西班牙语信函模版

合集下载

西班牙语外贸商务信件优秀参考模版

西班牙语外贸商务信件优秀参考模版

1. 请求建立商业关系Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen:Hemos obtenido su nombre y dirección de ARISTO SHOES,MILAN,y escribimos esta carta para inquirir si usted está dispuesto a establecer relación comercial con nosotros. Hemos sido importador por muchos años. Ahora estamos interesados en extender nuestro rango y pedimos sus catálogos y cotizaciones. Si sus precios son competitivos, deseamos tramitar un significativo volumen de negocios. Esperamos su respuesta.Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply.Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。

西班牙语工作推荐信格式

西班牙语工作推荐信格式

[Nombre de la Empresa][Dirección de la Empresa][Ciudad, Código Postal][Correo Electrónico de la Empresa][Fecha]Estimado/a [Nombre del Destinatario],Por medio de la presente, me permito recomendar fervorosamente a [Nombre del Candidato] para el puesto de [Puesto Sugerido] en [Nombre de la Empresa]. Durante mi tiempo como [Título del Empleador], tuve la oportunidad de trabajar con [Nombre del Candidato] y puedo asegurarle que posee las habilidades, la experiencia y la personalidad necesarias para cumplir con éxito las responsabilidades asociadas a esta posición.Educación y Experiencia Profesional[Nombre del Candidato] completó su educación en [Nombre de la Universidad] con una licenciatura en [Título del Grado], donde destacó por su dedicación y capacidad para aprender rápidamente. Además, [Nombre del Candidato] ha acumulado una experiencia profesional significativa en [Nombre de la Empresa Anterior], donde ocupó el cargo de [Título del Cargo Anterior]. En este rol, demostró su capacidad para [列举一些具体成就或技能],lo que le permitió contribuir de manera significativa al crecimiento y éxito de la empresa.Habilidades Técnicas y Profesionales[Nombre del Candidato] posee un conjunto impresionante de habilidadestécnicas y profesionales que son esenciales pa ra el puesto que usted ofrece. Algunas de estas habilidades incluyen:- Experiencia en [Habilidad Técnica 1]: [Nombre del Candidato] ha demostrado ser un experto en [Habilidad Técnica 1], lo que se refleja en su capacidad para [Ejemplo de Logro o Proyecto].- Conocimientos en [Habilidad Técnica 2]: [Nombre del Candidato] ha desarrollado una sólida comprensión de [Habilidad Técnica 2], lo que le permite [Ejemplo de Aplicación].- Capacidad de Liderazgo: Durante su tiempo en [Nombre de la Empresa Anterior], [Nombre del Candidato] lideró varios proyectos que resultaron en [Resultados Positivos].Características Personales y ComportamentalesAdemás de sus habilidades técnicas, [Nombre del Candidato] es una persona con las siguientes cualidades:- Trabajo en Equipo: [Nombre del Candidato] es un excelente colaborador y siempre ha sido capaz de trabajar eficazmente en equipo, promoviendo un ambiente de trabajo positivo y productivo.- Resolución de Problemas: Su enfoque analítico y capacidad para abordar problemas complejos ha sido crucial en varias ocasiones, permitiendo la resolución eficiente de situaciones críticas.- Adaptabilidad: [Nombre del Candidato] se ha adaptado rápidamente a los cambios y ha demostrado una capacidad innata para aprender y adaptarse a nuevas situaciones y entornos laborales.ConclusiónEn resumen, [Nombre del Candidato] es una persona de gran talento y profesionalismo, con una combinación única de habilidades técnicas, experiencia y cualidades personales que hacen que sea un candidato ideal para el puesto de [Puesto Sugerido] en [Nombre de la Empresa]. Estoy seguro de que su aportación será invaluable para el equipo y que contribuirá al éxito continuo de la empresa.Le agradecería la oportunidad de considerar la solicitud de [Nombre del Can didato]. No dude en contactarme si requiere más información o si desea realizar alguna consulta adicional.Atentamente,[Su Nombre][Título del Empleador] [Nombre de la Empresa][Teléfono de Contacto] [Correo Electrónico Personal]。

西班牙语正式书信范文

西班牙语正式书信范文

竭诚为您提供优质文档/双击可除西班牙语正式书信范文篇一:西班牙语信函模版篇二:西班牙语书信格式西班牙语书信格式目前私人信函有用手写的,也有用打字机或电脑书写的。

用手书写时,要求字迹清楚,以便利对方阅读.(一)写信地点和写信日期写信地点和写信日期要书写清楚。

以使收信人一见便知道信来自何处,何时发出,便于复信.写信地点和写信日期占一行,成为全信的第一行写在信纸的右上角,即从信纸中心线略偏右的地方写起。

先写写信地点,盾写写信日期。

这里的地点只需写城镇名字,街名、门牌号等可不必写上,城镇名字后需加逗号,例如,sevilla,19dediciembrede1981,日期的书写形式一般有下列几种:19dediciembrede1981;diclembre19,1981;19dedic.1981;19-xII-1981书写时要注意下列几点,1)年份应完全写出,不能以8l代替]981,2)月份一般用西班牙文名称,,也可写罗马字来代替,但在正式信件中就应该用西班牙文名称。

3)在家信或给熟悉的朋友的信中,月份名称可用缩写形式.注意如abril,mayo等因为词短,习惯上不用缩写。

在一般事务,商业和外交信函中都不用缩写形式.4)日期一般采用2,3、4……31的基数词,但l应写成primero,或写成1o5)若先写月份和日期,则须用逗号与年份分开.(二)收信人姓名和地址(也称封内地址)收信人姓名和地址要写在信纸的左上方,即从信纸的左边起顶格开始写,低于写信地点和写信日期行。

收信人的姓名和地址书写顺序如下:1)尊称:(se?or;se?ora,se?orita,don,do?a)和姓名2)头衔3)街名和门牌号码4)区名5)城镇名6)省名或州名7)国名例如:se?orJuliogonzálezRuizDirectordelDiarioVoZRosa1es,30.Jerezde1aFrontera(cádiz)espa?a.视与收信人的熟悉程度,在此项中,可省去一部份,如省去头衔,或者全部省去。

用西语写的一封信

用西语写的一封信

用西语写的一封信亲爱的同学:你们好!自从你们踏进学校这一天起,你们的命运就将与母校联系在一起,对,是母校,因为大部分同学再过几天将踏上不同的征程,在即将离别的最后几天老师想跟大家说说心理话。

曾几何时,你们带着稚气和对知识的渴求走进育才,如今你们将带着成熟和丰富的知识告别母校,你们或许会留念母校优雅的环境,慈爱的老师,和睦相处的同学;或许会怨恨哪个老师某一次严厉的批评,怨恨哪一个同学无意的嘲讽。

而课堂上同学们的笑声、实验室同学们的钻研、寝室中同学们阵阵的鼾声、晚自修鸦雀无声的教室,老师可还历历在目,这些也将成为你们的回忆。

时间的沙漏永不停息的滴着、流下去的沙子再也上不来,就像有些人、有些事,时间,可以带走青春、带走梦想,甚至带走我们的生命。

可有一样东西,它永远也带不走,那,就是爱。

有一种爱,它很平和,却可以给你一生的温暖,就像春天里的阳光,其实这就是师爱,人世间的又一种无私的爱。

还记得那天老师在课堂上发牢骚,老师也是人也有七情六欲,老师也有烦恼,明骞同学说:“老师,你对我们太好了,以后你不用教书了,我们会赚钱后,每人每月拿一百元给你”虽是一句笑话但老师也感到欣慰,因为你们用你们最通俗的理解读懂了老师的爱。

也正用你们的勤奋回报老师的爱。

有时老师遇到烦恼想到这些,老师也会感到知足了。

或许老师长着一张娃娃脸和一颗永保年轻、幽默的心,一年来同学们遇到烦恼总许多跟老师谈谈,学习上老师是老师,而生活中老师却是你们的朋友,除了学习问题你们谈得最多的烦恼是人际关系,而学习问题以后也会有别的老师指导你们,老师现在跟你们谈谈你们一生也会遇到的最烦恼的事:人际关系。

谁说中学生单纯同学老师家长这些人际关系也难处。

记得一位女同学曾向我说起这事:我常与父母发生尖锐的冲突,尤其和爸爸仿佛像仇人一样。

我常和他因一句话的不和而冷战,有时竟一星期不说话。

我的父母太“迂”,太罗嗦,管头管脚…我一心想离开家。

这位同学的感受在同龄人中间是容易引起共鸣的,有不少同学都认为父母“不可救药”了,回家犹如鸟儿进笼子。

商务西班牙语信函格式

商务西班牙语信函格式

1.Encabezamiento 信的开头部分(包括信头、写信日期地点、收信人基本信息、事由,文号,称呼等项内容)a)Membrete 信头(包括写信人的基本信息,如企业名称 nombre de la empresa 、地址direcci ón、电话 número de tel éfono 、传真 número de fax 、电子邮件 direcci óndeemail 等。

)信头一般印刷在信笺上端中央位置(normalmente aparece impreso en el centro de la parte superior del papel)Ejemplo (信头示例):BLANCO SUR, S.A.c/General Paz, 146Tel éfono: (541)24453991834 Temperly , Buenos Airesb) Lugar y fecha 写信地点与日期地点在前,日期在后,一般书写在信头的右下方 2 至 6 行的距离。

写信地点只写城市名。

如:BLANCO SUR, S.A.c/General Paz, 146Tel éfono: (541)24453991834 Temperly, Buenos AiresBuenos Aires, 25 de julio de 2007书写日期的几种方法1.Beijing, 30 de agosto de 2006(此种方法比较规范和常用)2.Beijing, 30-agosto-20063.Beijing, agosto 30 de 20064.Beijing, agosto 30, 2006c) Datos del destinatario收信人信息(一般包括:缩写的礼貌称谓t ítulo civil abreviado, 姓名 el nombre y los apellidos,职务cargo,公司名称nombre de empresa, 街名和门牌号码calle y n mero,ú邮政编码código postal,城市ciudad)。

西班牙语信函模版

西班牙语信函模版
正式,礼貌
如需进一步信息请查阅我们得网站、、、
Para mayor información consulte nuestra página web:
正式,用于留写网站地址
电子邮件 : 结束语
如果您需要任何其她帮助,请联系我.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme、
¿Sería posible、、、
正式请求,非常客气
您就是否能够、、、
¿Tendría la amabilidad de、、、
正式请求,非常客气
如果您能ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ、、,我将不胜感激。
Me placería mucho si、、、
正式请求,非常客气
如果您能给我们发送更多相关详细信息,我们将不胜感激。
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a、、、
正式,直接,说明附件问题
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但就是由于拼写错误,您得邮件以“用户身份不明”被退回。
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido"、
Estamos interesados en、、、 y quisiéramos saber、、、
正式请求,直接
从您得广告宣传中我们知道,您生产、、、
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen、、、

西班牙语商务公函写作

西班牙语商务公函写作

西班牙语商务公函写作商业信函的格式一封商业信函包括以下几个部分:1.信头2.信的正文3.结尾或补充信的抬头由以下几个部分组成:抬头,地点和日期,收信人地址,参考,主题,收信人和称呼.抬头包括公司名,地址,电话号码和传真号码等等.大部分情况下抬头位于信纸的上半部分.抬头不会位于上半部分的中间部分.日期与地点写在信头下面右部,通常不缩写.收信人地址通常位于日期的下面,不过是在左边在西班牙收信人地址要写如下内容:称呼,姓名,公司职位,公司名称,街道及号码,邮政编码和城市.范例Sr. D. Juan Cárdenas Umbral---------- (姓名)Director de Ventas----------------------- (职位)Frondo S.A--------------------------------(公司名称)C/Concha Espina 20----------------------(街道号码)20500-Mondragon (Guipúzcoa)--------(邮政编码和城市)参考号是在需要给信件文档分类时使用的.参考号位于收信人地址的下面,可以放在左边或者右边.简写n/ref表示我们的参考号,可以表明信件的号码或文档的编码.或者s/ref(你方编码),只在回复信件的时候用.主题或目标是用一个或两个词总结表达这封信的主要目的.位于参考号的下面.Ejemplo:s/ref.:su atencia del 09/01/2006Asunto: Envióde folletos (主题:宣传册寄送)信的正文是最重要的部分.包括介绍,陈述和结论.介绍部分主要用来表明写信的目的陈述部分是表现写信的直接目的.陈述部分应该清楚,准确,有条理结论写的是关于信件一些要点,提醒注意,表达希望,重申理由或表示祝福等等结尾或补充部分组成信尾部分.由告别语,公司名,签名,附件,附言组成告别语有以下规则:1) 如果告别语没有动词,结尾用逗号.范例:Atentamente, Cordialmente, Atentos saludos,2) 如果动词是第一人称,告别语以句号结尾范例:Les saludamos muy atentamente.Me despido cordialmente.3) 如果动词是第三人称,结尾什么也不要放范例:Les saluda muy atentamentQueda atentamente a su disposición4)告别语可以与结论一起用范例:Quedamos a su disposición y aprovechamors la oportunidad para saludarles muy atentamente.。

西班牙语毕业生求职信模板

西班牙语毕业生求职信模板

Excelencia en Servicios de Traducción y Edición[Dirección][Ciudad, País][Teléfono][Correo electrónico][Fecha][Nombre del destinatario][Cargo][Empresa][Dirección][Ciudad, País]Estimado/a [Nombre del destinatario],Me pongo en contacto con usted en busca de una oportunidad de trabajo en su prestigiosa empresa. Me gradué recientemente de la Universidad de [Nombre de la Universidad] con un título en Español y estoy muy interesado en aplicar mi experiencia y habilidades en su empresa.Durante mi período de estudio, he adquirido habilidades y conocimientos en la lengua española, literatura y cultura hispana. He sido capaz de desarrollar un gran entendimiento de la estructura de la lengua española y de las diferencias regionales en el idioma. Además, he participado en varios proyectos de traducción y edición, lo que me ha permitido aplicar mis habilidades prácticas en el campo.Mi experiencia laboral incluye un período de práctica en una agencia de traducción y servicios lingüísticos, donde trabajé bajo la supervisión de profesionales experimentados. Durante este período, he sido responsable de la traducción de documentos legales, técnicos y de negocios de inglés al español y viceversa. También he contribuido a la edición y revisión de textos traducidos, asegurando que cumplieran conlos estándares de calidad de la empresa. Esta experiencia ha dado a conocer mis habilidades en la adaptación de textos y la atención al detalle.Además de mis habilidades en la lengua española, tengo un entendimiento profundo de la cultura hispana, lo que me permite entender y respetar las diferencias culturales en el trabajo. Soy una persona apasionada y comprometida con mi trabajo, y estoy dispuesto a afrontar los desafíos del negocio de los servicios lingüísticos.Considero que mis habilidades y experiencia me hacen una candidatura competitiva para el puesto de [Puesto] en su empresa. Estoy muy emocionado de la posibilidad de contribuir con mis habilidades en los servicios de traducción y edición de su empresa. Estoy disponib le para una entrevista y estaría encantado de discutir mis habilidades y experiencia en mayor profundidad.Gracias por considerar mi aplicación. Espero con interés la oportunidad de hablar con usted.Atentamente,[Tu nombre]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
正式,非常礼貌
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
正式请求,非常直接
如果您能...,我们将不胜感激。
Estaríamos muy agradecidos si...
正式请求,礼貌,代表公司
您目前的价格清单是...样的?
?Cuál es la lista actual de precios de...
正式特殊要求,直接
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息。
正式请求,礼貌
我必须问您是否...
Me atrevo a preguntarle si...
正式请求,礼貌
您建议...吗?
?Podría recomendarme...
正式请求,直接
您能将...发送给我吗?
?Podría enviarme...
正式请求,直接
请您尽快按要求将...
Se le insta urgentemente a...
正式,直接
如果您需要更多信息...
Si requiere más información..
正式,直接
和您做生意,我们觉得很愉快。
Apreciamos hacer negocios con usted.
正式,直接
请联系我,我的电话号码是...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Es nuestra intención...
正式意向声明,直接
我们仔细考虑了您的建议...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
正式,关于生意交易的决定
很抱歉地通知您...
Lamentamos informarle que...
正式,拒绝生意交易或对交易不感兴趣
?Sería posible...
正式请求,非常客气
您是否能够...
?Tendría la amabilidad de...
正式请求,非常客气
如果您能...,我将不胜感激。
Me complacería mucho si...
正式请求,非常客气
如果您能给我们发送更多相关详细信息,我们将不胜感激。
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información másdetallada en cuanto a...
正式,非常直接
期待着尽快得到您的回复。
Espero tener noticias de usted pronto.
不很正式,礼貌
此致
Se despide cordialmente,
正式,收信者姓名不详
此致
敬礼
Atentamente,
正式,广泛使用,收信者姓名详
肃然至上
Respetuosamente,
附件是...格式的。
El archivo adjunto está en formato...
正式,详细说明收信人打开附件的程序
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
No pude abrir el archivo adjunto esta ma?ana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
正式,使用不广泛,收信者姓名详
祝好
Saludos,
非正式,用于知道彼此姓名的一起工作的商业伙伴间
不很正式,曾和收信人做过生意
亲爱的约翰,
Querido Juan:
不正式,和收信人是不很熟悉的朋友
我们就...一事给您写信。
Nos dirigimos a usted en referencia a...
正式,代表整个公司
我们因...写这封信。
Le escribimos en referencia a...
汉语
西班牙语
描述
电子邮件:信头
尊敬的主席先生,
Distinguido Sr. Presidente:
非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
尊敬的先生,
Distinguido Se?or:
正式,男性收信者,姓名不详
尊敬的女士,
Distinguida Se?ora:
正式,女性收信者,姓名不详
尊敬的先生/女士,
正式请求,非常礼貌
如果您能…,我将非常感激。
Le agradecería enormemente si pudiera...
正式请求,非常礼貌
您能将…发送给我吗?
?Podría enviarme...
正式请求,礼貌
我们对接受/获得...很有兴趣。
Estamos interesados en obtener/recibir...
正式,非常礼貌
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
正式,非常礼貌
提前谢谢您。
Le agradecemos de antemano...
正式,非常礼貌
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
正式,非常礼貌
麻烦您请尽快回复,因为...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
正式,礼貌
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Si requiere más información no dude en contactarme.
正式,礼貌
正式,代表整个公司
因贵公司...
Con relación a...
正式,就联系公司的相关事宜
鉴于贵公司...
En referencia a...
正式,就联系公司的相关事宜
我写信,想询问关于...的信息。
Escribo para pedir información sobre.
不很正式,以个人身份代表整个公司
Se?ores:
正式,收信者姓名性别不详
尊敬的先生们,
Apreciados Se?ores:
正式,用于写给几个人或整个部门
尊敬的收信人,
A quien pueda interesar
正式,收信人姓名性别完全不详
尊敬的史密斯先生,
Apreciado Sr. Pérez:
正式,男性收信者,姓名详
尊敬的史密斯女士,
Apreciado Sra. Pérez:
正式,女性收信者,已婚,姓名详
尊敬的史密斯小姐,
Apreciada Srta. Pérez:
正式,女性收信者,未婚,姓名详
尊敬的史密斯女士/小姐,
Apreciada Sra. Pérez:
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
亲爱的约翰史密斯,
EstimadoSr. Pérez:
正式,礼貌
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Para mayor información consulte nuestra página web:
正式,用于留写网站地址
电子邮件:结束语
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Si necesita ayudaadicional, sírvase a contactarme.
我很期待合作的可能性。
Me complace la idea de trabajar juntos.
正式,礼貌
谢谢您在这件事上的帮忙。
Gracias por su ayuda en este asunto.
正式,礼貌
我期待着和您就此事进一步商讨。
Me complace la idea de discutir esto con usted.
我代表...给您写信。
Le escribo en nombre de...
正式,为他人写信
...诚挚推荐贵公司。
Recibimos excelentes recomendaciones de su compa?ía por parte de...
正式,礼貌的书信开头方式
电子邮件:正文
请问您是否介意...?
正式,直接,说明附件问题
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
正式请求,直接
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
正式请求,直接
我们的意向是...
相关文档
最新文档