21世纪大学生英语第三册课后翻译
21世纪大学英语第三册课后翻译题答案

21世纪大学英语第三册课后翻译题答案第一篇:21世纪大学英语第三册课后翻译题答案1.并很快成为了她最喜欢的学生。
汤姆去年转来我校,他全神贯注地听杨小姐上课Unit1Tom was translated to our school last year.He hung onMiss Yang’s every word in class and soon became the apple of her eye.2.的爱和骄傲。
看到女儿高中毕业,他感到一阵难以用语言表达Seeing his daughter graduate from high school,he felta surge of love and pride that he couldn’t express in word.3.到会变成百万富翁!当李先生去年开始涉及股市时,他做梦都没有想Last stock market,becoming year when Mr.Libegan first venture into wildest dream.a millionaire was beyond his the 4.拍了几张相片,可惜焦点都没对准。
在休假日,我有幸看到一些野生动物在吃鱼。
我On wild my holiday ,I was lucky enough towitness some them,but unfortunately they were all out off focus.seals feeding on fish.I took some photos of 5.没有任何东西能改变他们在下周结婚的决定。
王子跟那位女演员保持确定的情侣关系已三年。
The price has been going steady with the actress forthree years and nothing can alter their decision to get married next week.6.育的看法完全是一种错误的想法。
21世纪大学英语第三册课文翻译

UNIT1 TEXT A 斯蒂夫·普罗迪上学的孩子们中间有一种普遍的错误想法,即认为他们的老师当年都是些神童。
不管怎么说,除了不像一般孩子那样生性贪玩、不愿学习的书呆子之外,还有谁愿意长大后当老师呢?我竭力向我的学生们解释我在他们心目中的形象---- 一个在青春期热衷于书本和作业的人---- 有一点被扭曲了。
相反,我极为憎恨义务教育。
我永远都无法接受在鱼儿上钩时不得不去上学的想法。
但是,在我中学二年级的时候,发生了一件美妙而又激动人心的事。
爱神丘比特瞄准他的箭,正好射中了我的心。
突然间,我喜欢上学了,而这只是为了能够凝视英语二班里那张可爱的脸。
我的公主坐在卷笔器旁边,那一年我削的铅笔足以点燃一堆篝火。
可黛比却远远超出了我的期望。
将我们隔开的不仅有五排课桌,还有约50分的智商。
她是英语二班的尖子,拉里维太太的掌上明珠。
偶尔,黛比会发觉我在盯着她看,这时她便会露出一个闪烁着智慧光芒,令我心跳加快的微笑。
这是一个标志着希望、使我暂时忘记将我们分开的智力上的鸿沟的微笑。
我想尽办法去跨越那条鸿沟。
有一天,我经过超市,突然想到了一个主意。
橱窗里的一块广告牌称商店正以29美分的特价供应一套百科全书的第一卷。
其余各卷则为每卷2.49美元。
我买下了第一卷---- 从Aardvark(土豚)到Asteroid(海星)---- 然后开始了在知识世界中的冒险历程。
打那以后,我将成为一个事实探寻者。
我将成为英语二班的首席智者,以渊博的知识使我的公主倾心于我。
我全都计划好了。
一天,在自助餐厅排队时,我的第一个机会来了。
我往身后一看,她正好在那儿。
“嘿,”她说。
我犹豫了一下,然后润了润嘴唇说,“知道凤尾鱼是从哪儿来的吗?”她显得有点惊讶。
“不,我不知道。
”我松了口气。
“凤尾鱼生活在咸水里,淡水里很少见。
”我不得不讲得很快,以便在我们到达收银台之前,道出所有的细节。
“渔民们在地中海和邻近西班牙、葡萄牙的大西洋海岸捕捉凤尾鱼。
21世纪大学英语读写教程(第3册)课后句子翻译答案 2

The prince has been going steady with the actress for three years and nothing can alter their plan to get married next week.
2.看到女儿高中毕业,他感到一阵难以弄语言表达的爱和骄傲。
Seeing his daughter graduate from high school, he felt a surge of love and pride that he couldn’t express in words.
3.当李先生去年开始涉足股市时,他做梦也没想到会变成百万富翁。
7.大卫所有的同班同学都困惑不解——没有人想பைடு நூலகம்出他怎么突然变成了优等生。
All of David’s classmates are completely stumped—no one can work out how he became a top student overnight.
8.很明显,她拒绝他的求婚给了他沉重的打击,但他最终还是从痛苦中恢复了过来。
8史密斯先生早就希望能有机会向四周的年轻人讲述他的登月经历,但他一直没有足够的支配时间。Mr. Smith has long wished for a chance to relate his lunar landing experience to the young people around him, but he never has enough time at his disposal.
4.鉴于当今社会大多数的妇女在外谋职,很自然她们反对丈夫把她们作为管家来对待。 Given that most women nowadays have jobs outside the home, it’s natural that they object to their husbands treating them like housekeepers.
21世纪大学英语第三册翻译答案

8. 史密斯先生早就希望能有机会向周围的年轻人讲述他的登月经历,但他一直没有足够的支配时间。
Mr. Smith has long wished for a chance to relate his lunar landing experience to the young people around him, but he never has enough time at his disposal.
7. 没有任何实际理由要保留为女性开门那种习俗,更不用说保留"妇女和儿童优先"的传统了。
There’s no practical reason to perpetuate the custom of opening doors for women, let alone the tradition of “women and children first”.
4. 任何热爱生活的人都不难发现鸟类迁徙中的象征性美和实际美。
Anyone who is in love with life will have no difficulty in finding the symbolic as well as the actual beauty in the migration of the birds.
2. 孩子们在儿童节有资格免费进入每一个城市公园。这是对他们全年长期呆在学校里的一种补偿。
On Children’s Day, kids are entitled to free entry to all city parks. It’s a way of compensating them for the long hours they spend in school all year.
21世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案

21世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案Unit 11.每当我的兄弟抱怨他工作中的困难时,我总要求他看到光明的一面.Each time my brother complained about the difficulty of his work, I asked him to look on the bright side.2.当有报告说附近大楼里两个孩子被人持枪劫持时,警察立刻作出了反应。
The police reacted immediately when report came that two kids had been held up (were held up ) at gunpoint in a nearby building.3.当我指出玛丽的计算错误时,她没有尽快地改正它们,却申明那不是她的错。
When I pointed out the mistakes in her calculation, instead of correcting them as soon as possible, Mary protested that it was not her fault.4.汤姆对我跟同事们说的笑话感到好奇,但他没有听懂。
Tom was curious about the joke I told my colleagues, but he didn’t get it.5.由于杰克的积极心态,在急诊室里他在失去知觉前采取了行动并且挽救了自己的生命。
Thanks to his positive attitude, Jack took action and saved his own life before he lost consciousness in the emergency room.6.当我细想我在过去所取得的成绩时,我不得不说,成功来自艰苦的工作。
那是关键。
CLOSE 21世纪大学英语读写教程(第三册)课后翻译题答案

4.任何热爱生活的人都不难发现鸟类迁徙中的象征美和实际美。
Anyone who is in love with life will have no difficulty in finding the symbolic as well as the actual beauty in the migration of the birds.
8.许多女权主义者反对男人养育孩子不如女人的想法。
Many feminists object to the notion that men can’t nurture children
as well as women can.
unit3
1.我们不久就对她无休止的抱怨感到厌倦,并尽量避开她。
Quite a number of American millionnaires owns at least two house and private plane.
6.当约翰从癌症中意外地康复时,他的医生把此归功于他坚强的毅力和对未来地信念。
When John recovered unexpectedly from cancer,his doctors attributed it to his strong will and faith in the future.
8.很明显,她拒绝他的求婚给了他沉重的打击,但他最终还是从痛苦中恢复了过来。
It was obvious that her rejection of his proposal hit him hard, but in time he recovered from his wounds.
Unit2
3.你更注重个人的生活而不是学习,难怪你的成绩下降了。
21世纪大学英语第三册课后翻译

英语翻译Unit11.美国人往往以从事的工作来对人们进行划分。
家庭和教育背景这些特点被认为是不太重要的。
Americ ans tend to define people by the jobs they have/do. Such charac teris ticsas theirfamily and educat ional backgr ounds are consid eredless import ant.2.他决不妥协的个性是他再也无法容忍他的雇主,并最终递交了辞职书的原因。
His uncomp romis ing person allyexplai ns why he wouldno longer put up with his employ er and eventu allysubmit ted his resign ation3.如果你真的想学好英语,你就必须投入大量的时间和精力,否则你就不会有任何进步。
对于其他课程也可以这么说。
If you really want to learnEnglis h well, you must put in a lot of time and energy, or y ou’ll do nowher e. The same can be said of othersubjec ts.4.有些演员的名声靠的是他们天生的美貌,但是达斯汀&霍夫曼尽管身材矮小,还是出类拔萃,而使他与众不同的正是他精湛的演技。
Some actors fame is builton thereinnate beauty, but despit e his shortstatur e, Dustin Hoffma n rose aboveand it is his excell ent acting that set him apart.5.他负责管理之后,我们发现他与前任有明显的不同:他有干劲合和激情,想出了很多新点子,并把工作重点放在如何鼓舞我们的士气上。
esassu21世纪大学英语读写教程第三册单词及课后翻译

生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。
--泰戈尔Unit 5 Text A New Wordsoverseasa. (在、向、来自)海外的;国外的 ad. 到海外;在国外 jumble n. 杂乱的一堆* compile vt. 汇编;编制 outset n. 开始;起始ambitionn. 对(成功、权力、金钱等的)强烈欲望,野心;雄心 profilen. 1. 传略,人物简介 2. 侧面,侧影;轮廓 vt. 1. 写…的传略2. 给…画侧面像;描…的轮廓 waitressn. (饭店、旅馆餐厅等的)女服务员 * dealern. 商人;证券经纪人journalistn. 新闻记者;报纸撰稿人journaln. 1. 杂志,期刊 2. 日志;日记body-conscious a. 注意身体健康的 b. c. leap (leapt or leaped)d. vi. 跳跃e. n. 跳跃;激增f.g. * obsession h. n. 着迷;困扰 i.j. physical fitness k. 身体健康 l. m. amusen. vt. 逗乐;给…提供娱乐或消遣 o.p. amusingq. a. 有趣的;逗笑的 r. s. orderlyt. a. 有条理的;整齐的 u.v. confusionw. n. 1. 辨别不清;混淆 x. 2. 骚乱;混乱 y. z. confuseaa. vt. 使模糊不清;混淆;使混乱 bb.cc. acquaintance dd. n. 1. 相识的人;熟人 ee. 2. 了解;认识 ff. gg. gadgethh. n. (infml) 小巧的机械;精巧的装置 ii.jj. addictivekk.a. (使人)入迷的;(使人)上瘾的ll.mm.microwavenn.n. 微波;微波炉oo.pp.ovenqq.n. 烤炉,烤箱rr.ss.microwave oventt.n. 微波炉uu.vv.delegationww.n. 代表团xx.yy.delegatezz.n. 代表;会议代表aaa.vt. 1. 委派…为代表bbb.2. 授权;把…委托给(某人)ccc.ddd.* capitalismeee.n. 资本主义(制度)fff.ggg.do-it-yourselfhhh.n. & a. 自己动手(的),自行维修(的)insurancen. 1. 保险2.保险业3.4.* supplementary5.a. 补充的,增补的remotea.远的,遥远的b.c.* mortgaged.n. 抵押;抵押贷款e.vt. 抵押junk food垃圾食品ketchupn. (= catchup) 调味番茄酱fryn. (see French fry)v. 油煎,油炸French fries(美)法式炸薯条immigrationn. 移居;移民queuen. (排队等候的)一队人vi. 排队(等候)* renowneda. 有名的;享有声誉的decayv. (使某物)变坏,腐烂* mobn. [贬]人群;乌合之众assumptionn. 1. 假定;臆断2. 夺取;篡夺dishonesta.(指人)不诚实;(指钱)来路不正的b.c.democracyd.n. 民主;民主国家;民主政治e.f.traitorg.n. 卖国贼,叛徒h.i.recklessnessj.n. 不顾后果,鲁莽k.l.* recklessm.a. 不顾后果的,鲁莽的n.o.* patriotp.n. 爱国者q.r.patriotics.a. 爱国的;有爱国心的self-consciousa. 1. 羞怯的;忸怩的,不自然的2.有自我意识的;自觉的3.4.legislation5.n. l. 法律,法规6.2. 立法,法律的制定7.8.preacher9.n. 传道士,牧师10.11.* preach12.v. 1. 布道13.2. 竭力劝说;说教unrepeatablea.不可重复的;仅此一次的b.c.grown-upd.n. 成年人e.f.sitcomg.n. (infml) 情景喜剧h.i.contagiousj.a. 1. (情绪等)感染性的k.2. (疾病)传染的l.m.ulcern.n. 溃疡o.p.* visaq.n. 签证r.s.documentt.n. 文件u.vt. 1. 为…提供文件(或证据等)v.2. (在影片、小说中)纪实性地描述w.x.* overthrowy.vt. 推翻;打倒terroristn. 恐怖主义者;恐怖分子criminala. 犯罪的;犯法的n. 罪犯* questionnairen. 调查表,问题单* emigratevi. 移居国外X-rateda. (电影等)X级的,禁止(十六岁以下)儿童观看的* moteln. 汽车旅馆all-Americana.全由美国人组成的;全部美国产的b.c.* ambitiousd.a. 有野心的,有抱负的e.f.zilliong.n. (sl.) 无限大的数目,无法计算的大数目h.i.Phrases and Expressionsj.k.the ABCsl.the most basic facts about a subject (学科等的)基本知识;入门m.n.at the outseto.at the beginning 首先,一开始p.q.stand forr.represent; mean 代表;意味着s.t.be after sth.u.in search of sth.; with a desire for sth. 追求v.w.catch onx.1. become popular 流行起来y.2. understand 懂得,理解z.aa.on (the) ground(s) thatbb.because 根据,以…为理由cc.dd.at the sight ofee.as soon as seeing (sth. or sb.) 一见之下;立即ff.gg.leap aroundhh.jump about 跳来跳去ii.jj.at first sightkk.when seen or examined for the first time 乍一看,一见之下ll.mm.be on a first-name basis [with sb.] nn.call (sb.) by his or her first name (因关系亲密而)相互直呼其名oo.pp.tell A from Bqq.distinguish A from B 辨别,分辨rr.ss.be in charge of sth.tt.be responsible for 管理,负责uu.vv.so farww.up to the present 迄今为止xx.yy.put outzz.cause (sth.) to stop burning 熄灭aaa.bbb.bring upccc.nurture and educate (a child) 养育;教育ddd.eee.take advantage offff.make use of; profit from 利用ggg.hhh.in agreement withiii.赞同,同意jjj.kkk.by forcelll.by fierce or violent means 用武力或强迫手段mmm.nnn.think bigooo.have ambitious ideas 野心勃勃,好高骛远ppp.America can be a strange experience for a foreigner. My wife and I arrived in the United States in January after seven years overseas —four in France, three in Poland. From the jumble of first impressions, we compiled an A-to-Z explanation of why America can be such a foreign country to those who arrive here from Europe.对一个外国人来说,身在美国可能是一次奇特的经历。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
21世纪大学英语读写教程(第三册)课后句子翻译答案(Unit 1~7)Unit 1l汤姆去年转来我校,他全神贯注地听杨小姐上课并很快成了她最喜欢的学生。
Tom (was) transferred to our school last year. He hung no Miss Y oung’s every word in class and soon became the apple of her eye.2看到女儿高中毕业,他感到一阵难以弄语言表达的爱和骄傲。
Seeing his daughter graduate from high school, he felt a surge of love and pride that he couldn’t express in words.3当李先生去年开始涉足股市时,他做梦也没想到会变成百万富翁。
Last year when Mr. Li first began his venture into the stock market, becoming a millionaire was beyond his wildest dreams.4在休假日,我有幸看到一些野生海豹在吃鱼。
我拍了几张照片,可惜焦点都没对准。
On my holiday, I was lucky enough to witness some wild seals feeding no fish. I took several photos of them, but unfortunately they were all out of focus.5王子跟那位女演员保持确定的情侣关系已三年。
没有任何东西能改变他们在下周结婚的决定。
The prince has been going steady with the actress for three years and nothing can alter their plan to get married next week.6因为穷人连饭都吃不饱便认为他们不需要义务教育的看法完全是一种错误的想法。
没有教育人们怎能克服贫穷?It is a complete misconception that the poor do not need compulsory education because they do not even have enough to feed on. Without education, how can people ever overcome their poverty?7大卫所有的同班同学都困惑不解——没有人想得出他怎么突然变成了优等生。
All of David’s classmates are completely stumped—no one can work out how he became a top student overnight.8很明显,她拒绝他的求婚给了他沉重的打击,但他最终还是从痛苦中恢复了过来。
Obviously, her rejection of his proposal hit him hard, but in time he recovered from his wounds.Unit 21独立生活的能力对于任何一个成年人来说都是必不可少的,但真正的成熟远远不只是一整套的生存策略。
The ability to fend for oneself is indispensable to any adult, but real maturity is more than just a set of survival strategies.2孩子们在儿童节有资格免费进入每一个城市公园。
这是对他们全年长期呆在学校里的一种补偿。
On Children’s Day, kids are entitled to free entry to all the city parks. It’s a your grades are suffering.3你更注重个人的生活而不是学习,难怪你的成绩下降了。
Y ou’re giving more priority to your personal life than to your studies. No wonder your grades are suffering.4鉴于当今社会大多数的妇女在外谋职,很自然她们反对丈夫把她们作为管家来对待。
Given that most women nowadays have jobs outside the home, it’s natural that they object to their husbands treating them like housekeepers.5美国的不少百万富翁都至少拥有两座房子和一架私人飞机。
Quite a number of American millionaires own at least two houses and a private plane.6当约翰从癌症中意外地康复时,他的医生把此归功于他坚强的毅力和对未来的信念。
When John recovered unexpectedly from cancer, his doctors attributed it to his strong will and faith in the future.7没有任何实际理由要保留为女性开门的那种习俗,更不用说保留“妇女和儿童优先”的传统了。
There’s no practical reason to perpetuate the custom of opening doors for women, let alone the tradition of “women and children first.”8许多女权主义者反对男人养育孩子不如女人的想法。
Many feminists object to th e notion that men can’t nurture children as well as women can.Unit 31我们不久就对她无休止地抱怨感到厌倦,并尽量避开她。
We soon grew wary of her constant complaints, and avoided her as much as possible.2市长将在今天下午主持会议,为建设一条新公路的规划作准备。
The mayor will preside over a meeting this afternoon that will pave the way for plans to build a new highway.3如果我们有更多的时间可支配,我会带你上这座山。
从山顶上四下观望真令人惊叹。
If we had more time at our disposal, I’d take you up this mountain. The view from the top is truly awe-inspiring.4任何热爱生活的人都不难发现鸟类迁徙中的象征性美和实际美。
Anyone who is in love with life will have no difficulty in finding the symbolic as well as the actual beauty in the migration of eh birds.5观看壮观的潮涨潮落景色使我感到一种在其他地方感受不到的内心的满足。
Watching the magnificent view of the ebb and flow of the tides fills me with an inner contentment that I find nowhere else.6他的不幸激起了听众深深的同情。
他们热切地想帮他抚平心头的创伤。
His misfortune aroused great sympathy among the listeners, who are keen to help heal his mental wounds.7对一个门外汉来说,要认识霍金博士研究的重要性也许是困难的或不可能的,但它肯定会对我们的生活产生经久的影响。
Recognition of the im portance of Dr. Hawkin’s research may be difficult or impossible for a layman, but it is sure to have a lasting impact on our lives.8史密斯先生早就希望能有机会向四周的年轻人讲述他的登月经历,但他一直没有足够的支配时间。
Mr. Smith has long wished for a chance to relate his lunar landing experience to the young people around him, but he never has enough time at his disposal.Unit 41我们想提醒亲爱的观众,敬请体谅他人,在晚上十点以后调低你的电视机音量。
We’d like to remind our viewers to be considerate to your neighbors and keep your TVs turned down after 10 p.m.2我希望我的忠告对处于压力下的学生们会起作用:前面的路充满了不能遇见的机遇。
I hope my advice will work with students under pressure—the road ahead is full of unforeseen opportunities.3顺便说一句,琳达是个腼腆的人,在那么多的生人面前讲话,她会感到不自然。
Incidentally / By the way, Linda is a shy person who might feel uneasy about speaking in the presence of so many strangers.4要在学习上取得进步,学生需要具备独立学习的技能而不是事事都依靠教师。
In order to get ahead in their studies, students need to equip themselves with independent—study skills instead of relying on their teachers for everything.5现在的年轻人变得老成,他们确信成就是以拥有多少财产来衡量的。