春节习俗英文表达知识交流
春节的风俗英语

春节的风俗英语春节(Spring Festival)是中国传统的重要节日,也是全球华人热闹闹的节日之一。
在春节期间,中国人会根据传统风俗开展各种活动,以下是一些关于春节的传统风俗用英语描述。
年夜饭(Family Reunion Dinner)在除夕之夜,家家户户都会举行年夜饭(Reunion Dinner),这是春节期间最重要的一餐。
家人团聚一堂,一家人共度团圆时刻。
饭桌上摆满了各式各样的菜肴,寓意着来年的好运和团圆。
这是一种表达家庭团聚、庆祝新一年到来的方式。
给红包(Giving Red Envelopes)在春节期间,孩子们会收到亲戚长辈给的红包(Red Envelopes)作为祝福。
红包装有现金,代表着好运和幸福,也是一种传统习俗,表达尊敬和关爱。
拜年(Visiting Family and Friends)在春节期间,人们会拜访亲友,送上新春的祝福和问候。
拜年(Visiting)是一种表达喜庆和关怀的方式,也是增进亲情和友情的时机。
人们会互赠礼物,相互祝福,共度欢乐时光。
看春晚(Watching Spring Festival Gala)春节期间,人们会守在电视机前收看春晚(Spring Festival Gala),这是一档盛大的晚会节目,会有歌舞表演、相声小品等节目。
通过观看春晚,家庭成员可以欢乐共度时光,共同迎接新年的到来。
点灯笼(Hanging Lanterns)春节期间,人们会制作各种灯笼(Lanterns)来装饰房屋和街道,寓意着美好的未来和希望。
灯笼多为红色,代表着喜庆和吉祥,也是表达新年愿望的一种方式。
烟花爆竹(Fireworks and Firecrackers)春节的庆祝活动少不了烟花爆竹(Fireworks and Firecrackers),人们会在除夕夜燃放烟花,带来绚丽的光芒和震撼的声响,以驱赶邪灵、迎接新一年的到来。
以上就是关于春节的一些传统风俗用英语描述,这些风俗充满着中国人的文化传统和对新年的期盼。
用英语表达春节习俗

⽤英语表达春节习俗⽤英语表达春节习俗(精选13篇) 春节的习俗因地域、民族、⽂化、经济条件的影响,呈现出巨⼤的差异性,也铸就了丰富多彩的传统⽂化。
我们要发扬光⼤这种优秀的传统⽂化,推动⽂化⾛出中国,融⼊世界。
怎样⽤英语告诉外国朋友春节的传统习俗?下⾯是⼩编整理的⽤英语表达春节习俗(精选13篇),希望对⼤家有帮助。
⽤英语表达春节习俗篇1 Chinese Spring Festival celebrating the end of winter and the warmth of spring. It began in the last day of the lunar year, end in the 15th day of lunar New Year, also is the Lantern Festival. During the Spring Festival, people use red lantern and Spring Festival couplets decorate a house, put on all kinds of colored clothes, often visit friends and relatives or together eat dumplings, fish, meat and other delicious food. The children are looking forward to receiving red envelope money, and together they play each other the fireworks, with happy. Street with dragon and lion dance and some other carnival activities, CCTV will held the grand Spring Festival gala. 中国的春节庆祝冬天的结束和温暖春天的来临。
春节习俗英文介绍

春节习俗英⽂介绍春节习俗英⽂介绍 习俗即是习惯。
在旧社会,城乡居民禁忌较多,表现在⼈们⾏为的各个⽅⾯,相沿成习。
其中有合理的'禁忌,但多带封建迷信⾊彩。
下⾯是⼩编收集整理的春节习俗英⽂介绍,希望⼤家喜欢。
春节习俗英⽂介绍篇1 扫尘 Sweeping the Dust “Dust” is homophonic with “chen”(尘)in Chinese, which means old and past. In this way, “sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new. 贴春联 Pasting Spring Couplets “The Spring Couplet”, also called “couplet” and “a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market. 贴窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and “Up-sided Fu” Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character “fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. “Fu(福)”shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character “fu(福)” to signify that blessing has arrived because “inverted” is a homonym for “arrive” in Chinese. Now many kinds of paper-cuts and “fu(福)” can be seen in the market before the Festival. 守岁 Staying Up Late on New Year's Eve The tradition of staying up late to see New Year in originated from an interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year, who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to devour people. Therefore, on every New Year’s Eve, every household would have supper together. After dinner, no one dared go to sleep and all the family members would sit together, chatting and emboldening each other. Gradually the habit of staying up late on New Year’s Eve is formed. Thus in China, “celebrating the Spring Festival” is also called “passing over the year (guo nian)”. However, now there are less and less people in cities who will stay up late to see New Year in. 贴年画 Pasting New Year Prints The custom of pasting New Year Prints originated from the tradition of placing Door Gods on the external doors of houses. With the creation of board carvings, New Year paintings cover a wide range of subjects. The most famous ones are Door Gods, Surplus Year after Year, Three Gods of Blessing, Salary and Longevity, An Abundant Harvest of Crops, Thriving Domestic Animals and Celebrating Spring. Four producing areas of New Year Print are Tɑohuɑwu of Suzhou, Yɑngliuqing of Tianjin, Wuqiɑng of Hebei and Weifang of Shangdong. Now the tradition of pasting New Year paintings is still kept in ruralChina, while it is seldom followed in cities. 吃饺⼦ Having Jiaozi On New Year’s Eve, the whole family will sit together to make jiaozi and celebrate the Spring Festival. The shape of jiaozi is like gold ingot from ancient China. So people eat them and wish for money and treasure. The tradition of having jiaozi is very important during the Spring Festival. You cannot have a complete Spring Festival without having jiaozi. (See page 82 for more information about “jiaozi”) 看春节联欢晚会 The CCTV New Year's Gala The New Year’s Gala is a variety show held by China Central Television (CCTV) since 1983. For every year since then at the turn of the Lunar New Year, the program begins at 8:00PM and lasts five or six hours. It brings laughter to billions of people, creates many popular words and produces lots of TV phenomena meriting attention. For over twenty years, its value has gone far beyond a variety show. It is essential entertainment for the Chinese both at home and abroad. Many Chinese would like to watch the gala while having the dinner on New Year’s Eve. 放鞭炮 Setting off Firecrackers The firecracker is a unique product in China. In ancient China, the sound of burning bamboo tubes was used to scare away wild animals and evil spirits. With the invention of the gunpowder, “firecracker” is also called “鞭炮biānpào” (“炮” in Chinese means gun) and used to foster a joyful atmosphere. The first thing every Chinese household does is to set off firecrackers and fireworks, which are meant to bid farewell to the old year and usher in the new. In the past few years, such an activity was completely or partially forbidden in big cities including Beijing due to fire and personal casualty caused by burning firecrackers. However, some Chinese thought that a Spring Festival without firecrackers was not lively enough and they burned firecrackers by stealth. So in recent years, the ban was canceled again. This shows that burning firecrackers is a very important activity during the Spring Festival. 拜年和压岁钱 New Year's Visit and Gift Money On the first day of the Chinese lunar year, everybody puts on their best clothes and pays ceremonial calls on their relatives and friends, wishing them all the luck in the coming year. Juniors will greet seniors, wishing them health and longevity, while seniors will give juniors some gift money as a wish for their safety in the coming year. When friends meet, they will wish each other happiness and prosperity with a big smile. With the development of the new technology, there is a change on the way of giving New Years greetings. In recent year, it is common to send New Years greetings by such modern means of communication as telephones, emails and text messages. 逛庙会 Temple Fair Temple fair, usually held outside temples, is a kind of folk custom in China. During the Spring Festival, temple fair is one of the most important activities, in which there are such performances as acrobatics and Wushu, numerous kinds of local snacks and many kinds of things for everyday life. In recent years, the temple fair has become a place for people to appreciate the traditional art and experience the traditional life. 春节习俗英⽂介绍篇2 春节正⽉习俗的英⽂介绍 The Chinese New Year celebrations are marked by visits to kin, relatives and friends, a practice known as "new-year visits" (Chinese: 拜年; pinyin: bài nián). New clothes are usually worn to signify a new year. The colour red is liberally used in all decorations. Red packets are given to juniors and children by the married and elders. See Symbolism below for more explanation. Preceding days 春节前 This article does not cite any references or sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (January 2010) On the days before the New Year celebration Chinese families give their home a thorough cleaning. There is a Cantonese saying "Wash away the dirt on ninyabaat" (年廿⼋,洗邋遢), but the practice is not usually restricted onnin'ya'baat (年廿⼋, the 28th day of month 12). It is believed the cleaning sweeps away the bad luck of the preceding year and makes their homes ready for good luck. Brooms and dust pans are put away on the first day so that luck cannot be swept away. Some people give their homes, doors and window-frames a new coat of red paint. Homes are often decorated withpaper cutouts of Chinese auspicious phrases and couplets. Purchasing new clothing, shoes, and receiving a hair-cut also symbolize a fresh start. In many households where Buddhism or Taoism is prevalent, home altars and statues are cleaned thoroughly, and altars that were adorned with decorations from the previous year are also taken down and burned a week before the new year starts, and replaced with new decorations. Taoists (and Buddhists to a lesser extent) will also "send gods" (送神), an example would be burning a paper effigy of Zao Jun the Kitchen God, the recorder of family functions. This is done so that the Kitchen God can report to the Jade Emperor of the family household's transgressions and good deeds. Families often offer sweet foods (such as candy) in order to "bribe" the deities into reporting good things about the family. The biggest event of any Chinese New Year's Eve is the dinner every family will have. A dish consisting of fish will appear on the tables of Chinese families. It is for display for the New Year's Eve dinner. This meal is comparable to Christmas dinner in the West. In northern China, it is customary to make dumplings (jiaozi 饺⼦) after dinner and have it around midnight. Dumplings symbolize wealth because their shape is like a Chinese tael. By contrast, in the South, it is customary to make a new year cake (Niangao, 年糕) after dinner and send pieces of it as gifts to relatives and friends in the coming days of the new year. Niangao literally means increasingly prosperous year in year out. After the dinner, some families go to local temples, hours before the new year begins to pray for a prosperous new year by lighting the first incense of the year; however in modern practice, many households hold parties and even hold a countdown to the new lunar year. Beginning in the 1980s, the CCTV New Year's Gala was broadcast four hours before the start of the New Year. First day 初⼀ The first day is for the welcoming of the deities of the heavens and earth, officially beginning at midnight. Many people, especially Buddhists, abstain from meat consumption on the first day because it is believed that this will ensure longevity for them. Some consider lighting fires and using knives to be bad luck on New Year's Day, so all food to be consumed is cooked the day before. For Buddhists, the first day is also the birthday of Maitreya Bodhisattva (better known as the more familiar Budai Luohan), the Buddha-to-be. People also abstain from killing animals. Most importantly, the first day of Chinese New Year is a time when families visit the oldest and most senior members of their extended family, usually their parents, grandparents or great-grandparents. Some families may invite a lion dance troupe as a symbolic ritual to usher in the Lunar New Year as well as to evict bad spirits from the premises. Members of the family who are married also give red packets containing cash to junior members of the family, mostly children and teenagers. While fireworks and firecrackers are traditionally very popular, some regions have banned them due to concerns over fire hazards, which have resulted in increased number of fires around New Years and challenged municipal fire departments' work capacity. For this reason, various city governments (e.g., Hong Kong, and Beijing, for a number of years) issued bans over fireworks and firecrackers in certain premises of the city. As a substitute, large-scale fireworks have been launched by governments in cities like Hong Kong to offer citizens the experience. Second day 初⼆ The second day of the Chinese New Year is for married daughters to visit their birth parents. Traditionally, daughters who have been married may not have the opportunity to visit their birth families frequently. On the second day, the Chinese pray to their ancestors as well as to all the gods. They are extra kind to dogs and feed them well as it is believed that the second day is the birthday of all dogs. Business people of the Cantonese dialect group will hold a 'Hoi/jr/Nin' prayer to start their business on the 2nd day of Chinese New Year. The prayer is done to pray that they will be blessed with good luck and prosperity in their business for the year. Third and fourth days 初三 The third and fourth day of the Chinese New Year are generally accepted as inappropriate days to visit relatives and friends due to the following schools of thought. People may subscribe to one or both thoughts. 1) It is known as "chì kǒu" (⾚⼝), meaning that it is easy to get into arguments. It is suggested that the cause could be the fried food and visiting during the first two days of the New Year celebration.[citation needed] 2) Families who had an immediate kin deceased in the past 3 years will not go house-visiting as a form of respect to the dead, but people may visit them on this day. Some people then conclude that it is inauspicious to do any house visiting at all. The third day of the New Year is allocated to grave-vi s i t i n g i n s t e a d . / p >。
文化课堂 春节的英文知识

春节,也被称为中国新年,是中华民族最重要的传统节日之一。
这一节日的英文是:“Chinese New Year” 或“Lunar New Year”。
下面是一些与春节相关的英文知识和表达:1.春节的起源:春节起源于上古时代的岁首祈岁祭祀,由此演变而来。
The origin of the Spring Festival can be traced back to the ancient era, when it was a time for sacrifice and prayers at the beginning of the year.2.春节的习俗:春节有许多传统习俗,如贴春联(posting Spring Festival couplets)、放鞭炮(setting off fireworks)、拜年(paying New Year's visits)、吃团圆饭(having a reunion dinner)等。
3.春节的食物:春节期间,人们通常会吃年糕(New Year's cake)、饺子(jiaozi)、汤圆(tangyuan)等具有象征意义的食物。
4.春节的意义:春节不仅仅是一个节日,它更是中华民族的文化象征,代表着团圆、和谐、吉祥和富裕。
The Spring Festival is not just a holiday, but also a cultural symbol of the Chinese nation, representing unity, harmony, good luck, and prosperity.5.春节的英文祝福:在春节期间,人们可以用英文向朋友和家人发送祝福,如:“Wishing you a happy and prosperous Chinese New Year!” 或“Happy Lunar New Year! May all your wishes come true!”6.春节的英文名称:虽然春节在英文中通常被称为“Chinese New Year”,但在一些国家和地区,如新加坡和马来西亚,它也被称为“Lunar New Year”,因为这一节日是基于农历而非公历来庆祝的。
有关春节习俗英文介绍

02 Customs of the Spring Festival
1. The spring festival transportation (春运)
提起春运,人们首先出现在脑海的印象就是人 多拥挤,票难买 When it comes to Spring Festival travel, the first thing that comes to mind is that people are crowded and tickets are hard to buy.
There are many legends about the origin of the Spring Festival. One legend goes that there was an extremely cruel beast named “Nian”, which had a very big mouth that would hurt people once a year on the new year eve. People were very scared.
In addition to pasting paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character “fu(福)”on walls or doors. “Fu” shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character “fu” means "fu" arrive in Chinese.
3. Sweeping the Dust(扫尘)
“Dust” is homophonic with “chen”( 尘 )in Chinese , which means old and past. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. Before the New Year comes, people will completely clean the inside and outside of their house.
春节习俗英文表达(大全五篇)

春节习俗英文表达(大全五篇)第一篇:春节习俗英文表达Chinese New Year Celebration is the most important celebration of the year.Chinese people may celebrate the Chinese New Year in slightly different ways but their wishes are almost the same;they want their family members and friends to be healthy and lucky during next year.春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动。
中国人庆祝春节的方式可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们希望其家人和朋友来年健康和幸运。
Chinese New Year Celebration usually lasts for 15 days.Celebratory activities include Chinese New Feast, firecrackers, giving lucky money to children, the New Year bell ringing and Chinese New Year Greetings.Most of Chinese people will stop the celebrating in their home on the 7th day of New Year because the national holiday usually ends around that day, however celebrations in public areas can last until the 15th day of New Year.春节庆祝活动通常持续15天。
春节习俗英语作文(精选23篇)

春节习俗英语作⽂(精选23篇)春节习俗英语作⽂(精选23篇) 在学习、⼯作乃⾄⽣活中,⼤家都经常接触到作⽂吧,借助作⽂⼈们可以实现⽂化交流的⽬的。
作⽂的注意事项有许多,你确定会写吗?以下是⼩编精⼼整理的春节习俗英语作⽂,供⼤家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
春节习俗英语作⽂篇1 The Spring Festival, Chinese New Year,is the most important festival for all of us. All family members get together on New YearEve to have a big meal.At the same time, everyone celebrates to each other.At about 12 oclock,some parents and children light crackers.The whole sky is lighted brightly. We may watch the fireworks excitedly.How busy it is! 春节,中国的新年,是我们所有⼈最重要的节⽇。
所有的家庭成员在新年前夜聚在⼀起吃⼤餐。
同时,每个⼈都互相庆祝。
⼤约在12点,⼀些⽗母和孩⼦们点着饼⼲。
整个天空灯⽕通明。
我们可以兴奋地看烟花。
真忙! On the first early moring of one year, many senior citizen get up early and they stick the reversed Fu or hang some couplets on the front door. Some houses windows are sticked on red paper cutlings. ⼀年中的第⼀个清晨,许多⽼年⼈早起,把反福贴在门上,或在前门挂⼏副对联。
春节习俗英文版

春节习俗英文版第一篇:春节习俗英文版春节习俗盘点:三十儿晚上熬一宿Chinese people are supposed to stay up the whole night on the 30th day of the 12th month in Lunar Calendar.在年三十晚上,中国人一般都会整晚通宵守岁。
The folk saying goes like: 三十儿晚上熬一宿。
俗语叫做“三十儿晚上熬一宿”。
In ancient times, there was a monster called 年(nian, or year)that would harm people。
Later, people found out that the monster routinely came out on New Year’s Eve, so people began to get together on this day, staying up and chatting, hoping for peaceful passage of the time。
后来,人们发现怪兽会在每年的除夕出来,所以人们在那一天聚在一起,通宵聊天,希望安全度过这段时间。
The custom of staying up symbolises the warding off of all diseases and disasters, wishing for good luck in the New Year。
熬夜的习俗,寓意着在新年远离疾病与灾难,期许着好运到来。
Nowadays, Chinese people will rush back home and have reunion dinner with family members on this day。
如今,中国人会在除夕夜回家,与家人团聚,吃团圆饭。
春节双语习俗盘点:大年初一串门走亲戚Today is the 1st day of the 1st month in Lunar Calendar。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Chinese New Year Celebration is the most important celebration of the year. Chinese people may celebrate the Chinese New Year in slightly different ways but their wishes are almost the same; they want their family members and friends to be healthy and lucky during next year.春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动。
中国人庆祝春节的方式可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们希望其家人和朋友来年健康和幸运。
Chinese New Year Celebration usually lasts for 15 days. Celebratory activities include Chinese New Feast, firecrackers, giving lucky money to children, the New Year bell ringing and Chinese New Year Greetings. Most of Chinese people will stop the celebrating in their home on the 7th day of New Year because the national holiday usually ends around that day, however celebrations in public areas can last until the 15th day of New Year.春节庆祝活动通常持续15天。
庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,给儿童压岁钱,春节钟声和春节问候。
大多数中国人将在春节的第7天停止庆祝活动,因为全国性节假通常在这一天结束,但在公共场所的庆祝活动可能最终持续到正月十五。
House Cleaning房屋打扫To clean houses on the New Year Eve is a very old custom dating back to thousands of years ago. The dust is traditionally associated with “old” so cleaning their houses and sweeping the dust mean to bid farewell to the “old” and usher in the “new”. Days before the New Year, Chinese families clean their houses, sweeping the floor, washing daily things, cleaning the spider webs and dredging the ditches. People do all these things happily in the hope of a good coming year.春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前。
灰尘在传统上与“旧”联系在一起,所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞“旧”迎“新”。
春节的前几天,中国的各家各户都打扫房屋,扫地,清洗日用品,清除蛛网和疏浚沟渠。
人们兴高采烈做所有这些事情,希望来年好运。
House decoration房屋装饰One of the house decorations is to post couplets on doors. On the Spring Festival couplets, good wishes are expressed. New Year couplets are usually posted inpairs as even numbers are associated with good luck and auspiciousness in Chinese culture.房屋装饰之一就是在门上贴对联。
在春联上,抒发良好的祝愿。
春联通常是成对张贴,因为双数在中国文化中是好运气和吉祥的象征。
People in north China are used to posting paper-cut on their windows. When sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red Chinese character “fu”A red "fu"means good luck and fortune, so it is customary to post "fu"on doors or walls on auspicious occasions such as wedding, festivals. 在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。
人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字,一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,人们都会在门或墙上贴“福”字。
Waiting for the First Bell Ringing of Chinese New Year等待春节的第一声钟鸣The first bell ringing is the symbol of Chinese New Year. Chinese people like to go to a large squares where there are huge bells are set up on New Year’s Eve. As the New Year approaches they count down and celebrate together. The people believe that the ringing of huge bell can drive all the bad luck away and bring the fortune to them. In recent years, some people have begun going to mountain temples to wait for the first ringing. Hanshan Temple in Suzhou, is very famous temple for its first ringing of the bell to herald Chinese New Year. Many foreigners now go to Hanshan Temple to celebrate Chinese New Year.第一次钟声是春节的象征。
中国人喜欢到一个大广场,那里有为除夕设置的大钟。
随着春节的临近,他们开始倒计数并一起庆祝。
人们相信了大钟的撞响可以驱除霉运,带来好运。
近年来,有些人开始去山上寺庙等待第一次钟声。
苏州的寒山寺就非常著名,它的钟声宣布春节的到来。
现在有许多外国人也去寒山寺庆祝春节。
Staying up late ("Shousui")熬夜(“守岁”)Shousui means to stay up late or all night on New Year's Eve. After the great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New Year’s arrival.守岁意味着除夕夜不睡觉。
年夜饭后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的到来。
New Year Feast年夜饭Spring Festival is a time for family reunion. The New Year's Feast is "a must" banquet with all the family members getting together. The food eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions. In south China, It is customary to eat "niangao" (New Year cake made of glutinous rice flour) because as a homophone, niangao means "higher and higher every year". In the north, a traditional dish for the feast is "Jiaozi" or dumplings shaped like a crescent moon.春节是与家人团聚的时间。
年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须”的宴会。
除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同。
在中国南方,习惯吃“年糕”(糯米粉制成的新年糕点),因为作为一个同音字,年糕意味着“步步高升”。
在北方,年夜饭的传统饭是“饺子”或像月牙儿形的汤圆。
Setting Firecrackers燃放鞭炮Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in the Spring Festival celebration. However, concerning the danger and the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government has banned this practice in many major cities. But people in small towns and rural areas still hold to this traditional celebration. Right as the clock strikes 12 o'clock midnight of New Year's Eve, cities and towns are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening. Families stay up for this joyful moment and kids with firecrackers in one hand and a lighter in another cheerfully light their happiness in this especial occasion, even though they plug their ears.放鞭炮曾是春节庆祝活动中最重要的习俗之一。