秦观《减字木兰花·天涯旧恨》诗词鉴赏
减字木兰花秦观译文

减字木兰花秦观译文引导语:的《减字木兰花》词上片描写了女子独自凄凉的情景,令人肝肠寸断,不忍心再读下去;下片则写主人公因为百无聊赖,懒洋洋地倚靠着危楼。
减字木兰花秦观天涯旧恨,独自凄凉人不问。
欲见回肠,断尽金炉小篆香。
黛蛾长敛,任是春风吹不展。
困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。
【注】篆香:盘香,因其形状回环如篆,故称。
注释⑴减字木兰花:词牌名。
此调将《偷声木兰花》上下阕起句各减三字,故名。
⑵篆(zhuàn)香:比喻盘香和缭绕的香烟。
⑶黛蛾:指眉毛。
译文远隔天涯旧恨绵绵,凄凄凉凉孤独度日无人问讯。
要想知道我是如何愁肠百结,就像金炉中燃尽的篆香。
长眉总是紧锁,任凭春风劲吹也不舒展。
困倦地倚靠高楼栏杆,看那高飞的雁行,字字都是愁。
英译QIN Guan – Magnolia Lyrics with reduced wordsI rove among distant corners bearing regrets from bygone days,Feeling miserable in loneliness as no one cares to ask how I've been.I've always hoped to see you again yet disappointed I've always been,Much like curls of smoke from a gilded incense burner that twirl to nothing in vain.My shapely eyebrows often in a deep frown engage,That not even the spring breeze could relieve.Weary and tired on a high-rise, against which I lean,Across fly wild geese in a flight that appear like words and words of grief.鉴赏这是写一个独处女子,在困人的春天思念远方情人的离愁别恨至深的词。
秦观与蒋氏女《减字木兰花》阅读答案

秦观与蒋氏女《减字木兰花》阅读答案 减字木兰花 (秦观 ) 天涯旧恨,独自凄凉人不问。
欲见回肠,断尽金炉小篆香①。
黛蛾长敛,任是春风吹不展。
困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。
减字木兰花 (蒋氏女②) 朝云横度,辘辘车声如水去。
白草黄沙,月照孤村三两家。
飞鸿过也,万结愁肠无昼夜。
渐近燕山,回首乡关归路难。
注:①篆香:指盘香和缭绕的香烟。
②蒋氏女,蒋兴祖之女。
靖康年间金兵 南侵时,蒋兴祖奋勇抵抗,壮烈殉国,其女为金贼掳去,北去途中题此词于雄州 驿。
1.请指出蒋词中“辘辘车声如水去”的修辞手法,并作简要赏析。
(3 分) 2.简析两首词中“飞鸿”的意象各自蕴含了词人怎样的愁绪。
(4 分) 参考答案 1. 3 分 比喻(1 分) 作用:把不停前行的囚车声比作连绵不断的流水声(1 分),用渐渐远去的 车声表达了作者离开故乡、一去不回的痛苦心情(1 分)。
(分析言之成理即可) 答通感或比拟,并分析言之成理的也可酌情给分。
2.4 分 ①秦词中“飞鸿” 有鸿雁传书之意(1 分),抒情主人公仰观飞鸿,却盼 不到来自天涯的音书,触目成愁,表达了思念之情(1 分)(意思对即可) ②“飞鸿”指秋天结队由北而南的大雁,(1 分)诗人此刻身陷贼手,被迫 北上,借助“飞鸿”表达了国破家亡之痛(1 分)。
(意思对即可) 或大雁是合群之鸟(1 分),诗人此刻身陷贼手,远离家园,传递出孤单寂 寞之感(1 分)。
(注:这首诗从“由北而南”或“合群”两个特点分析都可得分),。
减字木兰花秦观翻译

减字木兰花秦观翻译减字木兰花秦观翻译秦观《减字木兰花》全词托思妇自诉口吻,以“愁”字贯串始终。
“天涯”点明所思远隔,“旧恨”说明分离已久,四字写出空间、时间的悬隔。
减字木兰花·天涯旧恨朝代:宋代作者:秦观原文:天涯旧恨,独自凄凉人不问。
欲见回肠,断尽金炉小篆香。
黛蛾长敛,任是春风吹不展。
困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。
注释⑴减字木兰花:词牌名。
此调将《偷声木兰花》上下阕起句各减三字,故名。
⑵篆(zhuàn)香:比喻盘香和缭绕的香烟。
⑶黛蛾:指眉毛。
中文翻译远隔天涯旧恨绵绵,凄凄凉凉孤独度日无人问讯。
要想知道我是如何愁肠百结,就像金炉中燃尽的篆香。
长眉总是紧锁,任凭春风劲吹也不舒展。
困倦地倚靠高楼栏杆,看那高飞的雁行,字字都是愁。
英文翻译QIN Guan – Magnolia Lyrics with reduced wordsI rove among distant corners bearing regrets from bygone days,Feeling miserable in loneliness as no one cares to ask how I've been.I've always hoped to see you again yet disappointed I've always been,Much like curls of smoke from a gilded incense burner that twirl to nothing in vain.My shapely eyebrows often in a deep frown engage,That not even the spring breeze could relieve.Weary and tired on a high-rise, against which I lean,Across fly wild geese in a flight that appear like words and words of grief赏析此词写一女子独处怀人的苦闷情怀。
略论秦观的词

秦观诗词浅谈秦观是宋代非常重要的一位词人,他擅于描摹清幽冷寂的情境,表达凄凉孤寂的情感。
不论是“漠漠清寒上小楼”还是“雾失楼台,月迷津渡”都能体现这个特点。
秦观一生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。
苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。
以下是对其诗词的简析:满庭芳·山抹微云词牌名:满庭芳|朝代:宋朝|作者:秦观山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。
暂停征棹,聊共引离尊。
多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。
斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
消魂当此际,香囊暗解,罗带轻分。
谩赢得青楼薄幸名存。
此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。
伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
《满庭芳·山抹微云》是秦观最杰出的词作之一。
此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。
而且词中写景、抒情汇为一气,错综变化,脍炙人口。
上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“连”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。
接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。
“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。
减字木兰花·天涯旧恨词牌名:减字木兰花|朝代:宋朝|作者:秦观天涯旧恨,独自凄凉人不问。
欲见回肠,断尽金炉小篆香。
黛蛾长敛,任是春风吹不展。
困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。
《减字木兰花·天涯旧恨》是宋代词人秦观的作品。
此词上片写女子独自凄凉,愁肠欲绝;下片写百无聊赖的女主人公困倚危楼。
全词通体悲凉,可谓断肠之吟,先着力写内心,再着重写外形,触物兴感,借物喻情,词采清丽,笔法多变,细致入微地表现了女主人公深重的离愁,抒写出一种深沉的怨愤激楚之情。
词中出语凝重,显出沉郁顿挫的风致,抑扬分明,有强烈的起伏跌宕之感。
满庭芳·碧水惊秋词牌名:满庭芳|朝代:宋朝|作者:秦观碧水惊秋,黄云凝暮,败叶零乱空阶。
秦观《减字木兰花·天涯旧恨》赏析

秦观《减字木兰花·天涯旧恨》赏析减字木兰花
秦观
天涯旧恨,独自凄凉人不问。
欲见回肠[1],断尽金炉小篆香[2]。
黛蛾[3]长敛,任是春风吹不展。
困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。
【注释】
[1]欲见回肠:想要把心中的苦倾诉出来。
见,现,让人看见。
回肠,指内心的痛苦不安。
此语出自司马迁《报任安书》:“是以肠一日而九回。
”
[2]篆香:制成篆文的香,可以用来计时。
[3]黛蛾:泛指女子眉毛。
【赏析】
这是一首小令,从女子的角度抒写了对远方的亲人的怀念。
开头便用“天涯”,可见与思念的人相隔遥远。
而“旧恨”则说明这种相思之愁不是一时半刻的。
思念的人在远方,而自己独居孤独凄凉,无人慰问。
“欲见”想要说还没说,心中的苦楚,欲说还休。
这里“回肠”和“篆香”放在一起,一方面“篆香”是制成篆文的香,其形状就好像“回肠”,比拟满腹愁绪的人心焦的状态,同时也说明了此人相思在心辗转反侧,很长时间都无法入眠,因为篆香是用来计时的,而篆香“断尽”表明已是深夜,可见久久难以成眠。
下阕以“春风”说明了当时的季节,春风可以让百花齐放,却不能使愁眉舒展,可见愁思之深。
再写春困无聊,便登上高楼,倚楼远望,本来心中已是无限惆怅,却看见空中雁群排字归来,让人情何以堪。
春天大雁归来,思念之人却沦落天涯没有归期;鸿雁能传达信息,那思念的人却没有一点消息,排遣无聊却勾起了更多的思念之情。
可见词中字字是愁。
减字木兰花秦观

减字木兰花秦观作者:秦观天涯旧恨,独自凄凉人不问。
欲见到尿道,可伶可俐金炉小篆香。
黛蛾长敛,任是春风吹不展。
困于自得危楼,过尽飞鸿字字恨。
鉴赏:此词写下一女子独处怀人的迷茫情怀。
上片写下女子独自悲凉,愁肠悲愤;下片写下百无聊赖的女主人公困于自得危楼。
全词先着力写下内心,再着重于写下外形,触物兴感,借物喻情,词改采温婉,笔法多样,细致入微地整体表现了女主人公悲惨的往昔,抒发出来一种深邃的怨久之楚之情。
整张词的艺术风格,堪称“体制淡雅,气骨历久不衰,温婉中不断意脉。
”(张炎《词源》卷下)“天涯”代普雷所思连绵不断,“旧恨”表明拆分已长,四字写下空间、时间的悬隔,为“独知悲凉”张本。
独居高楼,已是凄凉,而这种孤凄的处境与心情,竟连存问同情的人都没有,就更觉得难堪了。
“人”为泛指,也包括所思念的远人,这两句于伤离嗟独中含有怨意。
如此由情直入起笔颇陡峭。
“欲见到尿道,可伶可俐金炉小篆香。
”就是说道必须想要介绍她内心的痛苦吗?恳请看看金炉中寸寸断天下的篆香!篆香,盘香,因其形状回环例如篆,故称。
盘香的形状恰如人的回肠百转,这里就近挑假令,触物兴感,变得自然浑成,不露痕迹。
“可伶可俐”二字上国,注重了女主人公柔肠寸断,一寸春草一寸灰的猛烈感情状态。
这两句伤感伤感中寓存有悲痛愤慨之情。
上片前两句直抒怨情,后两句借物喻情,笔法变化存有并致。
过片“黛蛾长敛,任是春风吹不展。
”从内心转到表情的描写。
人们的意念中,和煦的春风给万物带来生机,它能吹开含苞的花朵,展开细眉般的柳叶,似乎也应该吹展人的愁眉,但是这长敛的黛蛾,却是任凭春风吹拂,也不能使它舒展,足见愁恨的深重。
“任是”二字,着意强调,加强了愁恨的'分量。
这两句的佳处是无理之妙。
结拍“困于自得危楼,过尽飞鸿字字恨。
”两句,说起女主人公独处高楼的处境和引发愁恨的原因。
高楼骋盼,见到怀远情殷,而“困于自得”、“过尽”,则骋盼之久,沮丧之深自见言外。
旧有鸿雁传书之说道,观飞鸿,自然可以想起离人的书信,但“过尽”飞鸿,却盼望没源自天涯的音书。
古诗减字木兰花·天涯旧恨翻译赏析

古诗减字木兰花·天涯旧恨翻译赏析《减字木兰花·天涯旧恨》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家秦观。
其古诗全文如下:天涯旧恨,独自凄凉人不问。
欲见回肠,断尽金炉小篆香。
黛蛾长敛,任是春风吹不展。
困倚危楼,过尽飞鸿字字愁!【前言】《减字木兰花·天涯旧恨》是宋代词人秦观的作品。
此词上片写女子独自凄凉,愁肠欲绝;下片写百无聊赖的女主人公困倚危楼。
全词通体悲凉,可谓断肠之吟,先着力写内心,再着重写外形,触物兴感,借物喻情,词采清丽,笔法多变,细致入微地表现了女主人公深重的离愁,抒写出一种深沉的怨愤激楚之情。
词中出语凝重,显出沉郁顿挫的风致,抑扬分明,有强烈的起伏跌宕之感。
【注释】⑴减字木兰花:词牌名。
此调将《偷声木兰花》上下阕起句各减三字,故名。
⑵篆(zhuàn)香:比喻盘香和缭绕的香烟。
⑶黛蛾:指眉毛。
【翻译】远隔天涯旧恨绵绵,凄凄凉凉孤独度日无人问讯。
要想知道我是如何愁肠百结,就像金炉中燃尽的篆香。
长眉总是紧锁,任凭春风劲吹也不舒展。
困倦地倚靠高楼栏杆,看那高飞的雁行,字字都是愁。
【赏析】此词写一女子独处怀人的苦闷情怀。
上片写女子独自凄凉,愁肠欲绝;下片写百无聊赖的女主人公困倚危楼。
全词先着力写内心,再着重写外形,触物兴感,借物喻情,词采清丽,笔法多变,细致入微地表现了女主人公深重的离愁,抒写出一种深沉的怨愤OrG激楚之情。
“天涯”点明所思远隔,“旧恨”说明分离已久,四字写出空间、时间的悬隔,为“独知凄凉”张本。
独居高楼,已是凄凉,而这种孤凄的处境与心情,竟连存问同情的人都没有,就更觉得难堪了。
“人”为泛指,也包括所思念的远人,这两句于伤离嗟独中含有怨意。
如此由情直入起笔颇陡峭。
“欲见回肠,断尽金炉小篆香。
”是说要想了解她内心的痛苦吗?请看金炉中寸寸断尽的篆香!篆香,盘香,因其形状回环如篆,故称。
盘香的形状恰如人的回肠百转,这里就近取譬,触物兴感,显得自然浑成,不露痕迹。
《__减字木兰花》秦观

减字木兰花作者:秦观朝代:北宋体裁:词天涯旧恨,独自凄凉人不问。
欲见回肠,断尽金炉小篆香。
黛蛾长敛,任是春风吹不展。
困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。
【注释】①回肠:形容心中忧愁不安,仿佛肠子初牵转一样。
②小篆:比喻盘香或绕的香烟。
此处指香烟。
③黛娥:黛画的蛾眉,指美眉。
【译文】天涯阻隔,我充满过去的旧恨,独自一个人,生活再孤单也无人来关怀。
想知道我现在是怎样的惨淡,就像金炉里的篆香。
黛色的蛾眉紧锁着,春风温柔地吹,也不能使它舒展。
因为愁情太深太浓,她的心里无比忧愁。
她困倦地依靠在高楼,眼看着一队队排成一字形飞过长空的鸿雁,似乎象一个一个的愁字。
【赏析】这首词写了一位独处女子在困人的春天思念远方情人的离愁别恨。
词的上阕以“天涯”写距离之远,以“旧恨”写分别后别愁离恨之长。
次句,“人不问”写出独居高楼,无人对语,本就凄凉,,故而“独自凄凉”,更能感到凄凉之意。
“不问”之人,其实就是朝思暮想,相隔天涯的人。
“人不问”不是不问,而是音信难通,相思难寄,更加深了对远在天涯情人的思念之情,盼望相见之情也愈发浓烈。
“欲见”写女子在愁苦之极时,只能依靠燃香来耗费时间。
“欲见”是见情人心切,“回肠”是如篆香,愁恨回肠百转。
“断尽“借香断,写女子的柔肠寸断。
同时,香断烟消,随着时间的流逝,愁苦未散,而对情人的回归的期盼也如袅袅的烟雾一般虚幻缥缈。
写尽相思之苦。
下阕,女子的“黛蛾”难展,是因愁恨常在未消,现于眉梢藏在心头,因而愁眉紧锁,即便“东风”劲吹,吹醒大地万物,也吹不开女子紧锁的眉头,可见“长敛”“不展”背后的愁有多么深重。
“困倚”写女子长久地倚在高楼,独自望着天边的鸿雁,希望鸿雁能为自己带来情人的音信,知道鸿雁消失在天的尽头,虽然多次的失望,仍旧守着自己虚无缥缈的幻想,在女子的眼中,鸿雁飞过,组成的不是人字,而是愁字。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
秦观《减字木兰花·天涯旧恨》诗词鉴赏
秦观《减字木兰花·天涯旧恨》诗词鉴赏
秦观《减字木兰花·天涯旧恨》诗词鉴赏1
天涯旧恨,独自凄凉人不问。
欲见回肠,断尽金炉小篆香。
黛蛾长敛,任是春风吹不展。
困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。
译文
远隔天涯旧恨绵绵,凄凄凉凉孤独度日无人问讯。
要想知道我是如何愁肠百结,就像金炉中燃尽的篆香。
长眉总是紧锁,任凭春风劲吹也不舒展。
困倦地倚靠高楼栏杆,看那高飞的雁行,字字都是愁。
注释
减字木兰花:词牌名。
此调将《偷声木兰花》上下阕起句各减三字,故名。
篆(zhuàn)香:比喻盘香和缭绕的香烟。
黛蛾:指眉毛。
鉴赏
这是写一个独处女子,在困人的春天思念远方情人的离
愁别恨至深的词。
词的上片“天涯”二句,首句“天涯”就距离写游子之远、彼此分离天各一方,“旧恨”就时间写分手之后,别愁离恨之长。
次句,“人不问”,写无人对语,独居高楼,本够凄凉,有谁关心慰问,即连同情的人都没有,故“独自凄凉”,即分外感觉到凄凉难堪了。
这里“人不问”之人,当指为其朝思暮想远在“天涯”之人。
其人“不问”,可知音信不通,相思难寄,这就必然加重了她对远方情人的思念更加迫切,相见的欲望更加强烈。
“欲见”两句,写女子在百无聊赖愁苦之极,只好用燃香数刻来耗费时间。
“欲见”写怀情人之切,“回肠”写内心之痛,用形状回环如篆的盘香,形容恰如人的回肠百转。
“断尽”,指炷一根根断尽。
这里用以突出女子柔肠寸断,即“一寸相思一寸灰”的强烈感受。
香断烟消,也是形容时间流逝、愁闷未散,女子的愿望终于烟雾一样虚幻。
总之,这两句极写其相思怀人的愁苦。
过片从一年四季写愁。
“黛蛾”两句写这位女子从冬到春愁眉难展的情状。
由于别恨难消,故存于心头而现于眉梢,以致常是愁眉紧锁,尽管春天来临,“东风”劲吹,具有神奇伟大的东风,吹绿了大地江岸,吹开了百花吐艳。
但无论怎样吹拂,也吹不展她的一双愁眉,这就深刻地揭示出在“长敛”、“不展”背后其愁恨的深重。
此句构思特妙,它和辛词《鹧鸪天》“春风不染白发须”同一机杼,都可说是文艺美学上无理而妙的写法。
即通过这种似乎无理的描写,却更深刻地表
达了人的情思,给人以无穷的韵味。
歇拍“困倚”二句,写她从夏到秋守傍高楼,默默无语地目视一群群大雁消失在遥远的天边,渴望着有远人锦书的到来,但她凭着自己有多少次失望的经验,明知那毕竟是缥缈无凭的幻想,即使倚遍危楼,也依然是天涯离恨。
因此在她眼里,那远去飞鸿组成的“人”字飞翔,实际上都可说是一个个“愁”字而已。
这就是俗话说的“情人眼里出西施”。
因为她思念情人,见雁字倍增愁思,“人”字也就变成了“愁”字。
因为人在激情强烈情况下,客观景物在人的眼里会改变情调色彩的。
所以,王国维说:“以我观物,故物我皆著我之色彩。
”这话是言之有理的。
赏析
此词写一女子独处怀人的苦闷情怀。
上片写女子独自凄凉,愁肠欲绝;下片写百无聊赖的女主人公困倚危楼。
全词先着力写内心,再着重写外形,触物兴感,借物喻情,词采清丽,笔法多变,细致入微地表现了女主人公深重的离愁,抒写出一种深沉的怨愤激楚之情。
“天涯”点明所思远隔,“旧恨”说明分离已久,四字写出空间、时间的悬隔,为“独知凄凉”张本。
独居高楼,已是凄凉,而这种孤凄的处境与心情,竟连存问同情的人都没有,就更觉得难堪了。
“人”为泛指,也包括所思念的远人,这两句于伤离嗟独中含有怨意。
如此由情直入起笔颇陡峭。
“欲见回肠,断尽金炉小篆香。
”是说要想了解她内心的痛苦吗?请看金炉中寸寸断尽的篆香!篆香,盘香,因其形状回环如篆,故称。
盘香的形状恰如人的回肠百转,这里就近取譬,触物兴感,显得自然浑成,不露痕迹。
“断尽”二字着意,突出了女主人公柔肠寸断,一寸相思一寸灰的强烈感情状态。
这两句哀怨伤感中寓有沉痛激愤之情。
上片前两句直抒怨情,后两句借物喻情,笔法变化有致。
过片“黛蛾长敛,任是春风吹不展。
”从内心转到表情的描写。
人们的意念中,和煦的春风给万物带来生机,它能吹开含苞的花朵,展开细眉般的柳叶,似乎也应该吹展人的.愁眉,但是这长敛的黛蛾,却是任凭春风吹拂,也不能使它舒展,足见愁恨的深重。
“任是”二字,着意强调,加强了愁恨的分量。
这两句的佳处是无理之妙。
读到这两句,眼前便会浮现在拂面春风中双眉紧锁’,脉脉含愁的女主人公形象。
结拍“困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。
”结拍两句,点醒女主人公独处高楼的处境和引起愁恨的原因。
高楼骋望,见怀远情殷,而“困倚”、“过尽”,则骋望之久,失望之深自见言外。
旧有鸿雁传书之说,仰观飞鸿,自然会想到远人的书信,但“过尽”飞鸿,却盼不到来自天涯的音书。
因此,这排列成行的“雁字”,困倚危楼的闺人眼中,便触目成愁了。
两句意蕴与温庭筠《望江南·梳洗罢》词“过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白苹洲”相似,而秦观的这两句,主观感情色
彩更为浓烈。
此词通体悲凉,可谓断肠之吟,尤其上下片结句,皆愁极伤极之语,但并不显得柔靡纤弱。
词中出语凝重,显出沉郁顿挫的风致,读来愁肠百结,抑扬分明,有强烈的起伏跌宕之感。
作者简介
秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。
汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。
秦观一生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。
秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。
如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。
秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。
有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。
秦观《减字木兰花·天涯旧恨》诗词鉴赏2
1.新春将到,送你三件吉祥宝:一送一顶如意帽,吉祥如意当头罩;二送一件平安袄,出入平安无烦恼;三送一个大红包,恭喜发财步步高。
预祝老师新春快乐!
2.新年来,好运来。
快乐天天有,万事随心愿。
事业再丰收,生活更美满。
红颜相伴爱无边,家庭和睦人团圆。
兜里钞票比星星还多,脸上笑容比阳光更加灿烂。
3.新年到了,送您三束花,一束康乃馨,您像慈母教我做人;一束百合花,感谢您不求回报纯洁的爱;一束满天星,那是您的桃李满天下。
祝您新年快乐!
4.让我这份美好的祝福通过电波,跨过重重高山,越过滔滔江水,掠过高楼大厦,飞到您的身边:老师,新年快乐!
5.清晨曙光初现,幸福在你身边;中午艳阳高照,微笑在你心间;傍晚日落西山,欢乐随你365天。
新年快乐!新年吉祥!好运齐来!
6.祝福老师一家和和睦睦,一年开开心心,一生快快乐乐,一世平平安安,天天精神百倍,月月喜气扬扬,年年财源广进。
新年快乐!
7.老师您好,千言万语表达不了我的感激之情,我只说一句我的心里话:老师春节节快乐,愿您有一个更美好的明天。
8.祝您在新的一年里:一家和和睦睦,一年开开心心;一生快快乐乐,一世平平安安;天天精神百倍,月月喜气洋洋;年年财源广进,岁岁平安祥和!新年快乐!
9.今天的新年让我又想起了您,不在身边往事总是一次次提起,我们的故事注定成为了永远的回忆,您我已不再孩提,已不再任性,人生路上,良师益友,老师,我们共同欢畅,只为您我,只为新年。
10.片片绿叶饱含着对根的情意,他乡的我载满对家乡的
思绪,每逢佳节倍思亲,想你想家想亲人。
送去美好的祝福,愿全家幸福生活更甜蜜!
11.地球是圆的,我的祝福也是圆的。
我把原原本本的心愿,变成原滋原味的春节祝福!祝您:爱圆情圆,花好月圆,人缘财源,源源不断!新年快乐!
12.新竹高于旧竹枝,全凭老干为扶持;明年再有新生者,十万龙孙绕凤池。
老师,这不是说你又是说谁,真的感谢人生中有你。
祝你新年快乐!
13.有一种爱无法忘记,有一种情刻骨铭心,那就是老师的教诲。
有人说老师是燃烧的蜡烛,其实您更像我们心中永不落的太阳。
感谢您,亲爱的老师,新年快乐!
14.今年新年不送礼,发条短信传给你。
健康快乐长伴你,幸福美满粘着你,还有我要告诉你,财神已经盯上你!
15.老师您好!是您的心血撒遍了广大莘莘学子,您的辛劳培养了新一代天之骄子,祝您新年快乐,身体健康。
16.今夜如有一颗星星在眨眼,那是祝你平安;有千万颗星星在闪,那是祝你快乐;如一颗星星也没有,那是祝福太多星星黯然失色!祝老师新春快乐!。