八年级走进文言文第19单元译文
八年级走进文言文第27单元译文(推荐五篇)

八年级走进文言文第27单元译文(推荐五篇)第一篇:八年级走进文言文第27单元译文【第二十七单元】师旷撞晋平公【原文】晋平公①与群臣饮,饮酣(畅快、尽兴),乃喟然②叹曰:“莫乐为人君③,唯其言而莫之违(莫违之)!”师旷侍坐于前,援琴撞之④。
公披衽⑤而避,琴坏于壁。
公曰:“太师⑥谁撞⑦?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。
”左右请除⑧之。
公曰:“释之,以为寡人戒。
”(节选自《韩非子》)【注释】①晋平公:春秋时晋国国君。
②喟然:长叹的样子。
③莫乐为人君:没有比做国君再快乐的了。
④援琴撞之:拿起琴掷晋平公。
⑤衽(rèn):衣襟。
⑥太师:此指师旷。
⑦谁撞:即“撞谁”。
⑧除:杀。
【译文】晋平公跟大臣们宴饮,(正当)酒喝得畅快的时候,便感叹地说:“没有比做国君再快乐的了,因为他的话没有人敢违背!”师旷陪坐在(晋平公)跟前,拿起琴掷晋平公。
晋平公撩起衣襟躲避,琴撞在墙上坏了。
晋平公说:“太师掷谁?”师旷说:“刚才有小人在我旁边说话,所以要掷他。
”(晋平公)周围的人请求杀死师旷。
晋平公说:“放了他,把这件事作为我的教训。
”1田子方诫子击【原文】子击①出,遭(遇)田子方②于道,下车伏谒(拜见)。
子方不为礼③。
子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦(是)贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而④骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家⑤。
失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。
夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履(lǚ,鞋)而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢(道歉)之。
【注释】①子击:人名;魏国的太子。
②田子方:子击的老师。
③不为礼:不还礼。
④而:若。
⑤家:大夫的封地称“家”。
【译文】魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。
田子方(却)不还礼。
子击怒气冲冲地对田子方说:“富贵的人能对人骄傲呢,还是贫贱的人能对人骄傲呢?”田子方说:“是贫贱的人能对人骄傲啦,富贵的人怎么敢对人骄傲呢!国君假如对人骄傲,那么就要失去国家,大夫对人骄傲就将失去封地。
走进文言文23 24单元

走进文言文23 24单元走进文言文23-24单元曹竹虚族兄遇鬼译文曹竹虚说:他的堂兄从安徽去扬州,途中经过朋友家。
此时正是盛夏时节,便受邀停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽,天色晚时想要住在这里。
朋友说:?这里有鬼,晚上不能住在这里的。
?曹兄不管,一定要住下。
深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带的纸一样薄。
进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子。
曹兄完全不怕。
那女子忽然披散头发吐出长舌,装成吊死鬼的样子。
他笑着说:?同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的!?那鬼忽然又摘下自己的头放到桌子上。
曹兄又笑着说:?有头的我都不怕,何况你这没有头的东西!?鬼的招数出尽了,一下子消失了。
待到他从扬州回来,再次住到这里。
深夜,门缝再次有东西蠕动。
刚露出它的脑袋,鬼就唾骂道:?又是那个扫兴的东西吗??鬼最终没有进去。
词求解1族兄:堂兄。
14亦:也,也是。
2歙:古地名,今安徽境内。
15何:怎么,为什么。
3延:邀请。
16足:够得上,值得。
4是:这。
17案:几案,矮长桌。
5魅:鬼。
18技:技艺,本领。
6蠕蠕:小虫爬动的样子。
19穷:穷尽,完结。
7乃:原来就是。
20倏(shū):快速,极快。
8殊:很。
21再:第二次。
9作:搞,展开工作或活动。
22甫:刚。
10状:......的样子23辄:就11犹:副词。
24唾:轻视,鄙弃12还,仍然。
25竟:最终13但:只是。
句子暮欲下榻其中。
天色晚时想住在这里忽披头散发吐舌,并作缢死状。
那女子忽然披散头发吐出长舌,装成吊死鬼的样子。
鬼技穷,倏然灭。
鬼的招数抢尽了,一下子消失了。
疑鬼译文姓毛的人是浙江一带的人。
当时他正逢雨在晚上赶路,左顾右盼的,心中非常害怕。
忽然一个人从后面赶上来,说没有准备伞,请求借他的伞一同走。
毛氏没有办法,勉强答应了他。
两个人沉默了很久。
毛氏怀疑这个人是鬼。
到桥上时,便将他挤了下去,急忙狂奔离去。
没过多久,天微微亮,一个卖饼子的店铺开门了,(姓毛的人)便进了这家饼店,身体发抖。
八年级走进文言文第19单元译文

【第十九单元】董永遇仙记【原文】汉董永,千乘①人,少偏孤②,与父居,肆力田亩③,鹿车载以自随④。
父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。
主人知其贤,与钱一万,遣之⑤。
道逢一妇人,曰:“愿为子妻。
”遂与之俱。
主人谓永曰:“以钱与君矣。
”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏⑥。
永虽小人,必欲服勤致力⑦,以报厚德。
”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。
”主曰:“必尔者⑧,但令妇为我织缣⑨百匹。
”于是永妻为主人家织,十日而毕。
女出门,谓永曰:“我,天之织女也,缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。
”语毕,凌空而去,不知所在。
(节选自《搜神记》)【注释】①千乘:古地名,今山东境内。
②偏孤:指失去母亲。
肆力田亩:在田间辛苦劳作。
④鹿车载以自随:用手推的小车载着父亲跟自己去田间。
⑤遣之:打发他走。
⑥收藏:埋葬。
⑦服勤致力:出力干苦活。
⑧必尔者:一定要这样的话。
⑨缣(jiān):细绢。
【译文】汉朝的董永,千乘人,少年时失去了母亲,跟父亲生活在一起,常在田间辛苦劳作,(为了不让父亲寂寞)便用手推小车载着父亲跟自己到田间。
父亲死了,没什么用来安葬,便出卖自己做奴仆,以便用来供料理丧事。
主人家知道他孝顺,给了他一万铜钱,打发他回去。
(后来)在路上遇到一个女子,说:“愿意做你的妻子。
”(董永)便带着她一同(去主人家)。
主人家对董永说:“钱不是已经给你了。
”董永说:“承蒙你的好意,我父亲的丧事已办妥。
我虽然是低下的人,但一定要出力干苦活,报答(你的)深厚的恩情。
”主人说:“你妻子能干什么?”董永说:“能织布。
”主人说:“一定要报答的话,只需叫你妻子给我织一百匹细绢。
”于是董永妻子为主人家织绢,十天就完成了。
那女子出了门,对董永说:“我是天上的织女,因为你极孝顺,天帝命令我(下凡)帮助你偿还债务。
”说完,飞上高空离去了,不知(她)到哪儿去了。
1田螺姑娘【原文】谢端,晋安侯官①人也。
少丧父母,为邻人所养。
至年十七八,恭谨自守②。
未有妻,乡人共悯(同情)之,愿为娶妇,未得。
走进文言文-六七年级-译文与题解21-30单元

走进,文言文,六七,年级,译文,与,题解,21-30,走进文言文(六七年级)11~20单元Revision History 2Contents 31 第21单元 51.1 揠苗助长 51.2 砚眼 61.3 农夫耕田 71.4 稚犬 81.5 鷧鸟中计 92 第22单元 102.1 枭将东徙 102.2 世无良猫 112.3 河豚之死 122.4 刻舟求剑 132.5 鹬蚌相争 143 第23单元 173.1 曹竹虚族兄遇鬼 173.2 疑鬼 173.3 畏鬼致盗 183.4 畏影恶迹 193.5 鸲鹆噪虎qú yù zào hǔ 204 第24单元 214.1 孟母戒子 214.2 孟母不欺子 224.3 秦西巴纵麋 234.4 屠夫杀狼 234.5 郢书燕说 255 第25单元 275.1 陶侃尝出游 275.2 木屑竹头 275.3 墨子怒耕柱子 29 5.4 李存审诫子 295.5 芒山盗临刑 316 第26单元 336.1 读书与作文 336.2 卖瓜减字 336.3 修改一法 346.4 歧路亡羊 356.5 二叟钓鱼 377 第27单元 397.1 张飞横矛当阳桥 39 7.2 次非斩蛟 397.3 溺鼠 417.4 鸡感恩 427.5 猫儿索食 428 第28单元 448.1 刘道真戏谑 448.2 唐明皇赐名 448.3 偷鸭求骂 458.4 何梅谷之妻 478.5 庸医 489 第29单元 499.1 马诉冤 499.2 楚人有担山鸡者 50 9.3 某甲夜暴疾 509.4 涸泽之蛇 519.5 盗牛者强辩 5210 第30单元 5410.1 于令仪诲人 54 10.2 乡人藏虱 5510.3 别字秀才 5610.4 画鬼易 5610.5 吹牛 57【汉语注音】yà miáo zhù zhǎng成语典故宋人有闵(1)其苗之不长(2)而揠(3)之者,茫茫然(4)归,谓(5)其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(同“余”)(8)助苗长矣!”其子趋(9)而往(10)视之,苗则槁(11)矣。
2023年部编版八年级上册文言文重点篇章解释(默写)

2023年部编版八年级上册文言文重点篇章解释(默写)第一篇:弦歌不辍这篇文章讲述了琴师师傅教导学生弹奏琴时,需要掌握的技巧和心态。
文章中涉及到的重要词语有:- 弦歌不辍:指琴声连绵不断,不间断。
- 燃烧:指弹琴时用力、投入地演奏。
- 逍遥自在:指不受琴弦,也不受自己意念的束缚,灵活自如地演奏。
第二篇:观沧海这篇文章讲述了作者通过观察大海,感悟到生命短暂的道理。
文章中涉及到的重要词语有:- 沧海:指辽阔的大海。
- 依旧:指尽管现在距离小时已经很长,但事物状态并没有改变。
- 叹息:指因感慨而叹息。
第三篇:游山西村这篇文章描述了作者游历山水自然风光,欣赏乡村人民生活的情景。
文章中涉及到的重要词语有:- 悠然:指悠闲自得、自在。
- 远岫千山皆白雪:指遥远的山岭都被洁白的雪覆盖着。
- 喜闻:指听到好的消息而感到高兴。
第四篇:浪淘沙·北戴河这篇文章主要通过描写居庸关到北戴河的旅程,展示了作者通过游历认识世界的过程。
文章中涉及到的重要词语有:- 寻幽径:指寻找幽静的小路。
- 几度梅花扑鼻香:指几多次看到美丽的梅花,如同散发出香气一般。
- 世外桃源:指没有经历过现代化改革的美好乡村。
第五篇:出塞这篇文章描写了汉武帝出兵北方的情景,展现了古代军事与外交策略的强大。
文章中涉及到的重要词语有:- 狭路:指狭窄的道路。
- 烽火:指战争中点燃的火光。
- 大漠孤烟直:指在广阔的沙漠上升起的孤独烟柱。
第六篇:夜泊牛渚怀古这篇文章通过描写饱经风霜的历史古迹,使作者产生了对古人的怀念之情。
文章中涉及到的重要词语有:- 牛渚:指长江南岸的一个渚。
- 星桥寂灭,石马骈阗:指历史遗存的宏伟景象。
- 扁舟:指小船。
第七篇:咏鹅这篇文章通过描写作者对家养鹅的喜爱之情,使人产生了对生活的美好感受。
文章中涉及到的重要词语有:- 独立:指独自生活、自立自强。
- 眉毛鬓角:指鹅的特点之一是眉毛和鬓角很长。
- 三两下:指鹅的走路方式。
八年级下册语文文言文重点字词翻译

八年级下册语文文言文重点字词翻译 本文将对八年级下册语文文言文重点字词进行翻译。
以下是对各个关键字的解释: 1. 文言文(Classical Chinese):指古代汉语的书面语言形式,是历史上的一种语言阶段。
它与现代汉语相比有着较大的差异,需要进行翻译和解读。
2. 重点字词(Key vocabulary):在语文学习中,指具有重要意义,常见且经常出现的单词或词组。
它们对于理解和掌握文言文的基本含义和表达方式起着关键性的作用。
下面将对一些重点字词进行逐一翻译: 1. 行(xíng):动词,具有走、做等多种含义,根据上下文的不同可有不同的解释。
2. 赐(cì):动词,指上级给予下级或有权力的人赐予某种权利、荣誉、物品等。
3. 诏(zhào):名词,指君主下达的命令或圣旨。
4. 嚣(xiāo):形容词,指声音大或喧闹的样子。
5. 捧(pěng):动词,指用两手托住或举起物品,并向上递送或观看。
6. 隐(yǐn):形容词,指隐藏或不显露。
7. 垂(chuí):动词,指下垂或垂直。
8. 绸(chóu):名词,指用丝织成的轻、薄、光滑的织物。
9. 尺(chǐ):名词,指一种长度单位,在古代约等于现在的握手到心口的距离。
10. 纷(fēn):形容词,指杂乱或纷乱的样子。
11. 委(wěi):动词,指将事情交给别人处理,或将职责、权力等交托给他人。
12. 薄(báo):形容词,指厚度或密度小。
也可以表示人的心胸狭窄、忍耐力不够。
13. 痴(chī):形容词,指思想迷糊、执迷不悟。
14. 恬(tián):形容词,指心境平静、宁波、无忧无虑。
15. 玩(wán):动词,指进行游戏或娱乐活动,也可以指将某物置于手中或玩弄。
16. 臻(zhēn):动词,指达到或达到高度,则或程度。
17. 悠(yōu):形容词,指时间长或心情悠闲。
走进文言文翻译(19单元-38单元)

第十九单元田螺姑娘晋安郡侯官县有个名叫谢端的人,很小父母就去世了,被邻居收养。
到了十七八岁的时候,为人恭敬谨慎、坚持操守。
没有娶妻,邻居们很关心他,帮他说了几次媒,都没有成功。
一天,谢端在田里捡到一只特别大的田螺,认为是个奇异的东西,就把它带回家,放在水缸里,养了几十天。
谢端每天早上去地里劳动,回家却看见屋子里有饭食、饮料和热水,好像是有什么人做的似的。
几天都这样,谢端向邻居们询问。
邻居们都说不是自己做的。
在这之后,谢端在鸡鸣时就出去,太阳刚出来时又悄悄回来,在篱笆外偷看,看到一个少女从水缸里出来,到灶下生火。
谢端急忙进门,问:“请问这位姑娘,你从哪里来,为什么要帮我烧饭呢?”姑娘大吃一惊,想回水缸,但却回不去(谢端挡住去路),于是说道:“我是天河中的素女,你从小孤苦伶仃,天帝很是同情,就派遣我给你看家。
十年之内,让你富裕起来并且娶妻,我就该回去了。
现在我的身份已经暴露,不能再留下来了。
就留下这个壳来保存粮食,你平常是不会缺少(粮食)的。
”谢端请求姑娘留下,终究没有答应。
这时突然风雨大作,(姑娘)倏然离开。
奇鹰楚文王年轻的时候喜欢打猎。
一天有人送了一只鹰。
楚文王见这只鹰爪子很锋利,与普通的鹰不同。
于是楚文王在云梦打猎,铺设的网像云一样密集,烧火冒出的烟遮盖了天空,其它的鹰争着捕猎猎物。
而这只鹰高高地昂起头。
瞪着双眼,没有捕猎的意思。
楚文王说:“我的鹰捕获的猎物有好几百只,你这只鹰竟没有捕猎的意思,是欺骗我的吗?”献鹰的人说:“如果跟小兔一样的东西,臣怎么敢献给您呢?”过了一会,云际间有一东西在飞,看不清它的样子。
这只鹰于是展开翅膀飞去,快得像闪电一般。
不一会儿,羽毛像下雪一样掉下来,血像下雨一样洒下来,一只大的鸟掉在地上,测量它的两只翅膀的长度,有数十里长,所有人都不知道是什么,这时有一个博学多闻的人说:“这是大鹏的幼雏。
”楚文王(听后)就重赏了他。
天敌苏辙说:“鱼不怕捕鱼的网,而怕鹈鹕,这是它的天敌。
最新2019-2020学年部编版八年级下册文言古诗文及译文(精编版)

部编版八年级下册文言古诗文及译文桃花源记魏晋陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
译文:东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。
忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
渔人对此感到非常惊异。
(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。
桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。
渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。
起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。
渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。
只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。
田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。
村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。
(桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。
(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【第十九单元】董永遇仙记【原文】汉董永,千乘①人,少偏孤②,与父居,肆力田亩③,鹿车载以自随④。
父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。
主人知其贤,与钱一万,遣之⑤。
道逢一妇人,曰:“愿为子妻。
”遂与之俱。
主人谓永曰:“以钱与君矣。
”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏⑥。
永虽小人,必欲服勤致力⑦,以报厚德。
”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。
”主曰:“必尔者⑧,但令妇为我织缣⑨百匹。
”于是永妻为主人家织,十日而毕。
女出门,谓永曰:“我,天之织女也,缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。
”语毕,凌空而去,不知所在。
(节选自《搜神记》)【注释】①千乘:古地名,今山东境内。
②偏孤:指失去母亲。
肆力田亩:在田间辛苦劳作。
④鹿车载以自随:用手推的小车载着父亲跟自己去田间。
⑤遣之:打发他走。
⑥收藏:埋葬。
⑦服勤致力:出力干苦活。
⑧必尔者:一定要这样的话。
⑨缣(jiān):细绢。
【译文】汉朝的董永,千乘人,少年时失去了母亲,跟父亲生活在一起,常在田间辛苦劳作,(为了不让父亲寂寞)便用手推小车载着父亲跟自己到田间。
父亲死了,没什么用来安葬,便出卖自己做奴仆,以便用来供料理丧事。
主人家知道他孝顺,给了他一万铜钱,打发他回去。
(后来)在路上遇到一个女子,说:“愿意做你的妻子。
”(董永)便带着她一同(去主人家)。
主人家对董永说:“钱不是已经给你了。
”董永说:“承蒙你的好意,我父亲的丧事已办妥。
我虽然是低下的人,但一定要出力干苦活,报答(你的)深厚的恩情。
”主人说:“你妻子能干什么?”董永说:“能织布。
”主人说:“一定要报答的话,只需叫你妻子给我织一百匹细绢。
”于是董永妻子为主人家织绢,十天就完成了。
那女子出了门,对董永说:“我是天上的织女,因为你极孝顺,天帝命令我(下凡)帮助你偿还债务。
”说完,飞上高空离去了,不知(她)到哪儿去了。
1田螺姑娘【原文】谢端,晋安侯官①人也。
少丧父母,为邻人所养。
至年十七八,恭谨自守②。
未有妻,乡人共悯(同情)之,愿为娶妇,未得。
一日,端于田间得一大螺,以为异物,取以归,贮瓮③中,畜(养)之数十日。
端每早至野,还,见其户中有饭饮汤(热水)水,如有人为(做)者。
数日如此,辄询诸邻人。
邻人皆曰未为也。
后,端于鸡鸣而出,平旦④潜归,于篱外窃窥,见一少女自瓮中出,至灶下燃火。
端亟(急)入门,问曰:“新妇从何来,而相(我)为炊?”女大惶惑,欲还瓮中,然已不得(能够),曰:“我,天汉⑤中素女⑥也。
天帝哀(同情)卿(你)少孤,故使我权⑦为汝守舍。
十年之中,使卿富且得妇,自当还去。
今吾形已露,不宜复留。
留此壳,以贮米谷,常可不乏。
”端请留,终不肯。
时天忽风雨,倏然(shū rán一下子)而去(离去)。
【注释】①晋安侯官:古地名,今福建境内。
②恭谨自守:严肃谨慎,有自我约束力。
③瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。
④平旦:天亮时。
⑤天汉:银河。
⑥素女:白水姑娘。
⑦权:暂时。
【译文】谢端,是福建境内晋安侯官县人。
小时候失去了父母,被邻居们所抚养。
到十七、八岁,(他)严肃谨慎,有自我约束力。
没有妻子,同乡的人都同情他,愿意给(他)娶个妻子,(却)没有找到。
一天,谢端在田里得到一个大的田螺,把它当作稀奇的东西,拿回家来,储藏在瓮中,养着它几十天。
谢端每天早晨到田野(耕作),回来(的时候),看见他家中有吃的饭有喝的汤有用的热水,好象是有人(替他)做的。
几天都是这样,谢端就询问邻居们。
邻居都说没有做。
后来,谢端在公鸡啼叫(的时候)出去,天亮时悄悄地回来,在篱笆外偷偷地窥视(自己的家),看见一个年轻女子从瓮中出来,到灶下去点燃柴火。
谢端急忙进了门,问(她)说:“新来的女子你从哪里来,为什么给我做饭?”那个女子惶恐疑惑,想要回到瓮中去,然而已经不能够(回去),说:“我是天河中的白水姑娘。
天帝同情你年少丧父,所以派我暂时给你看守房舍。
十年之内,使你家中富裕并且娶到妻子,(那时)我该回到(天庭)。
现在我的原形已经暴露,不适合再留下,留下这个田螺壳,用(它)贮存米谷,经常可以不缺粮食。
”谢端请求(她)留下,(她)最终不肯。
这时,天上忽然刮起狂风,下起暴雨,(白水素女)一下子(消失)离去了。
2奇鹰【原文】楚文王少时好猎。
有人献一鹰。
文王见之,爪①利(锋利),殊绝常鹰。
故文王猎于云梦②,置网云布,烟烧张天。
毛群羽族③,争噬(shì,咬)竞搏;此鹰轩④颈瞪目,无搏噬之志。
王曰:“吾鹰所获以百数,汝鹰曾无奋意,将欺余邪?”献者曰:“若效于雉(zhì,野鸡)兔,臣岂敢献。
”俄而,云际有一物翔,不辨其形。
鹰遂竦翮⑤而升,矗若飞电。
须臾,羽堕如雪,血下如雨。
有大鸟坠地,度(duó,测量)其两翅,广数十里。
众莫之识(莫之识:莫识之)。
时有博物君子⑥曰:“此乃(是)大鹏雏(幼禽)也。
”文王乃厚赏之。
【注释】①距:禽爪后面突出像脚趾的部分。
②云梦:古地名;楚国的大湖泽,在今湖北境内。
③毛群羽族:此指其他的鹰。
④轩:高高昂起。
⑤竦翮(hé):展开翅膀。
⑥博物君子:知识渊博的人。
【译文】楚文王年少的时候喜欢打猎,有人进献给他一只老鹰,楚文王看它,爪子锋利,很不同平常的鹰。
所以楚文王在云梦打猎(时),设置的网像云一样密布,火烧的烟弥漫天空。
其他的老鹰,争相嘶咬相互搏斗(捕杀猎物);这只鹰(却)高高昂起脖颈瞪着眼睛,没有搏斗嘶咬的意向。
楚文王说:“我的老鹰捕获的猎物有好几百只,你的老鹰竟没有奋战的意思,(你)将要欺骗我吗?”进献的人说:“如果它如果只会致力于(捕捉)野鸡、兔,我哪里敢将它献给您?”不久,云中有一样东西在飞翔,分辨不出它的形状。
这只鹰就展开翅膀飞升上天空,象闪电一样直入云霄。
一会儿,羽毛像雪片一样落下来,血像雨一样滴下来。
有一只大鸟坠落到地上。
测量它的两只翅膀,宽有好几十里,大家都不能识别它(是什么东西)。
这时有位知识渊博的人说:“这是大鹏的幼鸟。
”楚文王于是重赏了他(进献的人)。
3天敌【原文】苏辙①曰:“鱼不畏网罟②,而畏鹈鹕③,畏其天④也。
”一村叟(老头)见蜈蚣逐(追赶)一蛇,行甚急,蜈蚣渐近,蛇不复动,张口以待。
蜈蚣竟直入其腹,逾时而出,蛇已毙(死)矣。
村叟弃蛇于深山中,越旬往视之,小蜈蚣无数食其腐肉。
盖(原来)蜈蚣产卵于蛇腹中也。
又尝见一蜘蛛,逐蜈蚣甚急,蜈蚣逃入篱抢竹⑤中。
蜘蛛不复入,但(仅仅)以足跨竹上,摇腹数四而去。
伺(等候)蜈蚣久不出,剖竹视之,蜈蚣已节节烂断矣。
盖蜘蛛摇腹之时,乃洒溺以杀之也。
物之畏其天有如此奇者也。
【注释】①苏辙:北宋著名文学家。
②网罟(ɡǔ):捕鱼的网。
③鹈鹕(tí hú ):一种善于捕鱼的鸟。
④天:天敌。
⑤抢竹:乱竹丛。
【译文】苏辙说:“鱼不怕捕鱼的网,而怕鹈鹕,是怕它的天敌。
”村里的一个乡村老人看见一条蜈蚣追赶一条蛇,爬得很快。
蜈蚣渐渐靠近蛇,蛇不再动,张开嘴巴来等待,蜈蚣居然径直钻进它的腹中。
过了一些时间出来,蛇已经死了。
乡村老人将蛇扔在深山中,过了十日前去察看,(看到)无数条小蜈蚣在吃已经腐烂的蛇肉,原来是蜈蚣在蛇腹里产了卵。
又曾看见一只蜘蛛,追逐蜈蚣追得很急,蜈蚣逃进乱竹丛的篱笆中,蜘蛛不再进去,仅仅用脚跨在竹子上,肚子摇了几次离去。
等候蜈蚣长久没有出来,破开竹子看里面的情形,蜈蚣已经一节节的腐烂断裂了。
大概蜘蛛在摇腹部的时候,就撒了尿将蜈蚣杀死了。
动物害怕他的天敌竟有如此奇异的现象。
4樵夫毁山神【原文】康熙①十五年,余姚②有客山行,夜宿山神寺。
夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。
明晨,客伺(等候)于祠(庙)外,果见一樵夫过之,逆(迎(上去))谓曰:“子(你)邓姓乎?”曰:“然。
”因告以夜所闻见,戒勿往。
邓曰:“吾有母,仰食于樵。
一日不樵,母且(将)饥。
死生命也,吾何惧之有(有何惧)?”遂去不顾,客随而觇③之。
樵甫④采樵,虎突出从竹间。
樵手搏数合(回合),持虎尾盘旋久之。
虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁(逃走)去,樵遂(追上去)而杀之。
客逆劳(安慰)之。
樵曰:“感君高义⑤,盍⑥导我至庙中。
”既(已经)至,大诟(斥骂)死虎斥神曰:“今竟(最终)如何?”遂碎其土偶⑦。
【注释】①康熙:清圣祖玄烨的年号。
②余姚:古地名,在今浙江余姚县。
③觇(chān):悄悄地看。
④甫:刚。
⑤高义:深厚的情义。
⑥盍(hé):何不。
⑦土偶:指泥塑的山神。
【译文】康熙十五年,余姚个过客在山中赶路,夜里住在山神寺。
半夜,有只老虎跪地叩拜,发出像人一样的话语,乞讨吃的东西,山神答应把邓樵夫给他。
第二天早上,过客等待在寺庙外,果然看见一个樵夫经过那里,迎上对他说:“你姓邓吗?”回答说:“是的。
”于是把昨晚上听到见到的事情告诉樵夫,劝告(他)不要前往。
邓樵夫说:“我有母亲,靠(我)打柴为生,一天不打柴,母亲将会饿肚子。
生死是命中注定的,我有什么(可以)惧怕的呢?”就头也不回地离去了。
客人跟随他悄悄地看情况。
邓樵夫刚打柴,老虎突然从竹林间窜出来,樵夫空手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾巴.旋转了好久。
老虎非常愤怒,于是情绪激动地咆哮着一跳,忍痛逃跑离去。
邓樵夫就追上去将它杀了。
客人迎上前安慰他。
邓樵夫说:“感谢您深厚的情义,何不带我到寺庙中去?”到了寺庙里后,(樵夫)大骂死掉的老虎斥责山神,说:“现在最终怎么样?“于是砸碎了那个泥塑的山神。
5二叟钓鱼【原文】有二叟(老人)分石而钓。
其甲得鱼至(极)多且易取,乙竟日亡所获也,乃投竿问甲曰:“食饵①同,钓之水亦同,何得失之异也?”甲曰:“吾方(刚)下钓时,但(只)知有我而不知有鱼,目不瞬,神②不变,鱼忘其为我,故易取也。
子(你)意乎鱼,目乎鱼,神变则鱼逝(游走)矣,奚其获?”乙如(按照)其教,连取数鱼。
【注释】①饵(ěr):放在鱼钩上的食物。
②神:神色,神态。
【译文】有两位老人分别坐在石头上钓鱼,其中甲钓到的鱼特多并且轻易地钓到。
乙一整天没有什么收获。
就扔下钓竿问甲说:“鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么得失不同呢?”甲说:“我刚下钓钩的时候,只知道有自己而不知道有鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了那是我,所以容易钓到鱼了。
您思想(集中)在鱼上,眼睛(盯住)鱼,神态(一有)变化那么鱼(自然)就游走了,哪里(还会有)收获呢!”乙按照他指教做,(就)一连钓到几条鱼。