外国爱情诗赏析《树脂流着》【法国〕亚默

合集下载

〔美国〕惠特曼《哀歌》爱情诗赏析

〔美国〕惠特曼《哀歌》爱情诗赏析

〔美国〕惠特曼《哀歌》爱情诗赏析〔美国〕惠特曼《哀歌》爱情诗鉴赏〔美国〕惠特曼抚爱! 抚爱! 抚爱!后浪亲密地抚爱着前浪,后面又有另一个浪头,拥抱着,冲击着,一个紧卷着一个,但我的爱侣,却不来抚爱我,不来抚爱我!迟上的月亮低垂在天边,步履蹒跚地走着,——啊,我想它负着爱的重荷,负着爱的重荷。

啊,海洋也正疯狂地,和陆地亲吻,满怀着爱,满怀着爱。

啊,清夜哟! 我不是看见我的爱侣在浪头上飞翔么?在白浪中的那小小的一点影子是什么呢?大声吧! 大声吧! 大声吧!我大声叫唤着你,我的爱侣哟!我把我的声音高昂而分明的向着海浪投去,你一定会知道谁在这里,在这里,你一定会知道我是谁,你,我的爱侣哟!你低垂的月亮,在你的黄光中,那小小的黑点是什么呀?啊,那是她的影子,那是我的爱人的影子!啊,月亮哟,别再扣留她使她不能回到我这里。

陆地哟! 陆地哟! 陆地哟!无论我走到哪里去,啊,我总想着,你能够把我的爱侣送回来,只要你愿意,因为无论我向哪里看,我好像真的在朦胧中看见了我的爱侣。

啊,你高空的星星哟!也许我这样渴想着的人正跟着你们一同升起,一同升起。

啊,你歌喉,你颤抖着的歌喉哟!在大气中发出更清晰的歌声吧!让你的声音深入大地,穿透树林!我渴望着的人,一定会在什么地方听见你!扬起歌声吧,这孤寂的夜歌,这凄凉寂寞的爱与死的歌声哟,在步履沉重的,淡黄的残月下的歌声,啊,差不多要沉坠到大海里的残月下的歌声哟! 啊,纵情的绝望的歌声哟!但是柔和些,放低声音吧!让我低声细语,你停一停吧,你喧闹的海洋,因为我好像听见我的爱人在什么地方答应我,这样轻微,我必得安静,安静地倾听,但又不要完全静寂,因为那样她也许就不会即刻到我这里来。

到这里来吧,我的爱人哟!我在这里,这里哟!我用这种持续的音调招唤着你,我发出这温柔的叫唤是为你呀,我的爱人,是为你呀。

别又被误引到别的地方去了,那是海风呼啸,那不是我的呼声。

那是浪花的激荡,激荡,那是树叶的影子。

泰戈尔最凄美的爱情诗

泰戈尔最凄美的爱情诗

泰戈尔最凄美的爱情诗泰戈尔所作的爱中不少是凄美动人的名作,让我们一起来欣赏一下吧!《问爱》这全是真的,啊,我万世的情侣?我投去的一瞥像闪电驱散了你心天的云团,这全是真的?我的朱唇像新娘一样鲜红、含羞、甜蜜,啊,我万世的情侣,这是真的?琼花开在我心中,足镯的声音如悦耳的琴声,这是真的?看见我,夜露纷纷滚落,晨光围绕我十分快乐,这是真的?触到我多情的额头,如饮佳酿,风儿沉醉。

啊,我万世的情侣?这是真的?白日夜阑藏在我的乌发里,死亡之索缠绕我的手臂。

这是真的?我的衣裙里消失了人世,我的歌喉里天地默默无语,这是真的?三界只有我,《我不凭仪表迷醉你》迷醉你以爱的执着我不伸手推你的房门开你的房门以一首恋歌我不为你购置珠串玉佩为你编冶艳的花环我用真诚制作的项链挂在你丰满的胸脯无人知晓我如清风吹过使你感情的浪花翩翩起舞无人知晓我似圆月的引力使你的心潮涨落起伏《情感的碧流》我的情感的碧流,在你中间找到归宿。

于是人生啊永享摩挲,于是人生啊奔涌欢乐,你的容貌中间,于是淹死我的眼眸;我迷失的心儿,是你费心的找回。

我失落的希翼,是你一一捡起。

颈上晃动的花环,编织,是你亲自动手!幸福,是人们对生活满意程度的一种主观感受……在当今社会,物质生活越来越丰富,但快乐和幸福却离我们越来越远。

为何你总是缺乏幸福感呢? 想要幸福也是有诀窍的!手机扫码关注【情感阅读栖息地】官方公众号回复“幸福感”即可带你寻找幸福的密码~《假如容我扑入你的胸怀》假如给我的爱以回报--仅仅抬头看一眼,热泪就扑簌簌滚落--亲爱的,我就朝你奔去,不顾疲倦。

假如容我扑入你的胸怀--那么一辈子我这颗心不会知道失恋的剧痛是什么滋味。

假如一句温软的情话能熄灭渴望的烈火,那么快对命蹇的我说吧——否则心儿必将裂破。

《爱侣的心河》神啊,爱侣的心河一朝汇合,欢快地流向何处?你是前方的爱海,它带着同一个希冀奔向同一个目的地,切望注入你无涯的胸脯。

途中障碍重重,矗立着愁雾笼罩的险峰,齐心协力,可以穿越,当人生的旅程结束,容两心的苦乐在你的慈怀获得归宿。

外国爱情诗赏析《磨房的轮子》〔法国〕雅各布

外国爱情诗赏析《磨房的轮子》〔法国〕雅各布

外国爱情诗赏析《磨房的轮子》〔法国〕雅各布〔法国〕雅各布我的小河的歌,在那浅滩似桥的地方,像小教堂的歌声和欧椋鸟的歌声,我在晚饭后去到那儿,去倾诉我的忧伤,向那流水的波纹倾诉我的忧伤和悔恨。

在流水的歌声中我沉沉睡去,于是我看见我的爱,我的爱笑吟吟的:“那是为了谁——我对她说——这些红宝石的石子?还有这片国土上的这些不知名的园中的花朵?”“制石磨的人——她回答说——这是我握着你的心啊。

让它到河里去,到那磨房的轮子下面,让磨轮揉搓它,像你揉搓你的面团。

”于是,我的爱,那些石子和花朵去到磨轮下!它将把它们碾成泪花,咸味的水和泪水,而那些红宝石,我的爱,或许需要一个铸工,或许这样最好:让它们跳跃着直上苍穹。

(罗洛译)马克斯·雅各布(1876—1944),法国诗人。

生于一个开小古玩铺的犹太之家,中学毕业后来到巴黎,经历过波希米亚人式的艺术家生涯。

他当过钢琴教员、画工、售货员、杂役、保育员,从事过看相、算卦等各种职业。

在巴黎期间,他曾同毕加索同居一室,结为终身知己。

由于受先锋派艺术的领袖人物阿波利奈尔的影响,他的诗歌创作有超现实主义的倾向。

主要作品有诗集《骰子盒》(1917)和《中央实验室》(1921)等。

在体裁上,他的诗歌多为自由体。

在风格上,他的诗朴素、风趣,带有荒诞和神秘色彩。

雅各布在中年时皈依天主教。

由于是犹太人,他于1944年被德国法西斯害死在集中营。

《磨房的轮子》是雅各布创作的一首幻景奇特、象征怪异的爱情诗。

这首诗不论从风格上还是在表现手法上,都颇具现代主义的色彩。

浅浅的小河,款款流过,“像小教堂的歌声和欧椋鸟的歌声”,一位石磨工“在晚饭后去到那儿”,“向那流水的波纹倾诉”他的“忧伤和悔恨”。

诗的开头平淡如水,似乎要向人们讲述一个工匠的生活不幸。

可是,接下去的情节却大出读者的意料。

诗人并没有正面描写主人公的“忧伤和悔恨”,而是为我们勾画了一幅“在流水的歌声中我沉沉睡去”的梦境:在梦中,他遇到了他的爱。

裴多菲感人爱情诗二首鉴赏

裴多菲感人爱情诗二首鉴赏

裴多菲感人爱情诗鉴赏裴多菲感人爱情诗二首鉴赏[匈牙利]裴多菲一、第一眼见到你第一眼见到你,姑娘,爱情就俘虏了我。

我一见到你,就好像树遭电击着了火。

我愿变成一棵树,而且要落尽树叶。

我愿变一棵枯树啊,枯树烧起来最勐烈。

二、自由,爱情!自由,爱情——我的全部憧憬!作为爱情的代价,我甘愿付出生命,但为了自由啊,我甘愿付出爱情。

(飞白译)【赏析】裴多菲以爱情诗和革命诗着称,而且这两种诗在他笔下都能迸发出熊熊烈火。

请看他1845年作的《第一眼见到你》,这首精练的爱情诗中,以“树遭电击着了火”一句,表达诗人心中爱情从萌生到爆发的时间之短、烈度之强,意象十分新颖。

第二节诗对上述意象作了进一步的发挥。

诗人先是愿意变成一棵树,以便承受爱情的“电击”,继而竟又愿意变成一棵枯树,以便使自己的爱火烧得更勐烈。

诗人的感情就在这两个愿望的.递进中,增加了数倍的烈度。

但是,作为爱情诗人的裴多菲从来没有忘记对祖国的爱情,没有忘记时代和民族赋予他的使命:以剑代替七弦琴,在战场上去完成那伟大的作品。

诗人清醒地意识到:“我呀,是这个世纪的忠实的儿子!”1846年春天,裴多菲组织“十人小组”,形成了匈牙利第一个作家团体“青年匈牙利”,出版了《生活场面》杂志。

他声明:“我们不要在国家这只破靴子上,永远用补丁打补丁的方法来修理了,我们要把国家从头到脚修饰一新。

”这就是说,要反对贵族阶级的改良运动,争取资产阶级民主改革的彻底实现。

他在以政治诗为主的创作新方向指导下,陆续写出了号召人民起来打倒统治者的诗篇。

就在同年秋天,诗人爱上了森得莱·尤丽亚,并为她写了许多美丽的情诗。

在民族解放运动和爱情一同推向高潮的时刻,诗人创作了《自由,爱情!》这首名作,表达了他对生命、爱情与自由这叁者之间的关系。

对人来说,生命是宝贵的。

但诗人认为,爱情比生命更宝贵。

因为只有爱情才能使生命超越个体,而与另一个个体融为一体,变得更加充实、幸福。

但自由与爱情相比又高出一个层次。

外国爱情诗赏析《回忆(节选)》〔法国〕缪塞

外国爱情诗赏析《回忆(节选)》〔法国〕缪塞

外国爱情诗赏析《回忆(节选)》〔法国〕缪塞〔法国〕缪塞对了,就是这些⼭,这些开花的荆榛,这种清脆的脚步在这静悄悄的沙地,她搂着我就是在这些多情的⼩径,⼀路上私语昵昵。

对了,就是这许多绿荫浓郁的松杉,这条幽深的⼭颈弯曲着舒徐婉转,这些⾃然界朋友万古长新的⾳响,曾娱悦我的华年。

对了,是这些树丛藏着我整个青春,它在我脚步声中像群鸟⼀样噪语。

你,迷⼈的处所呵,她曾来过的胜境,不料到我会重游?啊! 让它们流出罢,我最⼼爱的泪珠,这是创伤未愈的⼼灵翻起的潮汛!不要擦去它们呵,让我的眼睑留住这幅过去的纱⼱!我绝不是来发些⽆益的悔恨之声引起这⽚曾见我幸福的树林回响。

这些树是⾼昂的,既妍美⽽⼜宁静,我的⼼同样⾼昂。

……它们都哪⾥去了,我平⽣种种牢愁?凡是催我⽼去的现在都杳⽆踪影,我只要眼看⼀看这带旧游的⼭⾕便⼜恢复了童⼼。

你呵,光阴的威⼒! 你呵,似⽔的年华!你们带去我们的涕泪、呼号和恨事,但是蒙你们慈悲,你们从来不践踏我们萎去的花枝。

我衷⼼祝福你们那种慰情的怜悯!我从来没有想到像这样⼀个疮痍当时是那么痛楚⽽现在摩抚伤痕却⼜是那么甜蜜!……(范希衡译)《回忆》写于1841年,诗中所表现的是失去爱情后的诗⼈在痛苦和绝望中挣扎的⼼灵历程,是缪塞对于他和乔治·桑那段爱情⽣活的总结。

缪塞与乔治·桑的相识是在1833年的8⽉。

当时巴黎的《两世界评论》杂志刚创刊不久,为了提⾼杂志的知名度,该刊主编举⾏了⼀个盛⼤的晚餐会,邀请法国各⽅的著名作家到会。

缪塞这时正初登⽂坛,诗名⼤,为新⽼作家所瞩⽬。

乔治·桑这时也因摆脱不幸婚姻带着两个孩⼦来巴黎开创新的⽣活,在⼩说创作上初露锋芒,获得成功。

⽽主编把他们的位置安排在同⼀桌上,两⼈在认识之后,彼此都感到相见恨晚,真是⼀见钟情,很快就双双坠⼊情⽹。

这年秋天,两⼈⼀起开始了意⼤利之⾏,并在风光明媚的威尼斯共同度过了⼏个⽉的爱情⽣活,但是,幸福的⽇⼦并不长,第⼆年初春,缪塞病倒了,和乔治·桑的爱情很快就产⽣了裂痕。

外国爱情诗赏析《歌》〔俄〕库巴拉

外国爱情诗赏析《歌》〔俄〕库巴拉

外国爱情诗赏析《歌》〔俄〕库巴拉〔俄—苏〕库巴拉菩提和雪球灿然地开遍了树林,少女啊,我和你编造了多少金色的梦。

轻轻地摇荡着,喧哗着那些自在的白杨,芦苇和细枝也沙沙地向我们喃喃低语。

当长长弯弯的裸麦穗子蕴满了谷粒,我们曾相遇过,拥抱过,少女呀,我和你。

镰刀在刈草场上闪动着发着明亮的光。

小小的花儿失去了知觉,露水也已经消亡。

当山梨的桨果烂熟透了变成黑的颜色,怯生生地向周围张望,少女啊,我和你。

石榴已经在叶子下面入睡,绿的松杉林已经弯曲。

鹳鸟叫唱在远远的不知何方的黑暗里。

(朱研译)仿佛是一位妙笔丹青,诗人向我们展示了三幅色调不同,但却意蕴幽深的画卷。

第一幅画以春天为背景。

菩提花,雪球花灿然开放。

少男少女相爱于花气氤氲,姹紫嫣红之间,编织着爱情的金梦。

这幅画,笔意酣畅,浓墨重彩,是一幅色调浓艳的油画。

第二幅画以夏天为背景。

此时,春潮早已消歇,这里是一个宁馨而安谧的世界。

疏朗挺拔的白杨,将它们修长的身影映入湖中。

微风拂过,茂密的芦苇发出悦耳的细语。

一对恋人悄然幽会,水中映出他们拥抱的身影。

这是一幅色调清淡的写意水彩。

第三幅画以秋天为背景。

霜重风寒,红衰绿减,山川寂寥,天地苍凉。

姑娘和小伙子惶惑胆怯,怅然自失——这又是一幅色调幽暗的铅粉画。

春华秋实,已是收获爱情的季节。

是有情人终成眷属,还是残酷的命运在他们之间划出一道永难逾越的鸿壑?诗人没有明说,只是点染了一系列不确定的意象,留下一片迷朦,一片怅惘,一个青春的梦。

外爱情诗赏析《爱》〔法国〕舍尼埃

外爱情诗赏析《爱》〔法国〕舍尼埃

外爱情诗赏析《爱》〔法国〕舍尼埃〔法国〕舍尼埃法妮,死亡的时刻逼近了我,我感到了它的呼吸,你知道,看到你讲话、脸红和微笑,我有多少神圣的心愿飞向穹天,从童年时你就充满着妩媚、纯朴和天真,你的讨人喜欢更使你美丽绝伦。

在你的音容笑貌里印着你灵魂的高尚,更带有那青春的月魄花魂,你粉红的脸颊多么纯净,你的艳冶真使人消魂,你的眼波,你的朱唇,你的话语都充满着蜜,连圣人也抵御不住你的迷人。

啊! 让你的天姿、俊美和胜利所给予的荣耀和光彩都属于我一个人吧,让你的思想和眼睛里只有我一个人!让我的身影在你远离我时也不离开你的心,就像你不在时你那可亲可爱的面容永远伴我的行踪!我想:你就在我的心上。

所有人都说你是多么漂亮!你的眼波,你的步态,你的衣裳,你的嗓音,你的言辞,我想是什么样它们就是什么样。

啊,充满遐想的姑娘,你坐在这草坪上,俯视那辽阔的平野和塞纳河的蜿蜒,目光和思绪也和这塞纳河一样曲折激荡。

我的心中印着你的倩影在这森林中徘徊,就像一只年幼的孔雀在自己野性的悲凉中,被一颗铅弹穿透,却在急步地前进,带着这致命的伤逃奔,它在一泓清水畔躺下,气喘喘地发着不连贯的哀叫,等待死亡的来临。

(葛雷译)当一个人临近自己生命终点的时候,往事定会像电影一样一幕幕闪现在他的眼前。

在那远去的岁月里,在那流逝的光阴中,爱情——那也许曾带给他甜蜜,带给他痛苦,带给他烦恼,带给他欢乐的爱情,将会比任何其它的镜头都要明朗清晰。

这爱,这难忘而又不能忘的爱,或许会陪伴他平静地走完这人生的最后一段路程,或许会在那即将暗淡下去的蜡烛中发出最后的一闪,便随着他生命的终结而定格在他的脑海中。

舍尼埃的这首《爱》为读者所留下的就是这样一个令人难忘的镜头。

安德里·舍尼埃(1762—1794)是法国十八世最著名的抒情诗人。

母亲很有文学修养。

舍尼埃就在母亲的爱和文化摇蓝里成长,打下了深厚的文化功底。

所以,他十四岁便开始翻译阿那克瑞翁和萨福的抒情诗。

《爱的艺术》是他最早的诗歌作品。

外国爱情诗赏析《给蓓芭》〔法国〕缪塞

外国爱情诗赏析《给蓓芭》〔法国〕缪塞

外国爱情诗赏析《给蓓芭》〔法国〕缪塞〔法国〕缪塞蓓芭,当夜已来到,你母亲已向你道过晚安,你半裸着,在灯前,低下头去祈祷;在这不安的灵魂寄托给深夜的时刻;当你摘下睡帽,往床底下瞧;当你全家在你周围都已沉睡;啊,蓓比塔①,可爱的姑娘,我亲爱的人儿,究竟是什么呢,你在沉思默想?谁知道呢? 也许是那哀情小说中的女主人翁;也许是那一切希望所猜想的,而却被事实否定了的事情;也许是想着那些只能引起人愁怅的高山;也许是西班牙的成双成对的情侣,也许是糖果,也许是如意郎君;也许是想着那温柔的衷心之谈,它来自一颗像你的心一样的天真心田;想着那跳舞的音乐,想着你的衣衫,也许是想着我,——也许是空无一念。

(陈澄莱冯钟璞译)阿尔弗雷德·德·缪塞(1810—1857)法国著名浪漫主义诗人。

在小说和戏剧创作方面也有较高成就。

他出身于巴黎一个贵族世家。

自小聪颖并爱好文学。

14岁即开始写诗,18岁参加了以雨果为首的浪漫主义文社,并被誉为“浪漫主义神童”。

20岁发表第一本诗集《西班牙与意大利的故事》,从此一举成名,在诗坛上确立了他诗人的地位。

第二部诗集《椅中景观》的发表,又引起轰动。

从此他走上了独立创作的道路。

长诗《洛拉》的发表,显示了诗人艺术才华的成熟。

1833年,诗人结识了乔治·桑后,在时好时坏的感情纠葛中度过了两个年头,彻底分手于1835年。

1852年,他被选为法兰西学院院士。

从此再也没提笔。

1857年,诗人在孤独贫困中死去。

著名诗作还有《四夜歌》及《回忆》等。

本诗写在1831年,是诗人前期的作品。

当时诗人只有21岁,这时期的作品多以爱情为主题,情调明媚艳丽,音韵轻柔俏佻,充满青春的活力、蓬勃的朝气和丰富的想象力,风格明快欢畅。

从这一时期的作品中可以看到,纯正的爱情不仅是诗人描写的中心,而且也是他追求的目标。

诗人认为,爱充满了柔情,充满了欢乐,只要拥有了爱情,人们就可超然物外,忘掉尘世的一切烦愁。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外国爱情诗赏析《树脂流着》【法国〕亚默
【法国〕亚默
其一
樱树的树脂像金泪一样地流着。

爱人呵,今天是像在热带中一样热:
你且睡在花荫里罢,
那里蝉儿在老蔷薇树的密叶中高鸣。

昨天在人们谈话的客厅里你很拘束……
但今天只有我们两人了——露丝·般珈儿!
穿着你的布衣静静地睡吧,在我的密吻下睡着吧。

其二
天热得使我们只听见蜜蜂的声音……
多情的小苍蝇,你睡着罢!
这又是什么响声?……这是眠着翡翠的
榛树下的溪水的声音……
睡着吧……我已不知道这是你的笑声
还是那光耀的卵石上的水流声……
你的梦是温柔的——温柔得使你微微地
微微地动着嘴唇——好像一个甜吻……
说呵,你梦见许多洁白的山羊
到岩石上芬芳的百里香间去休憩吗?
说呵,你梦见树林中的青苔间,
一道清泉突然合着幽韵飞涌出来吗?
——或者你梦见一只桃色、青色的鸟儿,
冲破了蜘蛛的网,惊走了兔子吗?
你梦见月亮是一朵绣球花吗? ……
——或者你还梦见井栏上
白桦林开着那散着没药香的金雪的花吗?
——或者你梦见你的嘴唇映在水
桶底里,
使我以为是一朵从老蔷薇树上
被风吹落到银色的水中的花吗?
(戴望舒译)
《树脂流着》是诗人亚默写给爱人露丝·般珈儿的一首情诗,诗中充满了对爱人无限的关怀和爱怜之情,表现出诗人对爱情的忠贞和对爱人的无比热爱。

全诗共分两部分,八小节。

一、二小节为诗歌的第一部分,其余六节为诗歌的第二部分。

小诗的第一部分写道,夏日异常燥热,樱树的树脂像金泪一样地流着,缓慢而又无声无息。

诗人与爱人躺在花荫里,甜甜入睡,蝉儿在蔷薇树的密叶下高鸣,“爱人,在我的密吻下睡着吧。

”诗人轻诉着。

小诗一开始,诗人寥寥几笔就为我们绘出了一幅恬静、醉人的日常生活画面。

对这些很平常的日常生活题材,诗人信手拈来,足见诗人对日常生活观察的细腻和取材上的独具匠心。

树脂缓缓地流动着,爱人穿着布衣静静地睡着了,于是,小诗进入了第二部分。

天热得蜜蜂嗡嗡直叫,苍蝇也来不断地“袭击”诗人和爱人,“多情的小苍蝇,你睡着罢!”诗人斥责而又哀求、无可奈何的口吻,充分表现出他对爱人的关切。

小苍蝇没有把爱人惊醒,她在甜睡,诗人也开始进入一个朦胧的世界,“这又是什么响声? ……/榛树下的溪水的声音,……/睡着吧……我已不知道这是你的笑声/还是那光耀的卵石上的水流声……”。

小诗从第五节起,写爱人进入了甜美的梦乡,而诗人却在揣测着她的梦境,这一段诗文中充满了生活情趣,给人以平和的享受。

诗人写道:“你的梦是温柔的,——温柔得使你微微地/微微地动着嘴唇——好像一个甜吻……”,诗人深情地注视着身边的爱人,神情安祥、幸福。

“说呵,你梦见许多洁白的山羊/到岩石上芬芳的百里香间去休憩吗?”……从这里开始,诗人展开了丰富的联想,探寻着爱人的梦境。

于是,山羊、岩石、树林、清泉、鸟儿、兔子、月亮、井栏、水中花等等构成诗人想象中的梦境,至此,诗人的想象、爱人
的梦境和现实交织在一起,把读者带入一个恬静、温柔、美丽、浪漫的境界。

这首小诗在艺术上体现了亚默诗歌纯朴自然的风格,他不拘泥于诗歌的任何形式与格律,形式自然、活泼,娓娓道来的叙述中感情自然而生,逐渐升华,表达了主题。

小诗从第五节起一再运用问句,启发读者进行想象,造成一种意象的延伸,同时使语气更加亲近,让读者回味无穷。

相关文档
最新文档