英文编辑工作中的一些问题-中国比较医学杂志共75页文档
英文缩略语在医学论文写作中存在的问题及建议

•102・中国现代医药杂志2020年12月第22卷第12期MMJC,Dec2020,Vol22,No.12DOI:10.3969/j.issn.l672-9463.2020.12.030・医学编辑・英文缩略语在医学论文写作中存在的问题及建议沈列娟缩略语是词或词组的简略形式,地域性和专业性强,信息量大且简明便捷,可以简化复杂、繁冗的专有名词。
其中英文缩略语在医学文献中应用更为广泛和典型。
据统计,英文缩略语有10万多条,常用的有2、3万条,而医学缩略语占比更高叫医学论文是临床经验和科研成果的总结叫论文中科学思想的交流常需要使用缩略语,可节省版面。
如果缩略语使用得当,可提高读者对文章的理解和记忆,还可以提高文章的检索质量,便于期刊和国际接轨P]o国家虽然对英文缩略语有明确的使用规则,在国内医学期刊中的使用频率较高,但有时不够规范。
英文缩略语常用形式有三种:专有名词缩写、参考文献中英文期刊名缩写、国际标准的量符号及单位缩写。
现以本刊为例,对医学论文中专有名词的缩略语的不规范使用情况做一梳理和探讨,总结如下。
1英文缩略语使用中的常见问题1.1使用频繁英文缩略语是外来词,国内读者相对生疏,过多使用会给读者的阅读和理解带来极大的困难。
我们经常看到同一篇文章中出现多个缩略语,而且反复、交替、穿插出现,尤其是基础研究性综述类文章,各章节独立性较强,作者在创作过程中需要查阅大量文献,引用在自己文章中时,往往疏忽大意,不留意引文中的缩略语在原文中的全称解释而将引文中的缩略语直接引用,但在自己的文章中却未做解释,导致新的缩略语频繁出现,造作者单位=100076北京航天总医院《中国现代医药杂志》编辑部成读者和审阅者在阅读时需要查阅资料才能继续阅读和审读。
如果这种情况频繁出现,会造成审稿和阅读困难。
1.2使用随意、不准确作者在文章创作中缺乏严谨的科学态度,只要中文书写稍长就使用缩略语替代,而使用的缩略语却不在全国科技名词审定委员会公布之列。
中国比较医学杂志稿件修改要求

《中国比较医学杂志》稿件修改要求请按照下方要求认真逐一修改,避免多次修改不合格退稿1.根据专家提出的意见逐条写出修改说明。
2.中文摘要一定包含目的,方法,结果和结论4部分,英文摘要包含Objective,Methods,Results,Conclusion 4部分。
并且都要使用加粗。
研究型文章的Objective部分要以To+动词形式开头。
3.正文应该按照:1.材料和方法,2.结果,3.讨论来书写4.【中图分类号】如缺失请查阅中国图书分类法后补充。
5.中文单位及署名:①姓名之间加逗号,角注标在右上角;②多个单位每个前面有序号(如:1.),中间用;隔开;③单位后面有逗号城市名及邮编。
6.英文单位及署名:顺序同中文一致,在邮编后要加,China;英文名字姓在前并全部字母大写,名在后并第一个字母大写,名字有2个字的中间有-链接,如ZHANG Mou-mou。
7.英文题目只需要第一次单词首字母大写。
8.中英文关键词之间均使用;隔开,英文关键词首字母大写。
9.所使用动物必须有生产厂家及许可证,使用许可证,例如:SPF级Wistar雄性大鼠,来源于首都医科大学实验动物科学部【SCXK(京) 2005-0006】。
无菌手术在首都医科大学实验动物科学部屏障动物实验设施进行【SYXK(京)2005-0022】。
10.基因与蛋白命名:①,人类△人类基因的基因符号由斜体大写字母与数字(数字为正体)组成,中间不加点号,也不用上下角标。
论文中一般不写基因全名,只写基因符号。
举例:FMR1△等位基因的命名与基因命名相似,由斜体大写字母与数字组成,但要用星号(星号不是上角标)将基因符号与特异的等位基因符号分开。
举例:HBB*S D3S22*AI△蛋白质的名称用相同的大写基因符号表示,但不用斜体。
举例:KPY1TP53②,细菌△细菌的基因符号由3个小写斜体字母组成。
具有相同表型的不同基因座突变用斜体大写字母后缀相区别。
举例:uvrA uvrB△等位基因用紧随基因座名称后的一系列特定的数字表示。
中国科技期刊英文编辑工作中需要注意的标点符号问题--以《药学学

传播与版权chuanbo yu banQuan - 60 -2019年第5期 总第72期中国科技期刊英文编辑工作中需要注意的标点符号问题——以《药学学报》英文刊为例刘 茵,郭焕芳,郑爱莲(中国医学科学院药物研究所期刊联合编辑部,北京 100050)[摘要] 随着我国科技期刊“精品”和创国际一流科技期刊战略的实施,我国中文科技期刊相继增加英文摘要等部分,自主创办的优秀英文期刊也层出不穷,但英文编辑中常出现英文标点符号使用的错误。
文章总结了英文编辑工作中需要注意的标点符号使用问题,希望引起编辑同行的重视,以期提高我国科技期刊英文编辑质量以及专业性。
[关键词] 科技期刊;英文编辑;英文标点符号;问题分析[中图分类号] G232 [文献标识码] A [文章编号] 1674-473X(2019)05-0060-02科技期刊是一个国家科学技术成果发布和交流的载体和平台,其发展承载着国家的综合创新实力、科研核心竞争力以及国际话语权[1]。
随着我国科技期刊“精品”和创国际一流科技期刊战略的实施,2012年起,中国科协启动了“科技期刊国际影响力提升计划”,开始大力支持中国的科技期刊发展壮大,并走向世界。
各科技期刊在积极提高编校质量的同时,几乎都为其中文论文增加了英文目录、题目、摘要、关键词以及参考文献等内容,很多期刊的图表及其标题也直接采用英文,以此提高国际影响力和认知度。
此外,中国自主创办的英文科技期刊如雨后春笋般涌现,每年都有优秀的英文期刊获得国际主流数据库的认可并收录。
截至2018年10月,我国共有238本英文科技期刊被SCI收录,更有53本期刊位列Q1区的国际优秀期刊行列[2]。
这是一个非常好的趋势,然而在此过程中也出现了一些问题。
最直接的问题就是,由于办刊人员本土化以及业务水平不均衡所引起的语言使用方面的问题,主要为英文汉化现象严重,其中一个表现就是中、英文标点符号使用的不规范,甚至是出现错误。
这就有可能表现出中国科技英文期刊不专业的一面,直接影响科技成果正常的国际交流和传播。
医学研究生英文SCI论文写作常见的语言问题分析

directly.PFS is
a
修改后的表达简捷明了,阅读人一下就了解文章所阐述 的中心内容。 三、医学生SCI论文写作的建议 根据上述所出现的语言、用语问题及医学生现阶段英语 SCI论文写作的现状,建议在论文写作之前,先充分查问相关 的英文文献,关了解相应的英语写作方式与方法,掌握相关
can
accurately and swiftly indicate the survival benefit
d their first-line
merit
th删,y.It
cancer.
enables clinicians to modify their treat- has been accepted
[1]饶思红.学术论文成功进入SO与Ⅱ索引源需注意的问题[J].科 技情报开发与经济。2006。16(11):48-49. [2]徐筠。娄平.国际期刊方法类英语学术论文的写作模式[J]中 国科技期刊研究,2009,20(5):950"954.
early
as
possible.has long
surrogate
・128・
i●研究生教鬣
医学研究生英文SCI论文写作常见的语言问题分析
刘明鹤,运怀英
(中国医科大学高职学院。辽宁沈阳110001) [摘要]撰写与发表英文SCI论文是医学研究生的渴望,而面临的语言困难常使很多人望而生畏。现 将医学生撰写SCI论文常见语言问题做以分析并提供相应的修改建议,以期在语言表达层面提高医学生英 文SCI论文的写作水平,提升其科研能力。 [关键词]SCI论文写作;语言问题;g-改建议 【中图分类号]C,643 一、问题的提出 1.SCI简介。SCI是美国《科学引文索引》的简称,是美国 科学情报研究所出版的世界著名期刊文献检索工具,收录各 种自然科学3500多种核心期刊。在世界一体化进程中,SCI 已成为“国际上公认的反映科学研究水平的代表性工具”…I。 因此,国内许多院校都把发表SCI论文的数量作为衡量该单 位科研能力的重要标准之一。 2.医学生职业成长与SO论文写作的关系。长期以来, 医学院校把国际学术交流与科学研究看作是促进自身发展 的动力。因而更加关注SCI论文的写作与发表。而撰写论文 的过程是了解与掌握先进的研究方法、手段及思路、了解国 际最新动态的过程,对医学生的职业发展有着不可低估的作 用。许多医学院校大力鼓励学生撰写scI论文。 3.我国SCI拒稿率分析。根据世界上最大的期刊出版 公司Elsevier所公布的数据,我国SCI论文的拒稿率高“达 70%以上”【2]2。拒稿的原因有很多,语言不过关及英语学术 论文写作水平不高是主要原因之一。Elsevier科技部中国区 副总裁安诺杰指出“由于缺乏写论文的历史传统,许多来自 中国的稿件在写作和语言方面都存在一定的问题”【3J,编辑 弄不懂论文的学术主张与学术价值,导致大量论文被拒。 蹩脚的英文表达,往往容易造成误解,甚至无法表达出 作者的真实意图与观点,因而会“大大降低论文的学术价 值”【4I,从而增加了稿件被拒的可能性。下面分析了我国医
医学论文摘要英译常见问题

医学论文摘要英译常见问题医学论文摘要英译常见问题1.题名和作者单位名称翻译错误翻译摘要时,通常还要将论文的题名和作者单位名称翻译成英文,笔者在校对英文摘要的过程中发现,论文题名和作者单位即医学机构名称翻译错误是医学论文摘要英译翻译时最常见的问题之一,究其原因,是译者对英语知识掌握不够,对医学论文的英文题名惯用表达和常用医学机构英语名称不熟悉。
题名和作者单位名称翻译与摘要正文用语、句式、格式要求都不同。
①医学论文题名的翻译一般用名词短语,有些论文甚至用动词短语作为英文题目。
论文题目开头的名词一般不必加定冠词the,而多数译者加the,显然不规范。
②笔者发现最常见的论文题名翻译问题是语序混乱,如“直肠脱垂手术中保留盆腔自主神经的疗效观察,,被翻译为“Rectal prolapse operation ofpelvic autonomic nerve preservation for curativeeffect observation",直接按照中文语序硬译,造成译文语序混乱和意义混乱川。
调整语序后可译成“Observation of the curative effect of rectal prolapseoperation on preservation of autonomic nerve",语法正确,语序规范,显然通顺自然又忠于原句。
作者单位名称翻译最常见的错误是名称顺序错误,例如"X X省XX县人民医院放射科”翻译成“X X Prov-ince X X County People’s Hospital Radiology De-partment",这是受中文地址顺序影响,不熟悉英文中从小地点到大地点的地址名称顺序,正确的顺序应是“科室,单位名称,县(市),省份,国家”,例如"RadiologyDepartment,The People’s Hospital of××county,××county, Uuangxi,China"。
中国作者撰写英语论文中的一些常见问题

中国作者撰写英语论文中的一些常见问题中国作者撰写英语论文中的一些常见问题2015-01-19EndNoteEndNote1. 逗号误用逗号误用是指两个独立单句(即每个句子都可以是一个单独的完整句子)间只用逗号相连。
独立单句可使用适当连接词(例如:and、but)或用分号隔开;或使用句号取代逗号,并开始新的句子。
2. 先行词(antecedent)不清晰我发现很多个句子中,代词(pronoun)的先行词不清晰。
意思就是说读者难于理解代词所指代的是哪一个名词或名词短语。
读者常常会回头看就近出现的名词,但有时会出现指代不明的情况。
如果使用代词代替名词有可能出现误解,则应重复使用该名词而不用代词。
3. 避免使用“most”来描述已证实的研究文献如果你写“大部分研究者发现什么什么(most researchers find such-and-such)”实际上你用了统计学的表达,意思是你知道一半以上的研究者已经发现什么什么。
如果对含有“大部分(most of…)”的句子要求你证实其数量你能做到吗?这就是该单词(most)所蕴含的意思。
你可以使用“many”或“several” 或“a number of”来代替。
4. RESEARCHES(research的复数形式)Research(研究)是一个集合名词,一般理解为包括大量的研究工作。
因此,它实际上不应该使用复数形式,你可以使用“studies”或“investigations”或其他相似词来代替。
5. 拟人化的名词“研究结果(Results)”不会发现(find)任何东西,例如在句子中'our results found that…';“量表(Scales)”也不能观察(observe )任何东西。
而应该是研究者发现结果,由结果引出结论。
所以,结果(Results)往往是用“证实(document)”或“显示(show)”或“表明(demonstrate)”或者是你(由研究结果)得到了什么想法。
医学论文标题及摘要英译中的问题及改善

医学论文标题及摘要英译中的问题及改善1 引言。
标题是论文的缩影,它反映了一篇论文的主要论点,而摘要则不加评论地概括了文献的主要内容。
为了促进国内外学术信息及成果交流,国际标准化组织(ISO)《国际标准》ISO214 规定:"学术期刊中的每一篇论文、短文和论述均应附有摘要";.随着国际交流的日益频繁,国际上的主要检索机构的数据库对论文的英译标题及英文摘要的依赖性也日益增强【2】.因此,目前国内大多数的学术刊物都要求科研形成的论文和相关学科的论着都需要中、英文标题及摘要。
随着国际化的推进,以及计算机数据库的建立和普及,为了便于文献追踪及检索,作为医学论文精华所在的标题及摘要,也必然成为了医学论文格式规范的要素,是科研成果和世界交流的试金石.医学专业本身门类众多,类别多样,同时医学词汇专业性强。
其中尤以中医词汇的英译难度更甚,这类词汇的翻译除了应反映它们本身的医学内涵,还必须考虑到他们的文化积淀。
因此医学类文章标题及摘要的翻译难度较大,从目前的标题及摘要翻译现状来看,大部分医学类文章的摘要翻译质量不佳,存在着各式各样的选词或语法问题。
而一篇优秀的论文能否被国外的杂志录用或收入数据库,其英译标题及摘要翻译起着至关重要的作用。
因此,在翻译过程中除了要保证传递基本的信息之外,还应注意要克服原语和目的语之间结构上的差异,保证译文与原文意思表达等同.2 翻译错误统计。
本文针对2015 ~ 2016 年《中药材》、《中草药》、《中国实验方剂学杂志》、《中药新药与临床药理》、《针刺研究》、《中国中药杂志》、《北京中医药大学学报》、《天然产物研究与开发》8 种杂志中247 篇医学类文章中出现的翻译谬误进行了统计,统计结果如下:2. 1 标题翻译错误有如下几种情况。
2. 1. 1 标题翻译不当欠译17 处,过译1 处,误译 2 处,名词术语翻译不一致2 处。
2. 1. 2 句法错误句式混乱10 处,定语错译2 处。
英语编辑校对中的易错点整理版(最新整理)

英语编辑校对中的易错点(实践总结)本次总结主要内容是在英语教辅资料编辑过程中,经常遇到的一些易错点、争执点。
其中包括汉语与英语用法的不同点以及由于汉英思维不同而出现的容易引起争执的地方。
一、书写规则1.转行问题(1)英语书写过程中如果出现转行问题需要注意单词音节问题。
单音节和双音节词不能拆开移行,如:bird,about;含双写辅音字母的单词要在两个辅音字母之间拆分移行,如:better,tomorrow。
(2)英语中出现的缩略词不能拆分移行UK不能分成U-K;Mr. Green不能拆分移行,必须整体移行。
(3)汉语中的2018年9月21日可以移行,而英语中的一般不移行,如果出现必须移行的情况,则表达为:September 21,2018(4)有些动词的缩略形式不能拆分:isn’t,doesn’t,can’t(5)在某些词尾“-ed,-es”中“e”不发音时,就不算是一个音节,也就不能拆分移行。
如:played,writes。
2.大小写(1)姓名中的名和姓的首字母都要大写:Tom Black汤姆·布莱克(2)表示编号的词要大写:No. Four第四号;Class Two, Grade Five5年级2班(3)星期、月份、节日等名称的首字母要大写(4)地名、国家名、语言、某国人等专有名词的首字母要大写(5)表示称呼语、亲属关系或职务的词,首字母必须大写(6)大多数缩略词都要大写(7)“I”无论在句中的任何位置都要大写(8)文章的标题、书名、报刊名称等,第一个单词和每个实词的首字母都要大写,但要注意虚词一般不大写:China Daily 《中国日报》;Gone with the Wind 《飘》3.斜体和字底线斜体是英语的一种独特的书写手段,但具有标点的作用,它和字底线的作用完全一样:(1)用于火车、轮船、飞机、太空船的名称:Challenger挑战者号航天飞机Apollo Nine阿波罗9号太空船(2)表示不常用的,或还没有被英语这一语言所接受的外来词或短语:etc.的全写形式是拉丁文et cetera(3)用于具有一定厚度的书籍、报纸、杂志、长诗、电影、歌曲的标题下:Can you sing the song Yesterday Once More? 你会唱《昨日重现》这首歌吗?(4)强调文章的某些词语,以引起读者的注意,相当于汉语中的着重号(即在所强调的汉字下加一个黑点):In China, the man over eighty is called mao die.在中国,80岁以上的老人被称为“耄耋”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文编辑工作中的一些问题-中国比较医 学杂志
56、死去何所道,托体同山阿。 57、春秋多佳日,登高赋新诗。 58、种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴 理荒秽 ,带月 荷锄归 。道狭 草木长 ,夕露 沾我衣 。衣沾 不足惜 ,但使 愿无违 。 59、相见无杂言,但道桑麻长。 60、迢迢新秋夕,亭亭月将圆。
谢谢你的阅读
❖ 知识就是财富 ❖ 丰富Fra bibliotek的人生71、既然我已经踏上这条道路,那么,任何东西都不应妨碍我沿着这条路走下去。——康德 72、家庭成为快乐的种子在外也不致成为障碍物但在旅行之际却是夜间的伴侣。——西塞罗 73、坚持意志伟大的事业需要始终不渝的精神。——伏尔泰 74、路漫漫其修道远,吾将上下而求索。——屈原 75、内外相应,言行相称。——韩非