设备维修协议(中英文)

合集下载

维修协议合同范本英文

维修协议合同范本英文

维修协议合同范本英文Mntenance Agreement ContractThis Mntenance Agreement Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between [Client Name] (the "Client") and [Service Provider Name] (the "Service Provider").1. Services to be ProvidedThe Service Provider agrees to provide mntenance services for the [Equipment or System Name] (the "Equipment") owned the Client. The specific services to be provided include but are not limited to:Inspection and diagnosis of the Equipment.Repr and replacement of defective parts.Regular mntenance to ensure the optimal performance of the Equipment.2. Service ScheduleThe Service Provider will perform the mntenance services at the frequency and schedule as mutually agreed upon the parties. The schedule will be municated to the Client in advance.3. CompensationThe Client agrees to pay the Service Provider the pensation as specified in this Contract. The pensation shall be pd within [Payment Due Period] after the pletion of the services.4. WarrantyThe Service Provider warrants that the services will be performed in a professional and workmanlike manner. If any defects or issues arise as a result of the services provided within the warranty period, the Service Provider will rectify the problem at no additional cost to the Client.5. Term and TerminationThis Contract shall mence on [Start Date] and shall continue for a period of [Contract Duration]. Either party may terminate this Contract upon written notice to the other party in the event of a material breach of this Contract.6. ConfidentialityBoth parties agree to keep the information related to this Contract and the services provided confidential and not to disclose it to any third party without the prior written consent of the other party.7. Limitation of LiabilityThe Service Provider's liability under this Contract shall be limited to the amount of the pensation received for the services provided. In no event shall the Service Provider be liable for any indirect, consequential, or punitive damages.8. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising under this Contract shall be resolved in the courts of [Jurisdiction].9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements. Any modifications or amendments to this Contract must be in writing and signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Mntenance Agreement Contract as of the date first above written.Client Name: ______________________Signature: ______________________Date: ______________________Service Provider Name: ______________________Signature: ______________________Date: ______________________。

中英文设备维修合同范本(2024版)

中英文设备维修合同范本(2024版)

中英文设备维修合同范本(2024版)合同编号:_________一、合同主体甲方:(全称),地址:(详细地址),法定代表人:(姓名),联系方式:(电话、邮箱等)。

乙方:(全称),地址:(详细地址),法定代表人:(姓名),联系方式:(电话、邮箱等)。

本合同所述的甲方为设备的所有者或使用者,乙方为设备的维修服务提供商。

二、合同前言三、定义与解释1. 设备:指本合同中涉及维修的机器设备,具体品牌、型号和数量详见附件一。

2. 维修服务:指乙方根据甲方要求,对设备进行检测、维修、更换零部件等服务。

3. 维修周期:指从乙方收到设备之日起至维修完毕交付甲方使用的时间。

4. 维修费用:指乙方提供维修服务所需支付的费用,包括人工费、材料费、交通费等。

5. 维修效果:指乙方完成维修后,设备能正常运行,达到甲方预期的使用效果。

四、权利与义务1. 甲方的权利与义务:(1)提供设备的相关资料,以便乙方进行维修。

(2)在合同约定时间内支付维修费用。

(3)对乙方提供的维修服务进行监督和评价。

2. 乙方的权利与义务:(1)按照甲方要求,及时提供维修服务,确保设备维修质量。

(2)对设备进行维修保养,确保设备恢复正常运行。

(3)对维修过程中涉及的技术信息和商业秘密进行保密。

(4)按照合同约定,提供售后服务。

五、履行条件1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

2. 甲方应在合同约定的时间内支付维修费用。

3. 乙方应在合同约定的维修周期内完成维修服务。

4. 维修完成后,甲方应对乙方的维修服务进行验收,确认设备达到预期使用效果。

六、合同的生效和终止1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年。

2. 在合同有效期内,如双方同意提前终止本合同,可签订补充协议。

3. 合同终止后,乙方应将维修过程中产生的所有资料、工具等交付甲方。

4. 合同终止后,双方应对涉及的保密信息继续履行保密义务。

甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:____年____月____日七、费用与支付1. 甲方向乙方支付的维修费用,按照甲方提供的设备清单及维修项目进行计算,具体金额详见附件二。

中英文设备维修合同范本

中英文设备维修合同范本

设备维修合同范本合同编号:____________甲方(以下简称“甲方”):乙方(以下简称“乙方”):鉴于甲方拥有部分设备需要进行维修和保养,乙方具备维修和保养的技术能力,双方本着平等、自愿、诚实守信的原则,就甲方设备的维修和保养事宜达成如下协议:一、设备维修和保养范围1. 乙方负责对甲方设备进行定期检查、维护和保养,确保设备的正常运行。

2. 乙方负责维修甲方设备在使用过程中出现的问题,并提供相应的技术支持。

3. 乙方应在接到甲方报修电话后的4小时内到达维修现场,如遇特殊情况无法按时到达,应向甲方说明原因,并在不超过24小时内到达现场进行维修。

4. 乙方负责维修甲方设备的软件问题,包括操作系统、办公软件、网络配置等,并提供相应的技术培训。

二、设备维修和保养期限1. 本合同的有效期为____年,自____年__月__日起至____年__月__日止。

2. 如甲方设备在维修和保养期限内出现故障,乙方应负责免费维修或更换故障部件。

三、设备维修和保养费用1. 乙方按照甲方设备的维修和保养项目、数量、规格等,向甲方收取相应的维修和保养费用。

2. 甲方应按照乙方的收费标准,按时支付维修和保养费用。

四、甲方的权利和义务1. 甲方应保证设备的安全性和正常运行,不得擅自拆卸或更改设备。

2. 甲方应在设备出现故障时,及时通知乙方进行维修和保养。

3. 甲方应按照约定支付乙方维修和保养费用。

五、乙方的权利和义务1. 乙方应按照甲方的要求,提供高质量的维修和保养服务。

2. 乙方应保证维修和保养过程中,设备的安全性和数据完整性。

3. 乙方应在维修和保养期限内,对甲方设备进行定期检查和维护。

六、争议解决本合同履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院起诉。

七、其他约定1. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。

2. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,未尽事宜双方可另行协商补充。

甲方(盖章):____________乙方(盖章):____________签订日期:____年__月__日英文版设备维修合同范本Contract Number: ____________Party A (hereinafter referred to as "Party A"):Party B (hereinafter referred to as "Party B"):Whereas Party A owns certain equipment that requires maintenance and repair, and Party B has the technical capability to maintain and repair the equipment, both parties have reached the following agreement regarding the maintenance and repair of Party A's equipment based on the principles of equality, voluntariness, honesty, and trustworthiness:Article 1: Scope of Equipment Maintenance and Repair1. Party B shall be responsible for the regular inspection, maintenance, and repair of Party A's equipment to ensure its normal operation.2. Party B shall be responsible for repairing the problems that occur in Party A's equipment during its use and providing corresponding technical support.3. Party B shall arrive at the maintenance site within 4 hours after receiving Party A's repair call, or explain the reason for the delay and arrive at the site within no more than 24 hours to repair the equipment.4. Party B shall be responsible for repairing the software issues of Party A's equipment, including operating systems, office software, network configuration, etc., and providing corresponding technical training.Article 2: Duration of Equipment Maintenance and Repair1. The effective period of this contract is____ years, from____年__月__日起 to____年__月__日止.2. If Party A's equipment fails during the maintenance and repair period, Party B shall repair or replace the faulty parts free of charge.Article 3: Maintenance and Repair Fees1. Party B shall charge Party A the corresponding maintenance and repair fees based on the maintenance and repair items, quantities, and specifications of Party A's equipment.2. Party A shall pay Party B the maintenance and repair fees in a timely manner according to Party B's charging standards.Article 4: Rights and Obligations of Party A1. Party A shall ensure the safety and normal operation of the equipment and。

设备维修服务协议(中英文版)审核版

设备维修服务协议(中英文版)审核版

合同封面(合同编号:)签订日期:年月日设备维修服务协议(中英文版)接受服务方(甲方):_________提供服务方(乙方):_________一、设备细目及合同期内的维修服务费用二、合同期限(以先到为准)自年_________月_________日始,至_________年_________月_________日止;三、付款方式(1)服务费用按年度支付,先付费,后服务。

(2)合同期内发生的其它费用在乙方提供服务完毕后5个工作日内,由甲方向乙方一次性支付。

四、服务内容(1)乙方应甲方要求对甲方的设备进行维护保养;每壹个月壹次。

(2)合同期内,乙方接到甲方的维修呼叫后及时上门修复合同设备在正常使用情况下所发生的一般故障。

(3)乙方以对合同用户的优惠价格向甲方提供合同设备所需使用的耗材及零配件,并免费送货。

五、除外责任下列情况乙方向甲方提供满意的服务,需照章收费:(1)甲方违反操作规范所造成的机器及附件的故障;(2)甲方在运输、保管本机及附件时方法不当造成的震动损伤、受潮、受热引起的故障;(3)由于火灾、水灾,地震、电网电压不稳定及其它自然灾害等非人为原因造成的设备损坏;(4)甲方自行拆卸机体及部件造成的设备损坏;(5)因非乙方提供的消耗材料、零部件等而造成的设备损坏;(6)甲方未能出示本服务合同的有效原件。

六、违约处理(1)因乙方不能及时履行合同所规定的服务条款,并对甲方工作造成严重延误时,甲方有权终止合同。

(2)因乙方工作失误导致甲方设备损坏,乙方应赔偿甲方相应零件并负责修复工作。

(3)甲方未能按本合同条款3的规定及时付款时,乙方可解除合同并保留追缴甲方欠款的权利。

(4)甲方允许非乙方技术人员维修、维护、拆卸设备及附件或造成设备损坏,本合同自行作废。

七、说明(1)本合同中所述的“工作小时”是指法定工作日的9:00-17:00时段内的每一小时。

(2)甲方的名称、地址、电话、指定设备负责人等资料如有变更,请及时通知乙方否则将会造成甲方利益的损失。

2024年中英版健身设备维修协议

2024年中英版健身设备维修协议

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年中英版健身设备维修协议本合同目录一览1. 协议范围1.1 设备维修范围1.2 维修服务内容1.3 维修服务不包括的事项2. 设备维修2.1 维修时间2.2 维修质量标准2.3 维修配件更换3. 服务费用3.1 维修费用计算3.2 维修配件费用3.3 维修服务费支付方式4. 维修周期4.1 维修保养周期4.2 定期检查4.3 维修保养记录5. 技术支持5.1 技术咨询5.2 远程协助5.3 技术培训6. 保修政策6.1 保修期限6.2 保修范围6.3 保修条件7. 售后服务7.1 售后服务承诺7.2 投诉与处理7.3 服务质量保证8. 合同的有效期8.1 起始日期8.2 终止日期8.3 合同续签条件9. 违约责任9.1 维修方违约9.2 客户违约9.3 违约责任的具体处理方式10. 争议解决10.1 争议解决方式10.2 仲裁地点10.3 法律适用11. 合同的变更与终止11.1 合同变更条件11.2 合同终止条件11.3 合同终止后的权利与义务12. 保密条款12.1 保密内容12.2 保密期限12.3 泄露保密信息的处理13. 合同的签署与生效13.1 签署方式13.2 生效条件13.3 合同副本14. 其他条款14.1 不可抗力14.2 合同的转让14.3 附件第一部分:合同如下:一、协议范围1.1 设备维修范围本协议所指的设备维修范围包括但不限于:跑步机、哑铃、健身车、力量训练设备等。

1.2 维修服务内容维修服务内容包括:故障检测、故障排除、零部件更换、设备调试等。

1.3 维修服务不包括的事项维修服务不包括的事项包括:设备清洁、设备搬移、用户操作失误导致的损坏等。

二、设备维修2.1 维修时间维修时间根据设备故障情况而定,维修方将在收到设备后3个工作日内给出维修时间估算。

2.2 维修质量标准维修质量标准按照行业标准和产品制造商的要求进行。

设备维修合同范本英文版

设备维修合同范本英文版

设备维修合同范本英文版Equiment Reair Contract TemlateThis Equiment Reair Contract (the "Agreement") is made and entered into as of [Date] (the "Effective Date"), y and etween [Comany Name], with its rincial lace of usiness at [Address] (hereinafter referred to as "Customer"), and [Service rovider Name], with its rincial lace of usiness at [Address] (hereinafter referred to as "Service rovider").Reair Service Descrition:The Service rovider agrees to rovide reair services for the following equiment owned y the Customer:[Equiment Details]The nature of the reairs required includes, ut is not limited to, [secific issues or common faults]. The Service rovider shall use industry-standard tools and relacement arts to ensure the highest quality of reair.Scoe of Work:The Service rovider shall erform the following services under this Agreement:1. Diagnose the root cause of the equiment malfunction.2. Suly necessary arts and materials for the reair.3. Conduct the reair work according to industry est ractices.4. Test the equiment ost-reair to confirm functionality.5. rovide a detailed reort of the reair rocess and findings.Timeline:Unless otherwise agreed uon in writing y the Customer, the Service rovider shall commence the reair service within [Numer] days after receiving the equiment and comlete the reairs within [Numer] days thereafter. In case of unforeseen comlications, the Service rovider will romtly notify the Customer and discuss any necessary adjustments to the timeline.Cost and ayment:The total cost for the reair services shall e [Total Cost], which includes arts, laor, and any other exenses reasonaly incurred y the Service rovider. The Customer shall ay [ercentage]% of the total cost ufront as a deosit, with the remaining alance due uon comletion of the reairs. Additional costs incurred due to unforeseen issues will e communicated to and aroved y the Customer efore roceeding with the related work.Warranty and Guarantee:The Service rovider guarantees the reair services for a eriod of [Warranty Duration], during which any defects or issues resulting from the reair work will e addressed free of charge. This warranty does not cover damage caused y misuse, neglect, or external factors eyond the control of the Service rovider.Termination:Either arty may terminate this Agreement in the event of a material reach of the terms and conditions y the other arty, rovided that written notice has een given and there has een an oortunity to cure the reach. Any termination shall e effective uon receit of written notice and shall not relieve either arty of oligations accrued rior to the date of termination.Governing Law and Disute Resolution:This Agreement shall e governed y and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disutes arising out of or related to this Agreement shall first e attemted to e resolved through mutual negotiation. If such efforts fail, the arties agree to sumit the disute to [Method of Disute Resolution], which shall e inding on oth arties.Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire understanding etween the arties with resect to the suject matter hereof and suersedes all rior agreements, whether oral or written. Any amendments or modifications must e in writing and signed y oth arties to e valid. Conclusion:y adhering to this equiment reair contract temlate, oth the Customer and Service rovider can ensure a transarent and structured aroach to equiment reairs. It is vital for oth arties to carefully review all terms efore committing to the agreement, as this will facilitate a smooth and satisfactory reair rocess.。

设备维修保障协议(中英文)

设备维修保障协议(中英文)

设备维修保障协议(中英文)设备维修保障协议(中英文)1. 协议背景双方同意签订本《设备维修保障协议》(以下简称“协议”),旨在确保设备的正常运行和及时维修。

2. 定义2.1 甲方:(公司名称),注册地为(注册地),法定代表人为(法定代表人姓名)。

2.2 乙方:(公司名称),注册地为(注册地),法定代表人为(法定代表人姓名)。

3. 协议内容3.1 设备保障范围:甲方将提供乙方所需的设备(以下简称“设备”)进行维修保障,具体设备清单详见附件一。

3.2 维修服务:乙方有权在设备出现故障或损坏时,通知甲方进行维修。

甲方将根据设备维修标准的要求,提供维修服务以确保设备的正常运行。

3.3 维修时限:甲方承诺在接到乙方维修请求后的24小时内进行维修,并尽力确保设备在维修期间对乙方的业务运营不产生重大影响。

3.4 维修费用:3.4.1 设备保修期内的维修费用由甲方承担,不包括人为损坏或意外事故导致的维修费用。

3.4.2 设备保修期满后的维修费用由乙方承担,具体费用标准详见附件二。

3.5 保密条款:双方同意在履行本协议过程中获取的机密信息均应保密,未经对方书面同意不得向第三方披露。

4. 协议期限本协议自签订之日起生效,有效期为三年。

双方可以协商一致决定是否延长协议的有效期。

5. 违约责任任何一方违反本协议的规定,应承担相应的法律责任,并赔偿对方因此所造成的损失。

6. 争议解决双方如发生协议履行争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

7. 协议解除在下列情况下,本协议将自动解除:- 协议期限届满,双方不再继续履行协议;- 经双方一致同意解除协议;- 因不可抗力等不可预见的原因导致协议无法继续履行。

8. 其他条款8.1 本协议的任何修改、补充需经双方书面协议。

8.2 本协议附件为本协议的重要组成部分,具有同等的法律效力。

8.3 本协议一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。

中英文设备维修合同范本2024年

中英文设备维修合同范本2024年

中英文设备维修合同范本2024年合同编号:__________名称:__________地址:__________联系方式:__________名称:__________地址:__________联系方式:__________第一条设备描述1.1设备名称:__________1.2设备型号:__________1.3设备规格:__________1.4设备购置日期:__________1.5设备使用地点:__________第二条维修服务2.1乙方应根据甲方的要求,对设备进行定期检查、保养和维修,确保设备正常运行。

2.2乙方应按照甲方提供的维修方案进行维修,如需调整维修方案,应提前通知甲方,并取得甲方同意。

2.3乙方应确保维修所用零部件、配件均为原厂配件或质量相当的产品,并保证维修质量。

2.4乙方应在维修完成后,向甲方提供维修报告,详细记录维修情况、更换零部件及维修费用。

第三条维修费用3.1甲方应按照乙方提供的维修报价支付维修费用,报价包括维修人工费、材料费、交通费等。

3.2维修费用支付方式为:_______(现金、转账、等)。

3.3甲方应在维修完成后_______日内支付维修费用,逾期未付的,乙方有权暂停维修服务。

第四条维修期限4.1本合同自签订之日起生效,有效期为_______个月/年。

4.2乙方应按照甲方的要求,在合同有效期内完成设备的维修工作。

4.3合同期满后,双方如需继续合作,可另行签订合同。

第五条保密条款5.1双方在履行本合同过程中所获悉的对方商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密。

5.2保密期限自本合同签订之日起至合同终止或解除后_______年。

5.3未经对方书面同意,任何一方不得向第三方泄露对方的商业秘密。

第六条违约责任6.1任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行,应承担违约责任,向对方支付违约金,违约金为合同总金额的_______%。

6.2如因乙方维修原因导致设备损坏,乙方应承担相应的赔偿责任。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

设备维修协议AGREEMENT OF EQUIPMENT MAINTENANCE AND REPAIR正本 ORIGINAL合同编号Agreement No.:签订日期Date of Sign:甲方: Party A:地址:ADD:TEL: FAX:乙方:Party B:地址:ADD:TEL: FAX:为保证甲方设备的正常使用,对甲方的协议设备进行维修服务,保护甲乙双方的合法权益,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律,甲乙双方友好协商签订本协议。

This agreement is made between the Party A and Party B according to Contract Law of the People's Republic of China and related laws. Whereby the Party B agrees to maintain and repair the equipment under-mentioned and guarantee the quality to Party A.第一条标的物 Subject Matter1.乙方收到设备后对设备进行校准维护。

Party B shall repair and maintain the equipment after receipt of it.2.协议维修期限内维修完毕后乙方寄给甲方,并以书面的方式通知甲方。

协议维修期为六个月,自签订日期算起。

如超越期限未履行完毕维修义务的,甲方有权解除协议另行委托第三方维修且由此产生的维修费用和乙方迟延履行义务给甲方造成的损失均因由乙方承担。

Party B shall dispatch the equipment and give a written notice to Party A after repair and maintenance. The time for repair and maintenance is six months starting from date of this agreement signed by both parties. Party A shall have the right to cancel the Agreement and invite the Third Party to repair the equipment if Party B cannot finish the performance within the time for repair and maintenance and all the expenses and other necessary expenses required incurred therefore shall be borne by Party B.3. 乙方为甲方提供的更换部件必须保证为原装部件,如有特殊情况,乙方需在与甲方协商认同后更换与原部件应用功能与技术指标相近的部件。

Party B shall guarantee the replacement accessories are factory original ones. Under special circumstances, Party B shall replace the accessories with those that have similar performance and specifications to factory original ones upon the agreement of the Party A4. 如果乙方为甲方更换的部件在三个月保修期内损坏(收到设备当天算起),乙方需为甲方免费更换、维修。

Guarantee Time is three months starting from date of receipt of equipment by Party A. Party B shall replace the damaged replacement accessories within the guarantee period and bear all expenses incurred.第三条甲方义务 Obligation of Party A1.甲方在协议设备出现故障后,及时通知乙方。

Party A shall timely notify Party B when the equipment trouble occurs.2.甲方不能使用未经乙方认可的,非原厂的零配件、消耗品,否则产生的设备故障,乙方不承担责任。

Party B shall not bear the responsibility for the equipment troubles when Party A uses non-factory original accessories and/or parts without the agreement of the Party B.3.未经乙方认可,甲方不得邀请第三方单位对协议设备进行维修,否则乙方不承担由此产生的后果和责任。

Party B shall not bear the responsibility and consequence when Party A invites Third Party to repair the equipment without the agreement of the Party B.4.甲方不得对合同设备进行私自拆卸,否则由甲方承担所造成的全部损失。

Party A shall bear all the responsibility and consequence for disassembling the equipment without the agreement of the Party B.第四条结算金额及方式 Payment Terms甲方在收到维修好的设备后应在两周内完成验收工作,一个月内完成付款。

Part A shall pay the actual expense for repair and maintenance to Party B. After arrival of the equipment, Party A shall do the inspection within two weeks and pay within a month.第五条争议的解决 Settlement of Dispute1、协议的订立、效力、解释、履行、终止及争议的解决均受中华人民共和国(不包括香港、台湾、澳门)法律管辖。

如果本协议中有无法执行的条款,双方应根据原条款的真实意图及经济后果另立新的款项。

The conclusion, validity, explanation, performance, termination, and dispute settlement of the Agreement are to be subject to the laws of the People’s Republic of China with Hong Kong, Taiwan and Macao being excluded. If the Agreement can not be implemented in the terms, the new terms to this Agreement shall be agreed in writing by both Parties and shall refer to this Agreement.2、因执行本协议而引起的或与本协议有关的一切争议,双方应友好协商解决并签订补充协议。

无法协商一致的,任何一方均可将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会,根据该会仲裁程序进行仲裁。

按照该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方当事人均有约束力,任何一方不得向其它仲裁机构提出申请。

败诉方承担仲裁费。

All dispute arising from the execution of, or in connection with this Agreement shall be settled amicably through friendly negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the ChinaInternational Economic and Trade Arbitration Commission South China Sub-Commission for arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The arbitrate award is final and binding upon both parties. Both parties cannot submit the case to any other arbitration tribunal .Arbitration fee shall be borne by the losing party.第六条生效条款 Effectiveness1、本协议一式两份,采用中、英文书写,两种文字具有同等权力,签字双方各执一份。

This Agreement is made out in both Chinese and English, each language being legally of the equal effect. Each party keeps one original of the two after the signing of the Agreement.2、如果本协议中的任何条款或规定被认为非法或不可执行,则除这些条款和规定以外的其他条款的效力和可执行性不得因此而受到影响。

If any term of this Agreement is held illegal, unenforceable or otherwise invalid, that term will be severed from this Agreement and the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect.3、本协议自甲方与乙方法定代表人或授权代表签字盖章之日起生效。

相关文档
最新文档