现代大学英语课文译文vi
现代大学英语精读1课文翻译

TextAToward a brighter future for all奔向更加光明的未来1 Good afternoon! As president of the university, I am proud to welcome you to this university. Your achievement is the triumph of years of hard work, both of your own and of your parents and teachers. Here at the university, we pledge to make your educational experience as rewarding as possible. 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。
你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。
在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。
2 In welcoming you to the university, I am reminded of my own high school graduation and the photograph my mom took of my dad and me. "Pose naturally," Mom instructed us. "Wait!" said Dad, "Let's take a picture of me handing him an alarm clock." The clock woke me up every morning in college.It is still on my office desk.在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。
现代大学英语精读1课文翻译

Half a Day半日Naguib Mahfouz纳吉布·马哈福兹I walked alongside my father, clutching his righthand. All my clothes were new: the black shoes, thegreen school uniform, and the red cap. They did notmake me happy, however, as this was the day I wasto be thrown into school for the first time.我走在父亲的一侧,牢牢地抓着他的右手。
我穿着一新:黑鞋子、绿校服、红帽子。
然而我一点儿都高兴不起来,因为今天是我第一次被送去上学。
My mother stood at the window watching our progress, and I turned towardsher from time totime, hoping she would help. We walked along a street linedwith gardens and fields plantedwith crops, pears, and date palms.母亲站在窗前,望着我们缓缓前行,我不时地回头看她,希望她会救我。
我们沿着街道走着,街道两旁是花园和田野,田野里种了庄稼、梨树和椰枣树。
"Why school?" I asked my father. "What have I done?"“我为什么要去上学?”我问父亲,“是我做错了什么吗? ”"I'm not punishing you," he said, laughing."School's not a punishment. It's a place that makesuseful men out of boys. Don't you want to be useful like your brothers?"“我不是在惩罚你,”父亲笑着说道,“上学不是一种惩罚。
现代大学英语第二版第二册课后翻译

It was wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。
而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。
As time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exists different views and interests among nations我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。
但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。
We are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.信息现在唾手可得。
一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。
Information is now easily available. An average computer can store the information of a small library.那家建筑公司没有资格操作这个项目。
他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。
我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。
现代大学英语课文译文VI-5

现代大学英语课文译文VI-5四、课文译文“一”对“多”亚瑟·M·斯莱辛格1.在这个新生国家渴望发展的时代,回眸美国从不发达国家开始的发展历程是很有教益的。
2.当然,每个国家都有各自的发展问题而且必须根据其各自的传统、能力和价值解决它们。
美国的经验在很多方面是独特的。
这个国家有着得天独厚的优势一主要是人口相对稀少而资源十分丰富。
但是很明显,人口和资源之间有利的比例不是促进美国发展的惟一因素。
如果真是这样的话,在人口与资源比例上更有优势的印第安人,在海外殖民者到来以前,早就应该把国家发展起来了。
同样重要的还有这些殖民者在面临各种经济和社会环境的挑战时的精神。
几个基本思想因素对于促进美洲大陆社会和经济迅速发展起到了至关重要的作用。
3.其中一个思想因素是对教育的深信不疑。
对人的投入是社会资源分配的最基本方式,这种信念在美国殖民地最早期就存在。
它源于对思想原则的信仰,而不是出于对经济利益的追求;它源于对人的尊严的笃信以及由此而产生的信念,即给人们提供机会去发展其最大的潜能是社会的责任。
但与此同时,它帮助美国奠定了走向现代化的基本条件。
4.现代化的工业社会必须首先是知识的社会。
经济历史学家把美国两个世纪发展期间2/3的经济增长归功于生产率的提高。
当然,这种生产率的提高直接来源于国家对教育和研究的投入。
J.K.高尔布莱斯曾经恰当地指出:“在智力提高上投入的每一美元或卢比所带来的国家收入,都大于将其投入到铁路、水坝、机器工具,或其他有形生产资料所能带来的国家收入。
”这句话准确地叙述了美国的经验。
5.促进美国发展进程的另一个思想因素是对自治和代议制的追求。
我们发现民主是使人的才智得到充分施展、人的能量得以充分发挥的最好方式。
民主思想一方面确信人的自由的重要性和创新来自个人;另一方面是懂得合作的作用,这种合作包括义务的和自发的两种。
6.但所有因素当中最基本的,或许是对美国发展速度最重要的一个,是美国拒绝关于社会本质和经济规律的教条式的偏见。
现代大学英语精读6课文翻译

现代大学英语精读6课文翻译1如何使我们不为穷人的存在而内疚约翰·肯尼斯·高伯瑞(加尔布雷斯)1.我很愿意严肃地考虑一种人类最古老的活动,这项活动持续了多年,实际上已经超过了几个世纪,那就是尝试怎样使我们不为穷人的存在而内疚。
2.贫穷和富有从一开始就共生在一起,彼此很不愉快有时还充满危险。
普鲁塔克曾说,“贫富失衡乃共和政体最致命的宿疾。
”富有和贫穷持续共存产生的问题,特别是如何证明在其他人还贫穷时我们富有是有道理的这一问题,成为有思想有学问的人几百年来孜孜不倦地思考探索的问题。
直至当代状况依然如此。
3.《圣经》提出了最初的解决之道,在现世遭受贫穷的人来世会得到更好的回报。
他们的贫穷是暂时的灾难,如果贫穷但却能顺从,他们将来就会成为世界的主人。
在某种程度上这就是最理想的解决办法。
由此,富人就可以一边嫉妒穷人的美好前途一边享受他们的财富。
4.很长时间之后,即在1776年《国富论》发表的二三十年之后——在英国工业革命开始之后,贫富不均的问题及其解决办法开始具有了现代的形式。
杰罗米·边沁,这位与亚当·斯密几乎是同时代的人,提出了这样一种准则,在某种程度上,美国人认为这一准则在英国几乎50年来一直影响显著。
这就是实用主义学说。
“通过实用的原则,”边沁在1789年指出,“也就是通过这一原则来赞成或否定任何一种应运而生的看来似乎必定会增加或减少政党幸福的行为或做法,尽管政党的利益总是在讨论之中。
”实用,实际上一定是以自我为中心的。
然而,社会中只有少数人拥有大量财富,却有更多人没有财富。
只要遵循边沁的话——“最大的利益给最多的人”,就能够解决社会问题。
社会尽力满足更多的人,人们接受对于很多利益没被满足的人来说,结果极其不幸。
5.在19世纪30年代,一种新的准则成为使我们不为穷人的存在感到内疚的有效办法,迄今为止它的影响也丝毫没有减弱。
这是与股票家大卫·李嘉图和T·R·马尔萨斯神父联系在一起的。
现代大学英语精读5课文翻译。。

.一座孤零零的小山在俄克拉荷马的草原上拔地而起,它的西面和北面是维奇塔山脉。
对于我们克尔瓦人来说,它是个古老的界标,我们给它取名叫雨山。
这里有世界上最恶劣的天气。
冬季有大暴风雪,春季就刮起了飓风,到了夏季,草原热得就像铁砧一样。
草变得又脆又黄。
沿着河流和小溪,是长长的绿带,有一排排的山核桃树、柳树和金缕梅。
从远望去,七八月里的树叶热得冒烟,犹如在火中挣扎。
高高的草地上到处都是大个儿的黄绿色的蚱蜢.像玉米花一样爆裂开,刺得人痛。
乌龟在红土地上爬行,不知要去何处。
寂寞荒凉是这里的一大特点。
草原上的一切都是疏离开来的,所见之物不会混杂在一起让人看不清楚。
要么只是一山,要么只是一树、一人。
清晨,太阳在你的背后冉冉升起,此时观看大地,你会失去平时的比例感。
你会张开想像的翅膀,并认定这就是上帝造设宇宙的起始点。
2.我七月回到了雨山。
我祖母于春季去世,我是想去她的墓地。
她活得很老,最后因虚弱而死。
她死的时候,是她现在惟一活着的女儿陪伴着她。
听说她死时的脸像张孩子的脸。
3.我喜欢把她看作孩子。
她出生时,俄克拉荷马人正生活在其所史上鼎盛时期的最后阶段。
一个多世纪以来,他们掌控着从斯莫克山河到红河那片空旷的山脉,掌控着从加拿大河流的源头到阿肯色河和西马隆河交汇处的地域。
他们与科曼斯人一道,统治着整个南部平原。
发动战争是他们神圣的职责.他们是世人所知的最优秀的骑手。
然而,对于克尔瓦人来说,作战更多是因为这是他们的习惯,而非为了生存。
他们从来都不理解美国骑兵残酷的进攻。
当最后四分五裂、弹尽粮绝时,他们便冒着冰凉的秋雨来到斯代克特平原,陷入了恐慌。
在帕罗多罗坎,他们的弹粮被抢劫一空,只剩下了性命。
为了拯救自己,他们在福特西尔投降,被监禁在一个石头堆砌的牛马棚。
现在,这里已经是个军事博物馆了。
我的祖母得以豁免那高高的灰墙里的羞辱,因为她是在此事件8年或10年后出生的。
但自出生起,她就已经懂得失败给人带来的苦难.这使那些老战士们百思不得其解。
现代大学英语精读1unit6课文翻译

现代大学英语精读1unit6课文翻译一个爱交际的女人 a sociable woman 黑市the black market 黑色幽默black humor 害群之马black sheep 黑人权利black power表达能力不强的人inarticulate people 全国性活动 a nationwide campaign 赞美的话complimentary remarks 淘气男孩 a mischievous boy一些有权力的人物certain powerful quarters 种族隔离的学校segregated schools 不可争议的权威indisputable authority 公海high sea 上流社会high society机密的消息confidential information 冷漠的门impersonal doors客观的信an impersonal letter 真诚的羡慕an unselfish envy紧张的声音 a strained voice度假别墅holiday villa 一个著名的电视名人 a famous television personality 刻薄下流语言obscene language 下流故事an obscene stor银行袭击 a bank raid 生产双层玻璃公司 a double-glazing company联合抵押joint mortgage 拌嘴 a cross word永现代大学英语精读4 UNIT1-UNIT6an unattainable goal 乡村和西部音乐country and western music加重了的潜水腰带 a weighted diving belt 心碎heart-broken以自我为中心的人a self-centered man 光是重量sheer weight光是运气sheer luck 一派胡言sheer nonsense军号声bulge call 人工呼吸kiss of life一串气泡atrail of bubbles 一点点关心one tiny scrap of care非理性因素non-rational factors 过去的好日子good old days思想模式thought patterns 陈旧的故事stock anecdotes思路brain path 鲜明的对比 a striking contrast强烈的满足感keen satisfaction 感情上的联想sentimental association 一场恶吵a bitter quarrel 酸葡萄sour grapes毫无根据的意见groundless opinions 社会地位social position重要而有说服力的因素 a potent factor 怀疑的余地room of doubt。
现代大学英语精读第二版课文翻译

Pompeiivery far from Naples, a strange city sleeps under the hot Italian sun. It is the cityof Pompeii, and there is no other city quite like it in all the world. Nothing lives in Pompeii except crickets and beetles and lizards, yet every year thousands of people travel from distant countries to visit it.1. 在离那不勒斯不远的地方,一座奇特的小城寂静的沉睡在意大利炙热的骄阳之下。
那就是庞培城。
全世界再没有任何一个城市和庞培城相像。
在庞培城中,除了蟋蟀、甲虫和蜥蜴之外,别无其他生物,然而每年都有成千上万的人从不同国度不远万里前来参观。
2.Pompeii is a dead city. No one has lived there for nearly two thousand years----notsince the summer of the year . 79, to be exact.2.庞培是一座死城。
确切的说自从公元79年的那个夏天开始,两千年来没有人在这里生活过。
3.Until that year Pompeii was a prosperous city of 25,000 people. Nearby was the Bayof Naples, an arm of the blue Mediterranean. Rich men came down from wealthy Rome to build seaside villas. Farmlands surrounded Pompeii. Rising behind the city was the 4000-foot Mount Vesuvius, a grass-covered slope where the shepherds of Pompeii took their goats to graze. Pompeii was a busy city and a happy one.3.直到那年夏天庞培成还是一座拥有25000人的繁荣城市,离那不远就是蓝色地中海之臂的那不勒斯湾。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
现代大学英语课文译文VI-7
肯尼迪总统就职演说约翰·肯尼迪
我的同胞们:
1.我们今天庆祝的并不是党派的胜利而是自由的选择——象征着一个时代的结束和另一个时代的开始一一意味着延续与变化。
因为我已在你们和万能的上帝面前,做了跟我们祖先将近一又四分之三世纪以前所拟定的相同的庄严誓言。
2.现今世界已经很不同了,因为人在自己血肉之躯的手中握有足以消灭一切形式的人类贫困和一切形式的人类生命的力量。
可是我们祖先奋斗不息所维护的革命信念,在世界各地仍处于争论之中。
那信念就是注定人权并非来自政府的慷慨施与,而是上帝所赐。
3.我们今天不敢忘记我们是那第一次革命的继承人,让我从此时此地告诉我们的朋友,并且也告诉我们的敌人,这支火炬已传交新一代的美国人,他们出生在本世纪,经历过战争的锻炼,受过严酷而艰苦的和平的熏陶,以我们的古代传统自豪,而且不愿目睹或容许人权逐步被剥夺。
对于这些人权我国一向坚贞不移,当前在国内和全世界我们也是对此力加维护的。
4.让每一个国家知道,不管它盼我们好或盼我们坏,我们将付出任何代价,忍受任何重负,应付任何艰辛,支持任何朋友,反对任何敌人,以确保自由的存在与成功。
5.这是我们矢志不移的事——而且还不止于此。
6.对于那些和我们拥有共同文化和精神传统的老盟邦,我们保证以挚友之诚相待。
如果团结一致,我们在一系列共同从事的事业中就可以无往而不胜。
如果我们四分五裂,我们就会一事无成——因为在意见分歧、四分五裂的情况下,我们不敢迎接强有力的挑战。
7.对于那些我们欢迎其参与自由国家行列的新国家,我们要提出保证,一种殖民控制形式的消失,不应为另一种更为残酷的暴政所取代。
我们不能老是期望他们会支持我们的观点,但我们却一直希望他们能坚决维护他们自身的自由,并应记住;在过去,那些愚蠢地想靠与虎谋皮而得势的人最终都为虎所食。
8.对于那些住在布满半个地球的茅舍和乡村中、力求打破普遍贫困的桎梏的人们,我们保证尽最大努力助其自救,不管需要多长时间。
这并非因为共产党会那样做,也不是由于我们想要他们的选票,而是由于那样做是正确的。
自由社会若不能帮助众多的穷人,也就不能保全少数的富人。
9.对于我国边界以南的各姐妹共和国,我们提出一项特殊的保证:要把我们的美好诺言化作善行,在争取进步的新联盟中援助自由人和自由政府来摆脱贫困的枷锁。
但这种为实现本身愿望而进行的和平革命不应成为不怀好意的国家的俎上肉。
让我们所有的邻邦都知道,我们将与他们联合抵御对美洲任何地区的侵略或颠覆。
让其他国家都知道,西半球的事西半球自己会管。
10.至于联合国这个各主权国家的世界性议会,在今天这个战争工具的发展速度超过和平工具的时代中,它是我们最后的、最美好的希望。
我们重申我们的支持——不让其变成一个相互指责的论坛——加强其对新生国家和弱小国家的保护——扩大其起主导作用的领域。
11.最后,对于那些与我们为敌的国家,我们所要提供的不是保证,而是要求:双方重新着手寻求和平,不要等到科学所释放出的危险的破坏力量在有意或无意中使全人类沦于自我毁灭。
12.我们不敢以示弱去诱惑他们。
因为只有当我们的军力强大无比时,我们才有把握永不使用武力。
13.可是这两个强有力的国家集团,谁也不能对当前的趋势放心——双方都因现代武器的代价而感到不胜负担,双方都对于致命的原子力量不断发展而产生应有的惊骇,可是双方都在竞谋改变那不稳定的恐怖均衡,而此种均衡却可以暂时阻止人类最后从事战争。
14.因此让我们重新开始,双方都应记住,谦恭并非懦弱的象征,而诚意则永远需要验证。
我们永远不会由于恐惧而去谈判,但我们永不畏惧谈判。
15.让双方探究能使我们团结在一起的是什么问题,而不要虚耗心力于使我们分裂的问题。
16.让双方首次制定有关视察和管制武器的真诚而确切的建议,并且把那足以毁灭其他国家的漫无限制的力量置于所有国家的绝对管制之下。
17.让双方都谋求激发科学的神奇力量而不是科学的恐怖因素。
让我们联合起来去探索星球、治理沙漠、消除疾病、开发深海,并鼓励艺术和商务。
18.让双方携手在世界各个角落遵循以赛亚的命令,去“卸下沉重的负担……(并)让被压迫者得自由”。
19.如果小小的一点合作能驱散深深的猜疑,那么,让双方联合做一次新的努力吧,这不是追求新的权力均衡,而是建立一个新的法治世界,在那世界上强者公正,弱者安全,和平在握。
20.凡此种种不会在最初的100天中完成,不会在最初的1000天中完成,不会在本政府任期中完成,甚或也不能在我们活在地球上的毕生期间完成。
但让我们开始吧。
21.同胞们,我们事业最终的成败不是掌握在我手中,而是掌握在你们手中。
自从我国建立以来,每一代的美国人都曾应召以验证其对国家的忠诚。
响应此项召唤而服军役的美国青年人的坟墓遍布全球各处。
22.现在那号角又再度召唤我们---不是号召我们拿起武器,虽然武器是我们所需要的;不是号召我们去作战,虽然我们准备应战;那是号召我们年复一年肩负起持久和胜败未分的斗争,“在希望中欢乐,在患难中忍耐”;这是一场对抗人类公敌——暴政、贫困、疾病以及战争本身的斗争。
23.我们能否结成一个遍及东西南北的全球性伟大联盟来对付这些敌人,来确保全人类享有更为富裕的生活你们是否愿意参与这历史性的努力
24.在世界的悠久历史中,只有很少几个世代的人赋有这种在自由遭遇最大危机时保卫自由的任务。
我决不在这责任之前退缩;我欢迎它。
我不相信我们中间会有人愿意跟别人及别的世代交换地位。
我们在这场努力中所献出的精力、信念与虔诚将照亮我们的国家以及所有为国家服务的人,而从这一火焰所聚出的光辉必能照明全世界。
25.所以,同胞们:不要问你的国家能为你做什么,要自问你能为你的国家做何贡献。
26.全世界的公民:不要问美国愿为你们做些什么,而应问我们在一起能为人类的自由做些什么。
27.最后,不管你是美国的公民或世界他国的公民,请将我们所要求于你们的有关力量与牺牲的高标准拿来要求我们。
我们惟一可靠的报酬是问心无愧,我们行为的最后裁判者是历史,让我们向前引导我们所挚爱的国土,企求上帝的保佑与扶携,但我们知道,在这个世界上,上帝的任务肯定就是我们自己所应肩负的任务。