浅谈明末清初中西文化交流

合集下载

浅谈明末清初西学东渐对中国的影响

浅谈明末清初西学东渐对中国的影响

“昙花一现”——浅谈明末清初西学东渐对于中国的影响四百多年前,明末清初之际,欧洲耶稣会士的足迹开始踏入中国的土地。

这些来自遥远欧洲传教士们,顶着宗教改革时期新教给传统教会带来的巨大压力,踏着15世纪地理大发现的成果,带着西方的科学文化知识,来到了这个令他们好奇憧憬的、神秘而文明的古老东方国度。

他们持着十字架传教,却没有像他们的同伴在东南亚国家一般在另一只手中握上宝剑。

他们以另一种和平的方式,开始了一场的文明之间的空前对话。

之所以称之为“空前”,是因为中西文化的交流虽然可以追溯久远,但在16世纪中叶之前,这种交流始终处于较低的层次之上。

它基本停留在人们能够感知的物质层面之上,即使是宗教文化层面的传播——如唐时的景教与元时也里可温教的流传,也一直处于“倏兴亡乎,戛然而止的偶然的不连贯的状态”[1],最后也终随着朝代的沿革变迁而烟消云散无处寻觅。

而明清之际的西学东渐,则是对过去历史的继承与发展,此次中西文化交流,无论就地域的活动范围,来华传教士的人数极其科学文化素养,还是交流所达到的深度而言,都达到了前所未及的水平。

可以说,在这些传教士的引领之下,西方的知识、思想和信仰,“以一个加速度进入中国”[2]。

这一场文明对话的结果如何,历来史学界众说纷纭。

就我认为,这一次的西学东渐,层次深,范围广,规模宏大却影响甚微。

这场文明对话,仅仅盛于明末清初之际几十年,而在清王朝之后漫长的历史中,却几乎杳无音迹。

因它只是昙花一现,所以过于夸大它的积极意义或消极影响都有失偏颇。

它确实对于中国文化的更新起到了一定作用,为明清之际陈腐的社会文化注入新鲜的血液,但是,却没能给中国社会带来实质性的变革。

这些在欧洲文艺复兴时期传入中国的思想文化,也终究没能帮助中国人走出中世纪。

它的声音,也直到晚清的枪声炮雨里,才被重新唱响。

西学东渐实质上是一场文化传播,这场传播是以传教士为引导的,以中国士大夫阶层知识分子为主力的。

由利玛窦为代表的西方传教士的角度来看,他们的最初目的,是在中国传播天主教。

明末清初的西学东渐探析

明末清初的西学东渐探析

交流明末清初的西学东渐探析谢祥凤 四川师范大学历史文化与旅游学院摘要:自1583年意大利耶稣会传教士利玛窦入华以来,具有现代意义的西方科学与文化艺术传入中国,掀起了一轮西学东渐的高潮。

本文通过分析明末清初西学东渐的历史背景、具体内容以及相关影响探析明末清初的中西文化交流。

关键词:明末清初;西学东渐一、历史背景16世纪时,欧洲的一部分国家已进入资本主义原始积累时期。

这一时期,欧洲在科学技术上不断进步,杰出的科学巨匠相继产生,伟大的发明和创造不断涌现,各种生产技术也不断革新。

近代科学文化的晨曦,驱走了中世纪科学文化蒙昧的漫漫长夜。

而中国自明代以后,封建制度日渐衰落,文化上停滞不前,科学技术开始明显落后于西方。

这一客观现实为传教士进入中国并加强其影响力度提供了有利条件。

另外,由马丁·路德进行的宗教改革使得天主教的势力大为减弱,并失去了在西欧、北欧的大部分地盘;天主教为补偿宗教改革中所丧失的教务和经济利益,开始向东发展,寻找新地盘,争取新教徒,以便恢复中世纪天主教的势力。

同时,“新航路”的开辟也为传教士大规模进行“海外布道”提供了方便。

二、西学东渐的内容传教士主要是通过翻译和编著介绍西方科学技术、人文、社会学说来传播西学,其中科技翻译为此中之重。

在天文历法学方面,利玛窦向中国介绍的第一部天文学著作是《乾坤体义》,该书被认为是“西法入中国之始”。

《浑盖通宪图说》,名为李之藻所著,实为利玛窦和李之藻共同合作的第二部分介绍西方天文学的著作,……”。

[1]在汤若望、罗雅各、庞迪我、熊三拔、徐光启、李之藻、李天经等中外人士的共同努力下,在崇祯七年(1634年)终于编译出《崇祯历书》。

后来汤若望根据《崇祯历法》改编成《西洋新法历书》,还引入了明确的地球概念,引进了经、纬度及其有关的测定、计算方法,从而使得在日、月食计算和其他天文计算中较中国古代的传统方法前进了一大步。

梁启超在《中国近二百年学术史》中说:“中国知识线和外国知识线相接触,晋唐间的佛学为第一次,明末的历算学便是第二次。

明清时期中西方文化交流历史小作文

明清时期中西方文化交流历史小作文

明清时期中西方文化交流历史小作文在明清时期,中西方文化交流可谓是热闹非凡,各种新鲜事物层出不穷,让人目不暇接。

那时候,欧洲的科学家、艺术家、商人等纷纷来到中国,带来了各种各样的东西,而中国的茶叶、丝绸、瓷器等也远销海外,让世界各地的人们都为之倾倒。

那时候的中国,正值明朝末年和清朝初年,国家政治稳重,经济繁荣。

欧洲的航海家们发现了新大陆,开始了大航海时代,他们渴望寻找通往东方的新路。

于是,他们纷纷来到了中国,希望能够与中国进行贸易往来。

这些欧洲人在中国的生活可谓是丰富多彩,他们学会了汉语,还学会了中国的茶道、书法、绘画等艺术。

而中国人也从这些欧洲人身上学到了很多新知识,比如火药、印刷术等。

那时候的中国,正是文化的鼎盛时期。

中国的文人墨客们喜欢与外国友人交流,分享彼此的文化。

有一次,一位英国商人来到中国,他对中国的文化非常感兴趣,于是向一位文人请教。

文人告诉他:“你知道吗?我们的汉字可是有着几千年的历史呢!”英国商人听了非常惊讶,他说:“哇,那你们的汉字一定非常神奇吧?”文人笑着回答:“当然啦!我们的汉字可是世界上最神奇的文字之一。

”英国商人听了之后非常感兴趣,他说:“那我也要学习汉字!”于是,他开始学习汉语,还向中国的朋友请教如何写好汉字。

而在欧洲,也有很多中国的艺术品被收藏家们珍藏。

比如那位英国商人就非常喜欢中国的瓷器,他收集了很多精美的瓷器。

有一天,他把这些瓷器带到了他的家乡,展示给了他的朋友们看。

他的朋友们都非常羡慕他,纷纷表示想要拥有一件中国的瓷器。

于是,那位英国商人决定再次来到中国,寻找更多的瓷器。

这一次,他不仅带回了更多的瓷器,还学会了如何制作瓷器。

回到欧洲后,他开始教别人如何制作瓷器,让更多的人了解到了中国的瓷器文化。

在明清时期,中西方文化交流是非常活跃的。

这种交流不仅让两国人民受益匪浅,还为世界文化的多样性做出了巨大贡献。

如今,我们应该继续弘扬这种友好交流的精神,让世界各国的文化更加繁荣昌盛。

明末清初时期的文化交流与借鉴

明末清初时期的文化交流与借鉴

明末清初时期的文化交流与借鉴明末清初时期是中国历史上一个重要的时期,这个时期,是唐宋以来经济、文化比较落后的中国,开始接触和接受欧洲文化的时期。

这个时期的文化交流和借鉴,为中国的文化发展注入了新的血液,使得中国文化在世界范围内得以发扬光大。

一、明末清初时期的文化交流明朝时期,中国与欧洲的文化交流有过一段时间的尝试,比如说马可波罗在13世纪来华,将欧洲文化带到了东方;还有明朝末期,荷兰人李时中在1644年抵达了中国,将欧洲的技艺和想法带到了中国。

荷兰人李时中特地为朝廷写了一本介绍欧洲的书,称为《大西洋航海》。

这本书介绍了欧洲的技艺、兵器、建筑、艺术、医学等方面的知识,为中国带来新的思路和想法。

同时,荷兰人李时中还在中国推广了地理科学,将欧洲的地图制作技艺带到了中国,促进了中国地图制作的发展。

除了荷兰人李时中,意大利牙医马达奇也在明末曾经来到了中国。

他将当时欧洲最先进的医药技术和器材带到了中国,为中国的医学研究带来了新的思路和方法。

同时,马达奇还在中国开办了一所医学院,向中国的医学专业人士们传授最新的医学知识和技术,促进了中国医学的发展。

二、明末清初时期的文化借鉴明末清初时期的文化借鉴,是中国文化发展的一个重要时期。

这个时期,欧洲的科学技术和文化艺术被引入了中国,对中国的文化发展产生了重要的影响。

在欧洲科学技术方面,西方的数学、物理、化学、天文学等科学技术得到了中国人的学习和借鉴。

比如说明朝时期,利玛窦来到了中国,将欧洲的数学知识带到了中国,并和中国的数学专家进行了交流。

利玛窦编写的《司天历函授精义》成为了中国研究司天历的一个重要参考书。

在艺术方面,西方的绘画、雕塑和音乐也对中国产生了影响。

比如说,明末清初时期,中国画出现了一种新的画风,叫做“西洋画法”,这种画法受到了欧洲文化的影响,体现了中国画与西方绘画的融合。

另外,在音乐方面,西方的音乐理论和技术也对中国音乐的改变产生了影响,推动了中国古典音乐的发展和成熟。

明末清初传教士与中西文化交流

明末清初传教士与中西文化交流

定程 度上掀起 了中国第二 次 翻译高潮 ; 同时 出现了一 个 2 翻译 活动 . 翻译 和编著介 绍西 方科 学 技术 、 文 、 人 社会 学 说是 传
中西文 化交流的高潮 。
教士传播西学 的最主要形式 , 中科技 翻译为此 中之重。 其 在天文历法学 方面 , 利玛 窦 向中国介绍 的第 一部天 文
种传教策 略 确定 下来 , 被 大 多数 传教 士所 接 受 , 为 并 奉 在这个过 程 中耶稣 会 士与 中国的 西学 派 士大 夫结 合
圭臬而共 同遵行 。
起 来 , 始了对 西 方学 术 文化 的译 介 工作 。利玛 窦 、 儒 开 艾
展, 寻找新地 盘 , 取新教徒 , 争 以便 恢复 中世 纪天 主教 的势 力 。同时 , 新航路 ” “ 的开辟 也为传 教 士大 规模 进行 “ 海外 布道 ” 提供 了方便 。 耶稣会 曾先后 派 会士方 济 各 ・沙勿 略 、 巴莱 多 、 培莱 思、 范礼安等人东 来 , 叩中国的大 门 , 试 因明朝 自宪宗 成化
1 6世纪时 , 洲的一部 分国家 已进 入资本 主义原 始积 欧 累时期。这一时期 , 欧洲 在科 学技 术上 不 断进 步 , 出的 杰
科 学巨匠相继 产生 , 大 的发 明和创 造不 断 涌现 , 种 生 伟 各
产技 术也不断革新。近代 科学文 化 的晨 曦 , 驱走 了 中世 纪
科 学文 化蒙昧的漫漫 长夜。而 中 国 自明代 以后 , 封建 制度

生“ 岩石 ! 岩石 ! 汝何 时得开 ” 费赖 之 《 华耶稣 会 士列 ( 入 传 》 之 叹。18 年 , ) 50 意大利人罗明坚随葡萄牙 商人到 广州 贸易 , 广总 督贿 赂 , 得 在肇 庆建 立 一所 教 堂 。18 向两 才 53

正确认识明末清初的中西音乐文化交流

正确认识明末清初的中西音乐文化交流

14 — 3 8, 2 7 12 )是罗马教皇派到中国的第一 任主教。基督教 的乐 曲也随着盂高维诺
种桥梁的代 表。法 国汉 学家谢 和耐 的话
很好地指 明了这场 中西文化交流 的重要 性 。他说 : 明末清初 的中西 文化交流“ 是 发生在 10 6 0年前后 的一 件极 为有 趣 的 事 ,因为这 实际上是 两个完全独 立发展
前 的中国封 建经 济经 过了唐代鼎盛时期
的充分 发展过后 ,社会 生产力和社会文
音乐文化体 系的进 步和发达是毋庸 质疑 的。 以“ 里高利圣咏 ” 格 为代表 的宗 教音
乐、 复调作 曲法 、 主调体 系的 建立 为“ 文 艺复兴” 时期的音乐注入 了新 的活力 ; 宗 教音乐世俗化 ,和声功能体 系的逐 步形
表 ,他不 仅首 次为中国输入 了宗教 神学
和 自然科学等西方 文化 ,同时 他还 为中 国带来 了西方 的音乐文化 。 音乐方面 , 在
利玛窦 对 中西 音乐 文化 交流 的贡献 , 不
难 。例如 他相信 ,( “ 中国 ) 个民族是太 这 爱好戏 曲表演了。至少他 们在 这方面肯
定超过我们” 。但他同时认 为,有时候戏 “ 班班 主买来小 孩子” ,强 迫他们学戏 , 以
镜、 地球仪 等近代科学知 识及其产物 , 也
带来 了他们的音乐 。 三、利玛窦对 中国音乐文化交 流的
影 响
到了中国的音乐书籍 。这些书籍 可能是
附有插 图 , 如明嘉靖 、 历年问王圻 父子 万 编辑 的《 ■才图会》 之类。在《 利玛窦 中国
方面 受 中 国之影 响幅 , 天帝经 一本 ,
珍珠 镶嵌 十字架 一座 , 时 自鸣钟 二架 , 报

明清时期文化交流与西方影响

明清时期文化交流与西方影响

明清时期文化交流与西方影响明清时期,中国面临了一系列的政治、经济、文化等方面的问题。

尽管中国文化的影响力仍在封建社会中得以维持,但是与此同时,西方的影响力也在中国文化界不断扩大。

在这个背景下,明清时期的文化交流成为了历史上的热点话题之一。

本文就明清时期文化交流与西方影响进行了深入的探讨。

一、文化交流的途径文化交流在明清时期主要通过两种途径实现:传统外交和商业贸易。

传统外交主要包括朝贡体系和使节出使等环节。

大量的文人官员也在其它国家任职,他们通过书信和日记等文献记述了他们的见闻和对外国文化的感受。

商业贸易则主要是以丝绸、茶叶、瓷器、药材等商品为主,并在商贸之中运用语言、文字、图片等多种形式进行文化交流。

二、西方文化对中国的影响1. 决定论思想介于17世纪和18世纪之间的启蒙运动很关键,启蒙运动导致了西方思想从宗教、神秘主义等方式向决定论思想转变,试图通过逻辑、理性而非神秘主义去解释世界。

这种思想观念对中国传统宗教体系构成了冲击。

同时,西方决定论思想的推广也影响了中国的科学领域。

2. 艺术品、科学文献的引进与传播西方艺术品的引进推动了中国画坛的发展,在明清时期,中国古典绘画经历了多次革新,从而发展出了新的格式。

同时,西方科学文献的传播也促进了明清时期中国的数学、物理等领域的发展与创新。

3. 中西之间的教育互动西方教育制度于明代时便开始流传至中国,明朝皇帝甚至派遣数百人学习,后期又陆续有中国学生前往欧洲留学。

教育交流不仅开拓了中国人的眼界,也成为中国近代学术、文化上重大兴起的基础之一。

三、文化交流吸收的不足尽管明清时期中国吸收了一定量的西方思想文化,但是从长远角度看,其吸收的仍然有限,主要有以下三方面的不足。

1. 内部思想体系的束缚一些传统思想观念成为了中国文化发展过程中的环境因素和个人认知信念的依托,促使明清时期中国官方和民间有些人对西方思想文化的接受能力并不高。

2. 意识形态、身份认同问题的挑战中国传统社会封建等级制度的存在使得一部分中国人对西方文化的接受和认同产生了质疑,而由此引发的意识形态和身份认同问题往往成为影响文化交流接受程度的关键环节。

明清时期中外文化交流

明清时期中外文化交流

浅论明清时期中外文化交流摘要:明清时期的对外交流主要有陆路和海陆两条路,在闭关锁国还是开放的争论下所进行的,但依然没有阻止中外之间的文化交流,因为它是人间的一种规律与趋势,任何国家不与他国进行交流都将走向灭亡。

今天我们研究历史主要意义是以史为鉴。

关键词:陆路、海陆、闭关锁国、自然科学技术的传入、丝绸瓷器的输出中国作为四大文明古国之一到现在依然能够充满活力的主要原因之一就是中国的文化具有兼容性,有一种海纳百川的气魄。

中外文化交流使中国能够吸收外国文化使之与中国本土文化相摩擦并交融,逐渐演变成为具有中国魅力的文化为广大人民所接受并流传至今。

另一方面中国的文化也传到其他国家对它们的发展起到了重要作用。

现在大家都知道我们必须开放,闭关锁国必将失败,这也是我们在总结历史经验是的出的结论,然而明清时期可以说闭关程度达到了一个高度,中国在经历了一个个盛世之后又经历了一段屈辱的历史,与闭关锁国是分不开的。

那么研究历史的目的一个是要知道自己的祖先,了解国家发展的一个历程,而另一个最有价值的我认为是以史为鉴,充分了解历史,让今天发展的更好而不再犯同样的错误。

虽然明清时期闭关锁国很严重,但依然无法阻挡文化交流的潮流,因此在这样的角度下浅谈下明清时期的中外文化交流。

一、沟通道路中外文化交流必然要有一定的途径,通常是以人为主要的传播主体,而这样就必须有与外界相沟通的道路,这是文化交流的重要因素,因此就所掌握的知识介绍一下明清朝的对外交通道路。

(一)陆路陆路主要是沿袭丝绸之路向西发展。

据文献记载,明朝也多次派遣使者与西方多国沟通,不仅将中国的本土文化带到了西方国家,也再一次将西域的风土人情带回了中国,增进了当时中国对西亚及小亚细亚等西方国家的认识,促进了中西文化交流,虽然其规模和历时都远远逊于以前,却也有着重要意义。

其中最具代表的莫过于明朝使者陈诚了。

陈诚奉明成祖之命于永乐十一年、永乐十四年、和永乐十八年等多次出使西域,加强了中西文化的交流。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

评分:_________SHANGHAI UNIVERSITY课程论文COURSE PAPER论文题目学院社区学院专业人文大类学号 ********学生姓名黄中治课程明末清初的人物与思想打印日期 2014.03.02浅谈明末清初中西文化交流摘要:从中外文化交流史看,中国文化对外来文化的大规模整合从古至今有四次:第一次是汉唐时期佛教文化的传入,第二次是明清时期西方耶酥会传教士带来的西方文化,第三次是“五四”时期对马克思主义及以民主、科学为主要内容的西方文化的引进,第四次是改革开放以来进行的西方科学和文化规模不断扩大的输出,进入了中西文化整合的新阶段。

明末清初中西文化的交流,既不同于古代的中西文化交流,也异于近代的中西文化交流。

明末清初的文化交流,史学界称为西学东渐。

本文着重探讨明末清初中西文化交流的过程、内容、特点和影响。

关键词:明末清初西学东渐传教士中西文化交流明末清初,我国和欧洲的文化交往出现了中西文化交流的一次高潮。

在这次交流中传教士利玛窦等充当了桥梁和纽带。

一方面为了传教的需要他们将西方的科学文化知识传入中国,使中国知识界对“西学”有了初步的了解和认识。

另一方面他们叉通过传递书信和翻译中国典籍等方式把中国悠久灿烂的文化介绍给欧洲,使欧洲出现了“中国热”。

东西方文化的接触和交流对于各自社会的发展和进步都起着不小的作用。

但总的来说,在明末清初时期,中西文化的交流还是以西方的科学文化知识传入中国为主。

故史学界有把这次的中西文化交流称为“西学东渐”之说。

西学东渐是指西方学术思想向中国传播的历史过程,其虽然亦可以泛指自上古以来一直到当代的各种西方事物传入中国,但通常而言是指在明末清初以及晚清民初两个时期之中,欧洲及美国等地学术思想的传入。

一、明末清初中西文化交流的过程和内容明末清初,中西之间以传教士入华为媒介,展开了大规模的跨文化交流。

面对渊远的中国文化,利玛窦等传教士积极采取了融入中国主流文化的适应政策,并以西学为契机不断推进外来文化的本土化。

面对充满异质气息的西学,明末的徐光启、李之藻、清初的梅文鼎、王锡阐等学者采取了积极、包容的态度,在中西“会通”基础上对西学进行了解。

(一)西方文化向中国传播1.西方传教士利玛窦为主的传播利玛窦(Matteo Ricci,1552-1610),意大利人,是最早的来华的耶稣会士之一,1582年8月, 30岁的他受耶稣会指派,自澳门进入中国。

从此再未离开,并最终长眠于此的国度。

初到中国的利玛窦便发现,在中国人眼里,他们不过是“深目长鼻,发眉须皆赤,足长尺二寸,颀伟倍常”的怪人,让人毫无好感。

为使中国人改变敌视的情绪,利玛窦力图在语言、服饰、社会交往等方面仿效中国传统习俗,并深入研究中国文化青年时期在教会受到了良好的神学和科学教育。

为了让中国人接受天主教,经过一番曲折摸索,利玛窦努力使自己融入中国社会。

他学习汉语,结交了许多名公巨卿,如徐光启、李之藻、杨廷筠、冯应京、李贽、瞿太素、李心斋等,求到了官方支持。

通过不懈辛苦努力,他成功地进入了中国官僚阶层。

他的传教方式是学术传教,即先展示西方科学仪器,宣传西学吸引中国的儒士,以广博的知识和全新的见解扩大他们的视野,从而取得上层知识分子的好感和尊敬,然后进行教义的传播。

利玛窦编绘以中国居世界中央的“万国舆图”,让朝廷的士大夫自尊心满足的同时,又使他们第一次认识了世界的五大洲,开阔了中国人的眼界。

一是介绍西方天文学。

利玛窦先后著有《圜容较义》、《天主实义》、《乾坤体义》等书籍,首次向中国传入了西方宇宙体系。

在明末历争过程中,传教士们正是使用精密的“西法”以八比零的结果对“中法”大获全胜,从而使中国天文学家的折服。

二是介绍西方数学理论。

利玛窦在西方数学理论的东传中,也起了非常重要的作用。

中国古代没有几何学,利玛窦与中国学者徐光启共同合作,将西方公理化体系的典范——欧几里德《几何原本》翻译成中文。

对于此书,梁启超曾称赞其“字字精金美玉,是千古不朽的著作”[2]。

《几何原本》的翻译对中国数学发展有着深远的影响,该书成为清代数学的基本教材。

可惜因故仅翻译了前六卷,直到清代末期,才有伟烈亚力(Alexander Wylie,1815-1887),同李善兰续译后九卷补上这个缺憾。

三是介绍西方物理学、医学知识。

利玛窦还与李之藻合译了《同文算指》、《欧罗巴西镜录》等书,把西方算术知识介绍进来。

《同文算指》中还有西方物理学知识,使中国人对杠杆原理、阿基米德定律等知识的认识达到了一个新的层面。

利玛窦还向中国人介绍了西方的医学知识,其《西国记法》最早传入了西洋神经学,让中国人了解到脑对记忆的作用以及人体的构造等,这些都对中国的医学产生积极影响。

为此,学术界称他是沟通中西的第一人。

2.明末士人对西学的“会通”面对着充满异质文化气息的西方科学,明末的士大夫对西学的理解和反应远非止于“好异”或“猎奇”的层面,相当一部分士大夫根据他们各自的文化修养,人生体验和价值取向对西学的宗教和科学进行了深入的比较和思考。

在文化交流过程中,从接受方的角度对外来思想作翻译、诠释、再创造的工作,可谓各抒己见、各异其态。

在明末的西学传播中,士大夫群里贡献最大且影响最显著者当推以徐光启、李之藻为代表的“会通派”。

他们对引进和吸纳西学,尤其是西方的科学技术表现出巨大的兴趣。

面对西方科学文化的挑战,徐光启响亮地提出了“欲求超胜,必须会通,会通之前,先必翻译”[1]的口号“欲求超胜,必先会通”的呼声也凸显出作为早期启蒙学者的远见卓识。

徐光启,官至礼部尚书兼东阁大学士,是一人之下,万人之上的“相国”。

这位儒家文化坚定的维护者同时又是中国天主教的“基石”和传播西方科学的先驱。

他复杂的身份下恰恰透视着中国的饱学之士在西学冲击下的游离与坚持。

面对明末沉重的历史现实,徐光启试图通过“会通”中西哲学、宗教、科学,以期达到富国强兵,所谓“镕彼方之材质,入大统之型模”,实现“可以远迈百王,垂贻永世”的宏愿。

他“会通”中西的第一步是从翻译开始的。

入教伊始,他便与利玛窦合译了《几何原本》,最先揭开了欧洲数学传入中国的序幕。

1623年,徐光启上疏的《辩学书稿》是中国历史上最早在中西文化比较的基础上较系统地反思中国传统文化的文献。

该书中最重要的思想是徐光启对天主教作为一种道德和政治教化理论的理解,以及赋予这种理论的意义。

李之藻,作为“会通”派另一位代表人物,在传播西学方面也是功不可没的。

3.清初对会通思想的继承清初,入华的传教士采取“学术传教”的策略,企图通过西学的自然真理迈向宗教神学的“启示真理”。

然而,令他们大违初衷的是,中国士人对西方科学的兴趣远远超过天主教神学。

在清初,顺治、康熙年间,以薛凤祚、王锡阐、梅文鼎为代表的科学家,继明末徐光启、李之藻等人之后,掀起了一个比较和“会通”中西科学的新潮,成为当时中国学术界回应西学东渐的主流。

(二)中国传统文化传到西方明末清初,在西方科学文化传入中国的同时,中国传统文化亦通过传教士传到西方。

这种双向交流是这时期中西文化关系的又一特色。

古代和中世纪,中国与欧洲直接交往不多,因此,欧洲对中国的了解甚少。

在他们绘制的地图上甚至把契丹和中国分开,把它画在中国以北。

他们并不知道契丹原是中国北方的少数民族,曾建立辽王朝,他们所说的契丹和中国实际上是同一个国家。

入华传教士使欧洲全面认识和了解中国。

1615 年由意大利耶稣会士利玛窦撰写,比利时耶稣会士金尼阁增修的《基督教远征中国史》一书出版。

在这本书中,利玛窦通过叙述耶稣会士在中国传教历程,全面介绍了中国的经济发展、政治法律制度、风土人情。

由于书中内容多为作者在中国的所见所闻,可信程度很高,引起了欧洲人对中国的极大兴趣。

该书出版后,很快被译成多种文字,影响很大。

对中国历史地理状况的研究,是传教士着力进行的重要方面。

早在1585 年,西班牙传教士门多萨就根据两位到过中国的西班牙传教士的见闻,出版了《大中华帝国史》一书。

这是历史上最早一部向欧洲介绍中国史地状况的著作。

1642 年,葡萄牙传教士曾德昭在马德里出版了《中华帝国史》一书,对中国历史作了较全面的阐述。

1655 年,意大利传教士卫匡国的《中国新图》在荷兰出版。

凡此等等。

中国传统文化传到欧洲,不仅增进了欧洲民众对中国的认识和了解,而且中国儒家思想对欧洲18世纪启蒙思潮也产生了相当大的影响。

同时,中国的丝绸、瓷器、茶叶等工艺品,以及文学、艺术对欧洲的影响也不小,形成一股“中国热”。

二、明末清初中西文化交流的特点(一)西方传教士主导利玛窦渊博的学识获得了中国士大夫阶层的尊敬和信任,还得到明朝万历皇帝的赏识,传教事业也获得了极大成功。

明万历年间,随着耶稣会传教士的到来,对中国的学术思想有所触动。

此时的西方科学技术开始迅速发展,而中国这时科学技术的发展已经非常缓慢,大大落后于同时期的欧洲。

传教士在传播基督教的教义同时,也大量传入大量科学技术。

当时中国一些士大夫及皇帝接受了科学技术上知识,但是在思想上基本没有受到影响。

这一阶段的西学东渐,由于雍正的禁教,加上罗马教廷对来华传教政策的改变而中断,但较小规模的西学传入并未完全中止。

此时的西学传入,主要以传教士和一些中国人对西方科学著作的翻译为主。

1605年利玛窦辑着《乾坤体义》,被《四库全书》编纂者称为“学传入中国之始”。

当时对中国的影响主要在天文学、数学和地图学方面,由于只在少数的士大夫阶层中流传,而且大部分深藏皇宫,没有能够很好的普及。

(二)中西文化交流平等进行明末清初,中西文化交流是在平等的条件下进行的。

传教士入华传教确实是有西方殖民主义扩张侵略的背景,其活动经费也确实是由其国政府和商人提供,但其主要是由罗马教皇派遣,执行其扩大天主教在远东势力的使命。

面对一个地域辽阔、主权独立,又拥有并不算弱的经济和军事实力的东方大国,入华的天主教传教士不敢恣意妄为,而惟有遵守中国的法律和礼仪,才能安身立足。

同时,也正因为明清之际,西方国家不具有征服中国的实力,因而他们无法像在亚洲、非洲、美洲一些地区和国家那样强行推销其本国文化。

中国文化源远流长,博大精深,并不主动接受西方文化。

耶稣会士进入中国之后,深感要在这个有浓厚文化底蕴的东方大国传播西方文化的精髓——天主教,必须首先适应中国文化,要在中西文化不致引起严重对立和冲突的条件下,方能使天主教教义为中国民众所接受。

因而传教士所进行的宗教传播和文化传播,是一种平等的文化交流,和文化侵略不能相提并论。

三、中西文化交流对中国社会发展产生的影响明末清初传教士们带来的西学东渐对中国知识界产生了相当大的影响,但在中国历史悠久的文化传统和当时独特的社会环境下,这一丝光亮还不足以唤醒沉睡着的中世纪中国。

直到1840年鸦片战争后,西学才伴随着大炮以更迅速、更激烈的方式进入中国,两种文化再次开始了碰撞,为中国先进知识分子世界意识的萌芽起到了推动作用。

相关文档
最新文档