俄语导游词重点常用语句档

合集下载

实用俄语:接待俄罗斯游客常用语,,饭店篇(点菜和饮品)

实用俄语:接待俄罗斯游客常用语,,饭店篇(点菜和饮品)

实用俄语:接待俄罗斯游客常用语,,饭店篇(点菜和饮品)欢迎光临!Добро пожаловать!愿意为您效劳!К вашим услугам!请拿一下菜单!Дайте,пожалуйста,меню.您想吃什么这里就有什么。

Здесь есть всё,что вашей душе угодно.您能介绍几样特色菜吗?Что вы посоветуете из фирменных блюд?我们点菜还是吃套餐?Что закажем,порционные блюда или комплексный обед?你们这有什么清淡一点儿的菜吗?Что у вас есть полегче?拿菜单和酒单来。

Принесите,пожалуйста,меню и список вин.请给我汤匙、叉子、小酒杯、大酒杯、盘子、碟子和烟灰缸。

Дайтемне,пожалуйста,ложку,вилку,рюмку,бокал,тарелку,блюдце и пепельницу.第一道菜我们要清汤,听说这里的鱼汤、红甜菜汤、菜汤做得也不错。

На первое мы возьмём бульон,говорят,чтоздесь хорошо готовят уху,борщ и щи.给我拿些啤酒、伏特加、香槟、白兰地和葡萄酒。

Принесите мне несколько бутылок пива,водки,шампанского,бренди и вино.你要清咖啡还是要加奶的?Вам чёрный кофе или с молоком?我要红茶,他们要茉莉花茶或绿茶。

Мне чёрный чай,а им нужен жасминовый,зелёный.这个酒多少度?Какой крепости это вино?请给我两份鸡尾酒、5杯啤酒、4份火腿三明治。

Дайте,пожалуйста,два коктейля,пять кружек пива,четыребутерброда с ветчиной.我们想要橙汁、石榴汁、番茄汁、苹果汁。

有关上海的俄语导游词

有关上海的俄语导游词

有关上海的俄语导游词上海是中国最具有国际化城市之一,被誉为“东方之珠”。

作为中国的一座文化名城,上海不仅拥有悠久的历史和文化底蕴,同时也展现了现代化的城市景象和世界一流的经济实力。

在这座城市中,您可以尽情感受到中国的风情和特色,了解中国悠久的文化和历史。

今天,我们将以俄语为您介绍上海。

首先,我们来到上海的标志性建筑——东方明珠电视塔,它位于陆家嘴金融区,高468米,是中国第三高、世界第五高的电视塔。

电视塔全天开放,夜晚的东方明珠灯光秀更是让人流连忘返。

登上东方明珠,您可以俯瞰整个上海市区的美景,远眺浦江两岸的高楼大厦,近看黄浦江畔的风光和繁华景象。

其次,我们来到外滩,这是上海最具历史和文化气息的地方之一。

沿着外滩步行,您可以欣赏到江岸边的建筑风格,体验着上海作为西方通商口岸的独特文化氛围。

外滩的上海博物馆是以历史文化为主题的综合性博物馆,展示了上海的历史和文化发展。

此外,这里的上海滩夜景更是让人震撼,您可以在沿岸的酒吧和餐厅里品尝到各种中西餐美食。

接下来,我们来到南京路,这是上海最知名的商业步行街之一。

这里拥有许多世界著名品牌的旗舰店以及各种传统小吃和餐厅。

购物和美食爱好者们可以在这里尽情享受吃喝玩乐的乐趣。

最后,我们来到豫园,它是上海最古老且著名的园林之一,有着悠久的历史和人文底蕴。

这里的建筑是典型的中国古典园林风格,您可以欣赏到多个建筑精美绝伦的景点,如云门桥、玉佛殿等。

在这里您可以品尝上海传统美食、购买特色纪念品等等。

以上是我们介绍的上海旅游景点,当然还有更多值得您一一去发现的地方。

通过这次旅行,相信您可以更好地了解到这座城市的历史文化,感受到它独特的魅力和特色。

上海欢迎您!。

俄语边境旅游词句

俄语边境旅游词句
小件行李寄存处 камера хранеиня ручной клади
团体票 групповой билет
候车室 зал ожидания
中转签字处 транзитная касса
(基本句型)
(1)我想买到伊尔库茨克的快车票,包厢。 Мне нужен билет на скорый поезд до Иркутска, купейный билет.
(2)几张?请把护照给我。 Сколько билетов? Дайте ваши паспорты.
(3)如果可以的话,请给我们同一个包厢的。 Если можно, дайте нам билеты в одном купе.
(4)你很走运,正好有一个空包厢,共1800卢布。 Как тебе повезло. Как раз осталось одно свободное купе. Всего 1800 рублей.
(7)可惜没有了,只有后天的了,您还要吗? Очень жаль, что уже нет. Только на послезавтра. Будешь брать?
[第五讲 - 旅馆]
(常用词汇)
服务台 бюро обслуживания
预订房间 заказать номер
值班管理员 дежурный администратор
[第四讲 - 在火车站]
(常用词汇)
售票处 КАССА
问询处 СПРАВОЧНОЕ БЮРО
列车时刻表 расписание движения поезда
客车 пассажирский поезд
快车 скорый поезд

【外语学习记忆】俄语:参观访问参观游览常用语

【外语学习记忆】俄语:参观访问参观游览常用语

【外语学习记忆】俄语:参观访问/参观游览常用语旅行путешествие;туризм;экскурсия旅行计划;节目туристский план;программа旅行者турист(-ка)观光осмотр достопримечательностей游览посещение古迹древние памятники старины名胜достопримечательность风景区живописное место疗养区курортное место展览выставка展览馆выставочный павильон(зал)展品экспонат博物馆музей博物馆馆长заведующий музеем收藏品(总称)коллекция экспонатов古董антикварная вещь;музейнаяредкость;старина文物культурные ценности;памятникикультуры文字史料древний письменный исторический материал烈士遗物реликт павших героев博物馆讲解员экскурсовод в музее展品讲解员стендист(-ка)向导экскурсовод游园会народное гулянье公园парк假山искуственные горы荷花池лотосовый пруд花坛цветочная клумба宫дворец;дворцовое здание;храм殿палата;зал;храм;павильон;пантеон寺;庙храм;кумирня;монастырь;мечеть坛пучина斋кабинет;дворец;дом水榭надводный павильон亭беседка;павильон阁терем;павильон塔пагода;башня角楼угловая башня鼓楼башня с барабаном;барабанная башня钟楼колокольня;башня с часами или сколоколом墓могила;мавзовей院子двор走廊коридор;галерея围墙ограда;забор城壕городской ров琉璃瓦глазированная черепица琉璃瓦屋顶крыша с глазированной черепицей梁балка屋檐притолока朱红木雕деревянные узоры темнокрасного цвета牌楼арка台(阶)ступенька栏杆перила桥мост穴洞пещера;грот佛龛ниша с Буддой佛像статуя Будды碑文памятник с надписью碑памятник;стела;монумент草坪газон花圃цветник花房оранжерея喷水池фонтан池塘пруд;бассейн石人像каменная фигура;статуя石兽каменное животное宫灯дворцовый фонарь镀金的позолоченный香炉курильница龙дракон凤凰феникс麟единорог仙鹤журавль铜狮медный лев大理石浮雕мраморный барельеф祭坛алтарь神像статуя бага祭祀用的器皿жертвенные сосуды罗汉будийские святые金刚богатырь感谢您的阅读,祝您生活愉快。

【最新2018】俄语导游词-实用word文档 (20页)

【最新2018】俄语导游词-实用word文档 (20页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==俄语导游词篇一:俄语导游词重点常用语句档——Сегоднявпервойполовинедляунассвободноевремя.Мыхотелибысвамисоставитьэкскурсионнуюпрограмму.——今天上午我们有空闲时间,我们想和你们制订一个游览计划。

——Судовольствием.——好极了。

——Пекин--этооченьдревнийикрасивыйгород.Внеммногодостопримечательностей.Заодинтакойгородосмотреть,конечно,неуспеем.Мывыберемнесколькоместдляосмотра.——北京是座非常古老而美丽的城市,有很多名胜古迹。

要游览这么大的城市,一天时间当然不够。

我们将选择几个地方看看。

——Ничегонеподелаешь,времениунасоченьмало.Какоймарурутвынампредлагаете?——毫无办法,时间太少了。

您看我们选择什么路线好?——Есливынепротив,мымоглибывампредложитьмузейГугун,храмЮнхэгун. ——如果你们同意,我们建议你们去参观故宫和雍和宫?——Прекрасно!Этонашадавнишняямечта. ——好极了,这是我们盼望已久的愿望。

——Мыпоможемвампознакомитьсясэтимидостопримечательностямиипостараемсяответитьнаинтересующиевасвопросы.——我们可以向你们介绍这些名胜古迹,回答你们所感兴趣的问题。

——Большоеспасибо!——非常感谢!——ЭтомузейГугун.Гугун--этозимнийдворецкитайскихимператоров.ЗдесьбылимператорскийдворецирезиденциядвадцатичетырехимператоровМинскоиЦинскойдинастий.——这是故宫博物馆。

浙江省俄语导游词

浙江省俄语导游词

浙江省俄语导游词尊敬的游客朋友们,大家好!欢迎来到浙江省,我将为您做您的俄语导游,为您详细介绍浙江省的风土人情和丰富的旅游资源。

浙江省位于中国东南沿海,是中国最具活力和魅力的旅游目的地之一。

它以其独特的自然风光、悠久的历史文化和美味的美食而闻名于世。

现在,让我们一起开始浙江省之旅吧!第一站,我们来到浙江省的首府——杭州。

杭州是一个充满浪漫与诗意的城市,拥有美丽的自然风景和深厚的历史文化底蕴。

西湖是杭州最著名的景点之一,它被誉为“人间天堂”。

在这里您可以欣赏到湖光山色,还可以乘船游览湖上的岛屿和景点。

另外,我们还可以参观灵隐寺、宋城和梅家坞等知名景点,这些地方都展示了杭州的独特魅力。

第二站,我们来到绍兴市。

绍兴是一座历史悠久的城市,以其文化名人和美味的黄酒而著名。

在这里,我们可以参观雷峰塔,它是中国四大古塔之一,被誉为“东方古典文化之花”。

还可以参观鲁迅故居,他是中国现代文学的奠基人之一。

另外,不要错过品尝当地的特色小吃和黄酒,它们都是绍兴的独特美食。

第三站,我们来到乌镇。

乌镇是一座古老而美丽的水乡小城,被誉为“东方威尼斯”。

在这里,您可以漫步在古老的巷道和桥梁之间,欣赏古老的建筑和水景。

另外,乌镇还有许多传统工艺品和手工艺品,如蓝印花布和竹编制品,您可以购买一些作为纪念品。

第四站,我们来到宁波市。

宁波是一座繁华现代的沿海城市,同时也拥有悠久的历史和丰富的文化。

在宁波,我们可以参观天一阁,它是中国最古老的私人藏书楼,拥有大量珍贵的古籍。

另外,宁波还有许多美丽的旅游景点,如西湖、塔头和东钱湖等,这些地方都值得一去。

第五站,我们来到温州市。

温州是一个富饶而美丽的城市,拥有壮丽的自然风光和独特的文化。

在温州,我们可以参观永嘉仙居,它是中国最大的古代仙居之一,被誉为“中国山水田园第一村”。

另外,温州还以其美食而闻名,如鸭头和海鲜等,您一定要尝一尝。

以上只是浙江省的一部分旅游景点,浙江还有许多其他美丽的地方等待着您的探索。

俄语导游词

俄语导游词

俄语导游词篇一:俄语导游词重点常用语句档——Сегоднявпервойполовинедляунассвободноевремя.Мыхотелибысвамисоставитьэкскурсионнуюпрограмму.——今天上午我们有空闲时间,我们想和你们制订一个游览计划。

——Судовольствием.——好极了。

——Пекин--этооченьдревнийикрасивыйгород.Внеммногодостопримечательностей.Заодинтакойгородосмотреть,конечно,неуспеем.Мывыберемнесколькоместдляосмотра.——北京是座非常古老而美丽的城市,有很多名胜古迹。

要游览这么大的城市,一天时间当然不够。

我们将选择几个地方看看。

——Ничегонеподелаешь,времениунасоченьмало.Какоймарурутвынампредлагаете?——毫无办法,时间太少了。

您看我们选择什么路线好?——Есливынепротив,мымоглибывампредложитьмузейГугун,храмЮнхэгун.——如果你们同意,我们建议你们去参观故宫和雍和宫?——Прекрасно!Этонашадавнишняямечта.——好极了,这是我们盼望已久的愿望。

——Мыпоможемвампознакомитьсясэтимидостопримечательностямиипостараемсяответитьнаинтересующиевасвопросы.——我们可以向你们介绍这些名胜古迹,回答你们所感兴趣的问题。

——Большоеспасибо!——非常感谢!——ЭтомузейГугун.Гугун--этозимнийдворецкитайскихимператоров.ЗдесьбылимператорскийдворецирезиденциядвадцатичетырехимператоровМинскоиЦинскойдинастий.——这是故宫博物馆。

北京天坛俄语导游词

北京天坛俄语导游词

北京天坛俄语导游词篇一:北京俄语导游词北京俄语导游词ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИКИТАЯПривоспроизведенииданногоматериалацеликомиличастичноссылканасайтПроекта”АБИРУС”обязательнаГОРОДПЕКИНСокращение:Цзин/京/Площадь:16.800кв.кмНаселение:11.43млн.человекРасположение:вюжнойчастиСеверокитайскойравнины.Пекин–этостолицаКитая.Онявляетсягородомцентральногоподчинения,такжекакиЧунцин,ШанхайиТяньзинь.Крометого,этополитическийикультурныйцентрКитая.Пекин–городдревний.Онизвестенвовсеммиресвоейдолгойисториейибогатымкультурнымнаследием.Егоисториянасчитываетболее3000лет.Полмиллионалетназадв48кмнаюго-западотПекина,наместедеревниЧжоукоудянь,жилпекинскийчеловек,дальнийпредоккитайцев.ВисторическихзапискахПекинпервоначальнофигурировалподименемЦзи,чтозначитчертополох.ЦзирасполагалсявцентремощногонезависимогоцарстваЯнь.ЧерезнескольковековцарствоЯньсталооднимизсемисильнейших,властвующихнаЦентральнойравнине(шестьдругих–Цинь,Чжао,Ци,Хань,ВэйиЧу).Согласноисторическимзапискам,Цзи,столицацарстваЯнь,былбогатейшийгородтовремя.ОнбылпредшественникомПекина.ГородЦзиимелмножествогеографическихпреимуществдляразвития.Онрасполагалсянанебольшойдолине,окруженнойстрехсторонгорами.АкюгуотнегорасполагалосьогромнаяСеверокитайскаяравнина.Средигорпроходилимножествоприродныхущелий.Южныйпереход,переходыЦзюйюнгуань,Шангуань(былразрушенвэпохуМин)иБадалинвелинасеверо-запад,кМонгольскомуплато.ПереходГубэйкоувыходилнаСеверо-восточнуюравнину.Такимобразом,Цзибылтранспортнымузломмеждусеверомиюгом,тоестьобладалстратегическиважнымположением.КогдаЦиньшихуаносновалпервуюдинастиюКитая,покорив6другихцарств,вгородеЦзирасполагаласьадминистрацияпрефектурыГуанъян.ВскореЦзиприобрелстратегическоезначениедляборьбыснабегамиплеменсСеверо-востокаКитая.Благодаряэтомуфактору,городнеиспытывалнехваткипродовольствия.Ведьонрасполагалсянастыкедвухкультур:ханьцевикочевниковСевера.Затысячелетие(сэпохиЦиньидодинастииТан)Цзипостепеннопревратилсявцентрторговлимеждусеверомиюгом.Такжеонсталопоройкитайскихправителейдляумиротворениясевера.Вфеврале611годасуйскийимператорЯнди(569-618,правил604-618)ссотнейчиновниковотправилсяизЦзянду(современныйЯнчжоу,провинцияЦзянсу)налодкепоВеликомуКаналувгородЦзи.Напутешествиепотребовалось50дней.Вапреле645годатанскийимператорТайцзунизгородаЙоучжоу(новоеназваниеЦзи)отправилсяввосточныйпоходвГаоли(современнаяКорея).篇二:北京天坛导游词北京天坛导游词hi,你们好!我是天坛旅游社的导游,我姓徐,大家请叫我徐导游。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

——Сегодня в первой половине для у нас свободное время.Мы хотели бы с вами составить экскурсионную программу.
——今天上午我们有空闲时间,我们想和你们制订一个游览计划。

——С удовольствием.
——好极了。

——Пекин--это очень древний и красивый город.В нем много
достопримечательностей.За один такой город осмотреть,конечно ,не
успеем.Мы выберем несколько мест для осмотра.
——北京是座非常古老而美丽的城市,有很多名胜古迹。

要游览这么大的城市,一天时间当然不够。

我们将选择几个地方看看。

——Ничего не поделаешь,времени у нас очень мало.Какой марурут вы нам предлагаете?
——毫无办法,时间太少了。

您看我们选择什么路线好?
——Если вы не против,мы могли бы вам предложить музей Гугун,храм Юнхэгун.
——如果你们同意,我们建议你们去参观故宫和雍和宫?
——Прекрасно!Это наша давнишняя мечта.
——好极了,这是我们盼望已久的愿望。

——Мы поможем вам познакомиться с этими достопримечательностями и постараемся ответить на интересующие вас вопросы.
——我们可以向你们介绍这些名胜古迹,回答你们所感兴趣的问题。

——Большое спасибо!
——非常感谢!
——Это музей Гугун.Гугун--это зимний дворец китайских
императоров.Здесь был императорский дворец и резиденция двадцати
четырех императоров Минско и Цинской династий.
——这是故宫博物馆。

故宫是中国皇帝的冬宫。

这里曾是皇宫,是明清两代24个皇帝的驻地。

——Расскажите об этом дворце,пожалуйста.
——请您讲一讲这座宫殿的情况。

——Дворец был построен пятьсот семьдесят с лишним лет тому назад.Это
самый крупный и самый целостный архитектурный ансамбль Древнего
Китая,сохранившийся до наших дней.Его площадь--семьсот двадцать тысяч квадратных метров.Вся его территория окружена кирпичными стенами
красного цвета высотой десять метров.В стенах четверо ворот.На их углах
сторожевые башни.За стенами ров шириной пятьдесят два метра.Во дворце девять тысяч с лишним помещений.
——这座宫殿建于570多年以前,是我国现存最大最完整的古代建筑群,占地72万平方米,四周围着10米高的红色砖墙,共有四个城门。

城墙的每个角上都建有角楼,墙外的护城河宽52米,宫里有9千多个房间。

——Скажите,пожалуйста,что это за существа на всех приподнятых углах крыш дварца?
——请您讲一讲,宫殿屋顶翘角上雕的是些什么动物?
——Это мифические животные.Они по древним преданиям берегут честь
государства.
——这是神兽,据古代传说,它们保卫国家的尊严。

——А почему перед воротами древних зданий Китая часто сидят каменные или бронзавые львы?
——为什么中国古代建筑物的大门前常常蹲着一对石狮子呢?
——Это стражи,они охраняют вход и ограждаютот зла.
——它们是守护者。

它们守护着大门,并且避邪。

——Они,действительно,создают здесь торжественную атмосферу.
——它们确实给这个地方增添了庄严肃穆的气氛。

——Во дворце каждый вид зверей имеет свое символическое
значение.Например,лев символизирует власть и счастье,слон--мир,
единорог《Цилинь》--благополучие,журавль--вестник добра,дракон и
феникс--эмблемы императора и императрицы.
——在宫殿里每一种野兽都有其象征的含义。

例如,狮子象征着权和幸福,大象——太平,麒鳞——吉祥,仙鹤是善良的信使,龙和凤凰是皇帝和皇后
的象征。

——Это значит,что императоры,поставив этих каменных зверей,хотели продемонстрировать свое божественноепроисхождение,власть и
бессмертие.
——这就是说,皇帝们用这些石兽来显示他们的神圣、威严和不朽。

相关文档
最新文档