精灵之舞,悦耳动听
【人文素养】《精灵之舞》赏析

[艺术视窗] (音乐)《精灵之舞》赏析法国作曲家柏辽兹(1803—1869)作于1846年,管弦乐曲,为所作戏剧康塔塔《浮士德的沉沦》第二部分的选曲,次年在巴黎首演。
《浮士德的沉沦》取材于德国文学家歌德(1749—1832)的诗剧《浮士德》第一部。
全曲分为四个部分,第二部分表现老浮士德已经变成了俊美的青年,在春暖花开的时候,他躺在易北河畔的绿茵茵的草地上,魔鬼梅菲斯特为使浮士德进入好梦,命众精灵围着浮士德而舞,于是浮士德梦见了美丽的少女玛格丽特,乐队在这一过程中演奏本曲。
本曲常单独演奏或与此剧另两首选曲《鬼火小步舞曲》和《拉科西进行曲》一起演奏。
乐曲采用圆舞体裁,D大调,快板,3/8拍,在长笛、竖琴演奏强拍,第二小提琴、中提琴演奏弱拍的圆舞曲节奏的衬托下,第一小提琴呈示出轻盈优美的圆舞曲主题。
乐曲进行中,大提琴和低音提琴始终用微弱的音量奏出主音的持续音,从而使乐曲蒙上一层神秘的薄纱,接着在同样的伴奏下出现另一支活泼欢快的圆舞曲旋律。
随后乐曲再现第一个圆舞曲主题,在竖琴轻柔的衬托下,这一主题显得更为优雅,彷佛浮士德已经沉入甜美的梦乡,最后乐曲在抒情的气氛中徐徐结束。
[史林漫谈]方国珍方国珍(公元1319年―公元1374),台州黄岩(今浙江黄岩)人,元末明初浙东农民起义军领袖。
方国珍家贫,兄弟五人“以贩盐浮海为业”。
他身体魁梧,体壮力大。
公元1348年,因为利益纠纷,方国珍的对手向官府告密,说他私自通寇。
官府派人来抓他,方国珍一怒之下杀死仇家,与其兄弟诸人逃亡海上,聚集数千人,抢劫过往船只,阻塞海路,与官府对着干。
行省参政朵儿只班率军征讨,不料兵败,反被方国珍所捉。
公元1354年,方国珍起兵反元,攻占台州全境。
翌年,攻下温州、宁波,开始了其“坐镇三州,保境安民”的割据生活。
台州本地民谚唱道:“洋屿青,出海精”。
“洋屿”,就是洋屿山,“海精”指方国珍。
方国珍起兵反元,比刘福通、徐寿辉等起义早了两年,比郭子兴起义早了四年,因此,方国珍被称为元末农民起义的首倡者。
圣诞节舞蹈教学最魅力四溢的舞步

圣诞节舞蹈教学最魅力四溢的舞步圣诞节是一年中最受欢迎的节日之一,人们用各种方式庆祝这个特殊的时刻。
舞蹈作为表达欢庆和喜悦情感的一种形式,在圣诞节期间尤为受欢迎。
本文将介绍一些在圣诞节舞蹈教学中最魅力四溢的舞步,让你在节日中展现自己的优雅和活力。
1. 精灵舞步(Elf Dance)精灵舞步是一种轻盈而欢快的舞蹈,常常出现在圣诞派对和儿童节目中。
为了模仿精灵们的快乐和敏捷,舞者们需要在跳跃和旋转的同时流露出无尽的活力。
这种舞蹈需要强调舞者的身体协调性和柔韧性,让观众感受到圣诞节独特的魔幻氛围。
2. 雪花旋律(Snowflake Melody)雪花旋律是一种以舞蹈形式表达雪花飘舞的优雅舞步。
舞者们通过柔和的动作和流畅的身体表达,展现冰雪世界中的宁静和美丽。
这种舞蹈通常结合优美的音乐,营造出浪漫而梦幻的氛围,使观众沉浸在节日的神奇和温暖之中。
3. 福袋舞曲(Lucky Bag Dance)福袋舞曲是一种具有中国元素的舞蹈,将中国传统文化与圣诞节氛围相结合。
舞者们身着中国传统服饰,以优美的舞蹈动作诠释着快乐和幸福的寓意。
这种舞蹈以独特的旋律和舞蹈步伐,将中西文化进行了有机融合,给观众带来了前所未有的视听盛宴。
4. 热力四溢(Exuberant Energy)热力四溢是一种充满活力和激情的舞蹈风格,适合在派对和庆祝活动中表演。
舞者们通过快速的舞步和动感的音乐,传达出热情洋溢的节日氛围。
舞蹈中充满了跳跃、扭动和旋转等动作,展示出舞者们活力四溢的一面,为观众呈现出令人难以忘怀的舞蹈盛宴。
总结:圣诞节舞蹈教学中最魅力四溢的舞步包括精灵舞步、雪花旋律、福袋舞曲和热力四溢。
每种舞步都有其独特的风格和氛围,在不同的场合和受众中都能展现出耀眼的光芒。
通过舞蹈的表演,人们可以在圣诞节期间感受到欢庆和喜悦的气氛,同时展现出自己的舞蹈才华和魅力。
无论是孩子还是成年人,无论是舞者还是观众,圣诞节舞蹈都能让人们投入到节日的狂欢中,体验到无尽的快乐和美好!。
大班音乐《小精灵的舞》说课稿

大班音乐《小精灵的舞》说课稿《大班音乐〈小精灵的舞〉说课稿》一、说教材1. 教材的地位和作用《小精灵的舞》是一首充满奇幻色彩、节奏明快的音乐作品,适合大班幼儿学习。
在幼儿园音乐教育体系中,这一教材有助于培养幼儿的节奏感、音乐感知能力和创造力。
通过欣赏和表现这首音乐,幼儿能够感受到音乐的不同元素,如节奏、旋律、音色等,同时也为幼儿提供了一个想象和表达的空间,激发他们的艺术潜能。
2. 教学目标(1) 知识与技能目标-幼儿能够准确感知《小精灵的舞》的节奏特点,如快速的节奏、有规律的节拍等。
-幼儿学会用简单的身体动作来表现音乐的节奏和旋律,如拍手、跺脚、扭动身体等。
(2) 过程与方法目标-通过听、说、唱、跳等多种活动方式,培养幼儿的音乐感知能力和节奏感。
- 鼓励幼儿在音乐活动中发挥想象力,创造出属于自己的舞蹈动作。
(3) 情感态度与价值观目标- 激发幼儿对音乐活动的兴趣,让幼儿在音乐中体验到快乐。
- 培养幼儿的团队合作精神,如在集体舞蹈活动中与同伴协作。
3. 教学重难点(1) 教学重点-引导幼儿准确把握《小精灵的舞》的节奏。
对于大班幼儿来说,节奏感的培养是音乐学习的重要基础。
这首音乐节奏较快,幼儿需要集中注意力去感受和跟随节奏。
例如,在音乐中有连续的八分音符节奏型,幼儿要能够清晰地听出并通过身体动作表现出来。
-鼓励幼儿根据音乐的旋律和节奏创造出独特的舞蹈动作。
音乐是一种富有创造性的艺术形式,幼儿在欣赏音乐的过程中应该能够发挥自己的想象力,将音乐的感受转化为具体的身体动作。
比如,当音乐中出现高音部分时,幼儿可能会想象小精灵飞到高处,从而做出向上跳跃的动作。
(2) 教学难点-帮助幼儿理解音乐的结构,使他们能够根据音乐的不同段落进行相应的舞蹈动作表现。
《小精灵的舞》可能具有不同的音乐段落,每个段落的节奏、旋律和情感表达可能有所不同。
幼儿需要能够区分这些段落,并根据段落特点调整舞蹈动作。
例如,音乐的前奏部分可能比较舒缓,幼儿要能够理解这是舞蹈开始前的准备部分,做出相应的轻柔动作;而主歌部分节奏明快,幼儿的动作要更加活泼有力。
描写小跳蛙舞蹈的句子唯美(精选合集2篇)

描写小跳蛙舞蹈的句子唯美(篇一)小跳蛙,一种娇小而灵活的生物,它们的舞蹈仿佛是大自然的乐章。
在青葱的草丛中,它们欢快地舞动着身体,给人们带来了无尽的欢笑和美好。
下面是描写小跳蛙舞蹈的句子,唯美且(篇一),让我们一同沉浸在这个别样的舞台上吧。
1. 温柔的微风拂过,小跳蛙轻轻蹁跹起舞。
2. 青翠的荷叶上,小跳蛙舞动着翩翩的身姿。
3. 它们的舞蹈是一种旋律,轻盈而优雅。
4. 跳跃间,小跳蛙带给人们无限的美好。
5. 在微光的照耀下,小跳蛙跳跃的身姿变得更为绚丽。
6. 小跳蛙的舞蹈如小丑般滑稽又可爱。
7. 它们的舞台是绿茵茵的大地,舞步轻快俏皮。
8. 春天来临,小跳蛙的舞台焕发出勃勃生机。
9. 小跳蛙的舞蹈像是雨后彩虹般美丽。
10. 它们借着舞蹈诉说着自己的喜悦和欢乐。
11. 小跳蛙的舞姿充满了无尽的梦幻与童趣。
12. 舞台上,小跳蛙化身为灵动的精灵,带给人们欢声笑语。
13. 小跳蛙用独特的舞姿打动着每一个观众的心。
14. 它们没有舞台灯光,只有自然的光辉照亮它们的舞池。
15. 小跳蛙的舞蹈是一场无声的音乐会。
16. 在小跳蛙的舞动中,人们仿佛看到了自由和快乐的化身。
17. 小跳蛙的舞步轻盈而灵活,它们带着欢乐跳跃。
18. 它们的舞蹈充满了生命的活力与激情。
19. 小跳蛙舞动着那一片草丛,仿佛彩虹在舞动。
20. 它们飞扬的舞姿展示出它们无限的自由和快乐。
21. 小跳蛙的舞步如同魔法,让人们陷入无尽的想象。
22. 它们跳跃的身姿如同精灵般轻盈,美丽而可爱。
23. 小跳蛙舞动的脚步,带给人们无尽的感慨和思考。
24. 在花朵的陪伴下,小跳蛙尽情地跳跃着。
25. 它们的舞姿高雅而纤细,给人以无限遐想。
26. 小跳蛙的舞台是大自然的绿色世界,充满了生机。
27. 它们的舞姿如同羽毛般轻盈,如诗如画。
28. 小跳蛙的舞蹈是一幅静谧而美丽的画卷。
29. 它们的舞蹈让人们忘却尘俗,沉浸在纯粹的美好之中。
30. 小跳蛙的舞步如同精灵之舞,轻盈又优雅。
爱尔兰小精灵舞简介

爱尔兰小精灵舞简介爱尔兰小精灵舞(IrishFairyDancing)是一种流行于爱尔兰地区的一种古老的舞蹈形式。
起源于19世纪末,它是一种融合了古典舞蹈、拉丁舞、民族舞和体操的综合性舞蹈。
此外,它还与爱尔兰民间传说形成了强烈的联系,此类舞蹈被认为有着神秘的色彩,它将神奇的传说与优美的舞蹈融为一体。
爱尔兰小精灵舞的步法包括跳步、转圈、踢脚和腿部变动。
舞蹈过程中,舞者会有灵活的脚步转换、腿部结合及手部运动,同时还会有旋转、跳跃和转身,这些动作以连贯而轻松的方式完成。
由于拥有如此多的节奏,其曲风多样,使舞者可以将自己的情感融入其中,以展示出更多的表情和感受,而在舞蹈的表演中,舞者可以以更高昂的情绪表达自己。
爱尔兰小精灵舞服装通常以传统爱尔兰服饰为主,它通常包括传统的衣服、裤子、袜子、鞋子以及多彩的褂子。
服装颜色一般会根据季节而变化,在夏季可以用淡色,如白色和浅蓝色。
而在冬季,就会更多地使用深色,如深蓝色和绿色。
服装的设计和色彩十分丰富,充分体现了爱尔兰人的传统和艺术,使舞者看起来心旷神怡,具有节奏感和艺术气息。
爱尔兰小精灵舞的音乐极具魅力,它将民族性与现代性融为一体,形成了独特的节奏。
音乐依据节拍、模式、风格和声响,将它灵活地融入舞蹈情景,令舞者身体跟随节拍起伏跳动,令观众也跟随节奏,使舞蹈更加生动活泼。
舞蹈的技巧主要是熟练掌握舞蹈步法,并且能够融入不同的音乐风格,不断地调整节奏,然后根据自己的喜好来完善舞蹈的表演,谱写出一支独具风格的舞蹈作品。
爱尔兰小精灵舞是一种具有流行性的舞蹈形式,既具有传统且经典的节奏,又具有将神奇传说与优美舞蹈相结合的特性。
此外,其独特的舞步形式和丰富多彩的服装,以及充满活力且节奏感十足的音乐,使它成为一种受欢迎的舞蹈形式,也是爱尔兰文化的重要组成部分。
浅谈长笛小品《精灵之舞》中揉音的演奏技巧与训练方法

文艺浅谈长笛小品《精灵之舞》中揉音的演奏技巧与训练方法范昱含上海大学摘要:长笛小品《精灵之舞》选自歌剧《奥菲欧与尤丽荻茜》,是格鲁克的最受欢迎的代表作之一。
本曲速度缓慢,有大量线条性的旋律,对演奏者气息的要求较高。
要吹得优美又富有歌唱性,在曲中加入进正确、自然的揉音是必要的。
关键词:长笛;精灵之舞;揉音一、《精灵之舞》介绍《精灵之舞》选自歌剧作品《奥菲欧与尤丽荻茜》,位于全剧中靠近中间的部分出现。
这首小品是格鲁克众多作品中最受欢迎的一首,而在歌剧总谱中,仅仅是一把长笛加上弦乐伴奏的短短六行,再多达二百余页的总谱中显得毫不起眼,格鲁克也没有预想到这段“简陋”的音乐在二百多年后竟成为了他最热门的作品。
这首3/4拍的作品旋律曲调大体上具有小步舞曲的特征,曲式结构是复三段曲式,两边都为F大调,中间采用了关系小调d小调来强调色彩的对比。
第一段是在1762年歌剧的总谱中出现的,只有几句简短、优美的旋律,在F大调中展现,中间段落的旋律是在1744年的法语修订版中加入的,这便是格鲁克有名的d小调旋律,随后又把之前几句的F大调旋律反复了一次,形成了再现段。
十九世纪初到二十世纪初这段时间里,大批的歌剧选段被改编成器乐曲,有的是炫技性质的作品,这些作品大多是根据参考歌剧选段本身的旋律加工深造,并配上有难度、复杂多样的炫技型技巧,有的则是不改变乐曲的结构,曲调旋律直接照搬演奏。
格鲁克的这首作品被改编成了各种各样的器乐作品,如小提琴、长笛、钢琴独奏等,其中最有名的便是克莱斯勒与海兹因改编的小提琴版本,长笛版本就是在此版本中,用长笛替换掉弦乐。
此外还有斯甘巴蒂改编的钢琴独奏版本,同样被大家耳熟能详。
克莱斯勒的改编版本与原谱有所区别,改编后版本的和声织体在几处做了微调,整体速度也不同。
在1762年歌剧原谱中,格鲁克并没有加入明确的速度记号,而在1744年的法语版本中,开头处标注的速度为非常柔和的慢板,中间段落的d小调旋律也跟前面的速度保持一致,大概为每分钟50拍。
超炫丨单簧管演奏小提琴名曲《精灵之舞》(附乐谱)

超炫丨单簧管演奏小提琴名曲《精灵之舞》(附乐谱)
《精灵之舞》是意大利作曲家安东尼奥·巴齐尼Antonio Bazzini (1818-1897)于1852年创作的一首演奏难度极高的小提琴曲,作品编号Op.25。
帕格尼尼(Niccolo Paganini 1782-1890)曾用1742年的瓜尔内里制做的小提琴演奏。
曲子一开始便直奔热烈的主题。
以鬼魅为题材的作品较多,但大多数作品中都极尽渲染一种恐怖的气氛,如圣.桑的《骷髅之舞》和穆索尔斯基的《荒山之夜》,而且他们表现的都是群魔乱舞,而这首曲子则自始至终都是小精灵的
独舞,仿佛是一个快乐的孩子。
不过中段稍慢的速度仿佛
小精灵遇到了一些小小的不快,是它迷路了吗?不过最后
情绪又恢复了原先快乐的状态,打消了大家对它的担忧。
单簧管改编版欣赏↓↓↓ 当前浏览器不支持播放音乐或
语音,请在微信或其他浏览器中播放5:20 精灵之舞来自王剑文单簧管工作室单簧管: 亚历山大·卡本纳尔小提琴原版欣赏↓↓↓ 当前浏览器不支持播放音乐或
语音,请在微信或其他浏览器中播放La ronde des Lutins (Scherzo Fantastique), Op. 25 Itzhak Perlman - The Perlman Sound 小提琴:伊扎克· 帕尔曼。
巴齐尼精灵之舞简析

巴齐尼精灵之舞简析哎呀,说起《巴齐尼精灵之舞》,你是不是已经忍不住脑袋里浮现出那种充满魔力的旋律,仿佛瞬间进入了一个轻盈的世界?有木有!这首曲子呢,给人的感觉就像是进入了一个童话世界,风中飘动的精灵轻快地跳跃,像是穿梭在晨曦中的梦境,既神秘又充满活力。
说实话,一听到这个名字就想跳起来,跟着那音符一起舞动,那种想法真是让人没法抗拒。
你知道吗?它的名字虽然有点儿长——《精灵之舞》,但其实它的节奏简直就是让人血液都沸腾起来的那种,能让你瞬间活力满满。
虽然它的名字里带着“精灵”两个字,可它并不是什么温柔细腻的东西,相反,它有点儿狡猾、有点儿调皮,充满了速度与激情,根本不像是柔软的精灵,而是身姿灵活、翩翩起舞的小精灵。
你瞧啊,这首曲子的创作背后可是有个故事的。
它是由意大利作曲家巴齐尼(Pietro Bazzini)创作的,算是属于浪漫主义时期的代表作之一。
当时的音乐啊,可真是风靡一时,巴齐尼的这首《精灵之舞》充满了那种不可捉摸的魅力,打破了当时“优雅”或“庄严”这些标签,迎合了大众对自由和个性的追求。
说起来,这曲子其实就像是一场没有停歇的舞蹈,从头到尾,简直是气氛十足,步伐轻盈又带着一点儿飞快的跳跃,真的是让人感受到精灵一样的活力。
你想象一下,精灵在树林里乱窜,嬉戏打闹,跳得不亦乐乎,时不时停下来微微喘口气,又立马继续在森林间飞舞,完全没有丝毫的疲惫感。
这种节奏感,简直就是巴齐尼对生命力的最好表达。
对,没错,就是那种活力四射、四处飘动的感觉。
你要是闭上眼睛听,整首曲子的节奏简直就像是精灵在空中跳跃的脚步声,灵动、迅疾。
前奏一开始那种飞速而又不失优雅的音符,仿佛能把你拉进一个梦境,轻轻松松让你忘记了外界的一切烦恼。
你是不是能想象到那场面呢?小小的精灵在你面前快速跑动,双脚轻点,飘然而起,转个圈儿又不见了。
哎呦,我说你瞧瞧,这种感觉,简直就像是在看一场无法停止的魔法表演。
巴齐尼把这首作品写得既紧凑又丰富,就好像是用音乐给你讲了一个完整的故事,轻松又愉快,不带一丝拖沓。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
精灵之舞,悦耳动听
作者:姚燚
来源:《出版广角》2014年第02期
2013年10月10日,诺贝尔文学奖颁奖之日,我一早就守候在手机旁,不停地刷屏。
七点刚过,看到艾丽丝·门罗的名字,顿时激动万分。
虽然很久之前就锁定了这位短篇小说巨匠,并已经在筹备作品集的出版,自己心里也曾暗暗期许这位82岁的老太太能斩获殊荣,但诺贝尔文学奖评委会20年都没有垂青过北美作家,加拿大更是有玛格丽特·阿特伍德这样每年都呼声震天的大师,我心里对艾丽丝·门罗获奖,一直抱着听天命的态度。
如今,艾丽丝·门罗获奖,感到幸运的同时,更深感译林出版社长期坚持的文学道路是正确而值得自豪。
为什么是她?
伊塔洛·卡尔维诺、多丽丝·莱辛、唐·德里罗、菲利普·罗斯、雷蒙德·卡佛、朱利安·巴恩斯,这一连串名字在译林出版社的外国文学出版版图里,都是耀眼的明珠。
无论出版潮流和市场导向如何变化,作为译林出版社的一名外国文学编辑,遴选世界文坛一流作家、一流作品的标准和追求从未改变。
近年来,针对以往国内出版人对短篇小说译介较少的情况,我们将短篇小说出版变成了新的版块。
雷蒙德·卡佛、毛姆的短篇小说集既叫好又叫座,《最佳欧洲小说》系列、尤多拉·韦尔蒂的短篇小说赢得学界和评论界一致赞誉。
经过长期的市场调研,我们发现在国内短篇小说有着稳定的阅读人群,短篇小说精致凝练,风格多变,十分适合睡前枕边或外出旅行的途中翻阅。
说起短篇小说,艾丽丝·门罗是绕不过去的名字。
这位“加拿大的契诃夫”早在获奖之前,已被世界所认可。
然而,巨蟹座的女作家深居简出,如闲云野鹤。
虽然在北美和欧洲都已声名远播,却将名声地位看得极淡。
她很少出现在公众视野中,也很少参加集会。
难得一次接受采访时她说:“我并不是真正的知识分子,我只是一个普通的家庭主妇,没有什么其他的东西可以吸引我,所以我没有像很多人那样被太多东西干扰。
”这样的艾丽丝·门罗在获奖之前,在中国大陆只有一本中文译本。
她丰富的创作世界还从未展现在读者面前。
当我们决定把艾丽丝·门罗整体译介到国内的时候,也曾有过一些纠结。
短篇小说集不像长篇小说那样,每一本有鲜明和独特的情节,很难用几句话说明这部短篇集和另一部短篇集有什么明显的区别。
而且,艾丽丝·门罗这位老太太并不像有的作家那样多体裁并举,她将一生的才华和精力,独独奉献给了短篇小说。
那么,究竟选多少本,怎么选,才能在全面而忠实地呈现她的同时,兼顾读者的阅读喜好呢?通过仔细阅读文本,查阅背景资料,咨询相关专家,我们选择了七部作品:《快乐影子之舞》《幸福过了头》《公开的秘密》《好女人的爱情》《女孩和女人们的生活》《爱的进程》《恨,友谊,追求,爱情,婚姻》。
这七部作品代表了门罗各个时期的创作风格,是她最重要的作品集。
慢工出细活,译者编辑都一样
诺贝尔文学奖颁布之前,艾丽丝·门罗七部作品的中译本基本已经完成。
译者殷杲、张小意、马永波等,或是作家,或是翻译家,或是诗人。
他们和编辑一样,都是热爱艾丽丝·门罗,为她直触心底。
他们用数年的时间翻译,为了语言节奏和风格的相对统一,又进行了译本的互校。
艰辛之后,听到心爱的作家获奖的消息,他们也欣喜若狂。
殷杲说:“艾丽丝·门罗获诺贝尔文学奖,实至名归。
许多个夜晚,她的译者在电脑前默默打字,看到原文的精彩之处,只能一个人孤独地惊叹。
现在,有你们一起分享了。
欢迎,并且谢谢!”张小意在加拿大做过一年访问学者,那段日子里,只要闲下来,她就会找一处草坪或树荫,躺下来读艾丽丝·门罗,那是她最惬意的时刻。
她写道:“译者的工作就是得把字面意思之下全部的冰山挖出来,敲个遍,给你展现还原,还是水面上的冰山一角。
翻译艾丽丝·门罗的那段日子,每天起床睁开眼睛就是艾丽丝·门罗,睡着前还是艾丽丝·门罗,仔细看她的每一个措辞,反复地推敲出表面之下的浓度来。
”
翻译需要精工细作,编辑同样如此。
艾丽丝·门罗获奖,出版计划提前了,但该做的编辑工作,一样也少不得。
每天晚上回到家,自己处理完家事,打开电脑,挂上QQ,摊开稿子,想到艾丽丝·门罗也是在料理完孩子和家务之后,坐在书桌前匆匆写上几句,内心满是艾丽丝·门罗式骄傲。
《快乐影子之舞》发表于1968年,是门罗的处女作。
那一年,巴黎爆发了“五月风暴”,反对越战的示威在欧洲和北美如火如荼。
世界纷繁复杂,人心迷乱。
无论是政治,文化,还是社会,人们似乎都更需要先知般的领袖来指点迷津。
相形之下,《快乐影子之舞》似乎有些“脱节”。
所有短篇几乎都是在描写加拿大小镇上,少女成长的年月,带着野心和恐慌,最终向环境妥协。
在那些女主人公身上,根本看不到猫王或鲍勃·迪伦的影子。
她们所生活的镇子,就像《乌得勒支的宁静》里描写的那样:“巨大苍白的天空之下是小镇尚未成熟的街道,光溜溜的树木,积雪初化的泥泞空地,一条条挤满了驶向市里的汽车的土路上闪烁着灯光。
”这些貌似老旧的背景和人物正是艾丽丝·门罗宏大主题的丰饶泥土。
与福克纳一样,写作背景的地域限制反而完全释放了她的想象力。
正如邱华栋所说:“艾丽丝·门罗深通人性。
婚姻,爱情和这个混乱的世界的内在秩序。
”因为看透了秩序,所以能以不变应万变。
《一点儿疗伤药》原译为“微量治愈”(原文是An Ounce of Cure),读完全篇,我觉得不管是威士忌还是对往事的追忆,都更像是对心底伤口的一点麻醉和慰藉,所以,改成了“一点儿疗伤药”。
一个女孩失恋了,本想偷喝一口解闷,不料弄得满城风雨。
在禁酒令盛行的当时,她颜面扫地,也幸运地走出了相思苦。
多年后,与当年那个往伤口上撒盐的男人重逢,他竟敢流露出忆起往事的惊讶,女孩回以完全遗忘的漠然——“我已经成年了,让他挖自己的丑闻去吧”。
看到这一句,心里笑得特别畅快,艾丽丝·门罗的宽容与厚道在这一刻体现得尤为彻底。
《死亡时刻》是最凄厉的一篇。
女孩不慎用开水将弟弟烫成重伤,但她始终倔强地相信,并试图让别人相信,弟弟不会死,因为“只是皮肤烫坏,里面又没烫坏”,直到弟弟的死讯传来。
父母以成人的方式回避责难,女孩成了他们在人前肆无忌惮地发泄怒气掩饰责任的靶子。
当他们最终有意无意地原谅了女孩,希望生活照旧,却发现女儿已无法照旧。
艾丽丝·门罗的铺垫平静而坦然,再多的郁闷、荒唐、诡异,她也写得不动声色,并让故事最终达到某种微妙的平衡,正如生活本身。
这种不动声色却毫不畏缩的观察,让她成为一个强有力的记录者。
几乎总是在结尾,只一两句话,带着洞察人心的犀利,她的文字会让我突然屏住呼吸,想要叹息或窃笑。
不过,魅力所在也正是难点所在。
艾丽丝·门罗从不用冗长的句式或华丽的辞藻,但简单的词汇下的丰
富的涵义是翻译和编辑最难把握之处。
一个词的译法,可能需要耗费数个小时去查阅、探讨、推敲。
装帧设计:看家照片齐亮相
艾丽丝·门罗的设计师金泉也是一位外国文学爱好者。
她与先生卫西谛一起游历世界,拍摄了几千张照片。
圈子里的朋友都知道,这些照片有着收藏级的独特视角和精湛技巧,考虑到艾丽丝·门罗作品高度的写实性,金泉拿出了卫先生的看家作品。
几乎每一张照片背后都有一个故事。
《爱的进程》封面照片,是无意之中的二次曝光。
在台北拍摄的街道灯影,因为没有及时洗出,被误以为是新胶卷;在美国,恰好与台北隔着太平洋遥遥相望的西海岸边,又拍下两个孩子奔跑的身影。
没想到,这张照片呈现出别样的味道,是卫先生最为得意的作品之一。
照片中,人融合在环境中,又与环境疏离,横放的照片稍稍弱化了写实感,又扩大了视野。
偏灰的色调符合艾丽丝·门罗小说清冷的基调。
不过,我始终认为,艾丽丝·门罗的作品,不是一个“冷”字可以完全概括。
有一次和金泉讨论封面和函套,我说:“读艾丽丝·门罗是伤心的,因为无论她如何洞穿了人心中的恶,最终还是带着善意和宽恕。
如果像欧茨后期那样,反而不伤心了。
”我们最终确定的封面和海报的气质,是冷中透一丝暖。
书已付梓,留下许多期待。
封面和文案,经历了不知多少轮的探讨、架构、解构、推翻、重建,回想起刚得知门罗获奖的那个夜晚,似乎已是很久之前的事。
一路走来,竟有破茧成蝶的陶醉。
记得最清楚的就是深夜里QQ头像的频繁闪动。
那后面,是多少快乐的影子在跳舞啊。
(作者单位:译林出版社)。