 关于商务英语和商务英语翻译
本文摘自学培网
商务英语翻译(英译汉)
本文摘自学培网

I. Multiple choice (20 points, 2 points for each) 1. In addition to visible trade, which involves the importing and exporting of tangible goods, there is also invisible trade, which involves the exchange of services between nations. A. 除了这种进出口商品的可视贸易以外,还有一种国与国 之间进行交换服务的无形贸易。 B. 除了这种进出口商品的有形贸易以外,还有一种国与国 之间进行交换服务的看不见贸易。 C. 除了这种进出口商品的看得见贸易以外,还有一种国与 国之间进行交换服务的难捉摸贸易。 D. 除了这种进出口商品的有形贸易以外,还有一种国与国 之间进行交换服务的无形贸易。
本文摘自学培网
1.2 商务英语的语言特点
3) 商务英语词汇中,一词多义现象普遍; Concern lingers that the bank could experience a shortfall in capital (资本) in the future. The banks is expected to allocate part of the capital (资金) to repay its debts. The major four banks view the reduction in capital (股本) as necessary to help prevent Daiei’s stock price from plunging(急降).
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

斯卡利上月宣布,苹果电脑公司打算和
国际商用机器公司的竞争对手数字计算 机设备公司(DEC)组成战略大联盟, 以对抗这个产业界的巨臂。……DEC总 裁肯尼思·奥尔森可以说是斯卡利所能找 到的最好伙伴。虽然DEC公司的历史比 苹果公司悠久得多,奥尔森却从来不受 等级体系这种公司思维定势的制约。
Homework 2
accept:承兑,认付(汇票等) maturity: 期满 我行将承兑并于期满时支付信用证项下
提示的汇票。
2.1.1 一词多义
e.g. ② Regarding our outstanding account US $6,000, we must request you to send us immediately your check in settlement.
② He gave his house as a security.
③ Treasury securities are valued daily.
security: 安全; 抵押品,担保品; 证券,债券
2.1.1.2 一词多义现象的翻译
根据专业确定词义 e.g. ① They give 10% discount for cash payment.
第二章 商务英语常见词汇翻译
2.1商务英语词汇的特征 2.2 商务英语缩略语与习惯用语的翻译 2.3 商务英语数词、量词与倍数的翻译
2.1.1 一词多义
e.g. ① Provided you fulfill the terms of the credit, we will accept and pay at maturity date.
② The exporter may take the accepted bill to a discount bank before the maturity if he is in urgent need of the amount of money.
③ If the forward exchange rate is higher than the spot date, we call it forward premium, and if it is lower, we call it forward discount. discount ② 贴现银行贴现(银行金融)③ 贴 水(金融外汇)
of poor working conditions.
turnover: 营业额;人员更换率
2.1.1.2 一词多义现象的翻译
根据语境确定词义 e.g. ① We are sorry to say we had to lodge a claim
against you to cover our loss and hope you will take action immediately.
本公司主营文教用品、纸张及纸制品、体育及健身器 械用具、运动服装及包袋、运动鞋、日用鞋、旅游产 品、玩具、乐器、电视机及其他电器用品,以及各类 海外用户适销的有关商品。凭借训练有素的外贸专业 人才、科学的管理体系、高质量的商品、优质的服务 和可靠的信誉,四十多年来,我公司与国内20多个省 市千余家厂商建有购销关系,与世界120多个国家和 地区的上万家贸易商开展了进出口业务,年进出口额 已经达一亿美元,一直跻身于中国500家最大的进出 口企业。
e.g. ②However, the tariff should not be greater in amount that the margin of price caused by dumping.
e.g. ③When Peter Welch, president of Cussons Polska and Uroda SA, arrived at CusБайду номын сангаасon’s newly acquired factory in Poland in 1993, he discovered that the concept of teamwork didn’t exist.
Case Study 1
The dollars remain strong against several important currencies. Canada is the biggest U.S. trading partner, accounting for more than 20% of both exports and imports, and the Canadian dollar is at all time low against the U.S. dollar.
Our quality products and service have helped us develop a reliable reputation during our forty-plus years in business. We employ a well-trained staff of professionals specializing in foreign trade, which combined with our state-of-the-art management system, has helped our corporation to establish a productive trading relationship with more than 1,000 manufacturers from more than twenty provinces and municipalities in China and more than 10,000 traders from in 120-plus countries and regions throughout the world. Our volume of trade has amounted to US $100 million annually, hence securing our company’s position among the top 500 import-export enterprises in China.
商务英语翻译
Translation of Business English
Homework 1
Last month Scully announced that Apple was joining with IBM rival Digital Equipment Corporation (DEC) in a major strategic alliance against Big Blue…and he couldn’t have a better partner than DEC President Kenneth Olsen. Although Digital is considerably older than Apple, Olsen has never succumbed to the hierarchical corporate mindset.
2.1.1.2 一词多义现象的翻译
根据搭配关系确定词义 e.g. ① The above quoted are the articles in great
demand, which have won a high reputation in various markets.
② The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement by both parties. article: 商品;条款
outstanding: 未完结的,未清的,未付的 settlement: 支付,结帐 有关未付账6,000美元,请立即寄来支
票,以便结帐。
2.1.1 一词多义
e.g. ③ Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft.
2.1.2 专业性
半专业词汇
e.g. ①The bill of exchange shall be accepted first and then can be honored by the acceptor.
e.g. ② If all the terms and conditions in the credit are not complied with, the exporter may run the risk of his draft being dishonored by the bank.
本公司竭诚与国内外新老朋友和伙伴加 强合作,在“平等互利”的宗旨下,开 展各类国际间的进出口贸易,还可进行 来料加工、来样生产、来料装配、补偿 贸易、对销贸易、定牌生产、咨询邮购、 代理进出口业务、各类合资或合作经营 等贸易形式。
We deal with a variety of goods including stationery and paper products, sports and fitness equipment, sportswear and daily wear items, travel necessities, toys, musical instruments, electronics, household appliances, and a variety of salable commodities that appeal to overseas clients.
② This is the balance to cover the check. ①十分遗憾地奉告,我方不得不想你方提出索
赔以弥补我方损失,并希望尽快落实。 ② 这是准备用来交付支票的存款余额。
相关文档
最新文档