合同术语及套语识记

合集下载

合同常法术语

合同常法术语

合同常法术语1. “要约”。

这就好比是在市场上,我拿着一个苹果说:“嘿,你看这个苹果,5块钱卖给你。

”这就是我向你发出了一个要约,我表示愿意以某个条件达成一笔交易。

2. “承诺”。

接着上面的例子,你要是说:“好这苹果我要了。

”这就是你对我的要约作出了承诺,咱们这笔买卖就算是达成了一种合同关系的初步共识了。

3. “标的”。

比如说我要把我的房子卖给你,这个房子就是我们合同里的标的,它是合同双方权利和义务所指向的对象。

就像一场寻宝游戏,标的就是那个宝藏,大家都是围绕着它来开展各种活动的。

4. “价款或者报酬”。

我把房子卖给你,你得给我钱这个钱就是价款。

要是我请你给我画一幅画,画完了我给你的钱就是报酬。

这就像你去餐馆吃饭,饭菜就是标的,你付的饭钱就是价款。

5. “履行期限”。

我和你签了合同说我三个月内把房子腾出来给你。

这三个月就是履行期限。

这就好比是一场赛跑,这个期限就是终点线之前的那段时间,必须在这个时间内完成任务。

6. “履行地点”。

咱们还是说房子的事儿,如果合同里写着房子交接就在房子所在的小区门口,那这个小区门口就是履行地点。

这就像两个人约好了在公园长椅见面,这个公园长椅就是履行地点。

7. “违约责任”。

要是我答应三个月腾房子,结果我半年了还没动静,那我就得承担违约责任。

这就像你和朋友约好了看电影,你没去,你就得给朋友赔个不是或者请他喝杯饮料,这就是一种类似的惩罚。

8. “不可抗力”。

突然发生地震把我的房子震坏了,导致我没法按时腾房,这就是不可抗力。

这就像是老天爷突然出来捣乱,打乱了我们的计划,而且这不是我们能控制的。

9. “格式条款”。

你去办手机卡,那些密密麻麻的小字条款就是格式条款。

感觉就像是商家给你准备的一个大礼包,但是你得仔细看看里面有没有啥坑。

10. “显失公平”。

假如我急着用钱,把价值100万的房子10万块就卖给你了,这就可能是显失公平的合同。

这就好比你拿一颗钻石换了一颗玻璃珠子,太不合理了。

工程合同专业术语

工程合同专业术语

工程合同专业术语一、合同主体- 甲方:指工程项目的发包方,通常负责提供资金和土地等资源。

- 乙方:指工程项目的承包方,负责实施建设任务。

二、合同金额- 合同价款:指甲方需支付给乙方的工程建设费用总额。

- 预付款:在工程开始前,甲方预先支付给乙方的部分合同价款。

- 进度款:根据工程进度支付的款项,通常与合同约定的节点或里程碑挂钩。

- 结算款:工程完工后,根据实际完成的工作量进行最终结算的款项。

三、工程质量- 质量标准:合同约定的工程质量要求,包括国家或行业标准。

- 验收标准:工程完成后,用于评定是否满足质量要求的检验标准。

四、工期- 开工日期:工程正式开始施工的日期。

- 竣工日期:工程完成并通过验收的日期。

- 延期:由于各种原因导致的工程不能按期完成的情况。

五、变更与索赔- 工程变更:在施工过程中,因设计、技术等原因需要对原合同内容进行调整的情况。

- 索赔:一方因另一方违约或不可抗力等因素导致损失时,要求对方赔偿的行为。

六、保证金与保险- 履约保证金:乙方为了保证履行合同而向甲方缴纳的一定金额的资金。

- 工程保险:为了转移工程风险,甲乙双方约定购买的一种保险。

七、违约责任- 违约金:一方违反合同约定时,按照合同条款支付给对方的一定金额的赔偿金。

- 损害赔偿:因一方违约导致另一方遭受损失时,违约方应承担的赔偿责任。

八、争议解决- 协商解决:双方通过友好协商的方式解决合同执行过程中出现的争议。

- 仲裁:当协商无法解决争议时,双方可以约定提交仲裁机构进行裁决。

- 诉讼:最终的争议解决方式,将争议提交法院进行审理。

合同中常见的三个用语

合同中常见的三个用语

合同中常见的三个用语一、“不可抗力”这个词可太重要了,就像老天爷突然使坏一样。

比如说,我和朋友签了个户外婚礼场地租赁的合同。

结果婚礼那天,突然来了一场超级大台风,把场地都给毁了。

这就是不可抗力啊,这种时候谁也控制不了。

这就好比你在路上走着,突然天上下起了拳头大的冰雹,你能有啥办法呢?这可不是哪一方故意违约,是老天捣乱呢。

二、“定金”嘿,您可别小瞧这“定金”俩字。

这就像是一种承诺的押金。

我之前打算买一辆二手车,和卖家说好先交一部分定金。

我想着,这定金一交,他就不能把车卖给别人啦。

就像你在餐厅订了一个包间,交了定金,餐厅就得给你留着呀。

要是我反悔不买那车了,这定金可能就拿不回来了,真叫人懊恼。

可要是卖家反悔不卖了,他就得双倍返还定金呢,哼!三、“违约责任”这可是合同里的紧箍咒呢。

想象一下,我和合作伙伴签了个商业合同,约定了各自要做的事情。

如果我没按照合同规定的时间交货,这就是违约啦。

这就好像我们玩游戏,大家都得遵守规则,谁违反了就得接受惩罚。

比如说要赔偿对方损失啊之类的。

我要是违约了,对方肯定会气呼呼地找我算账,那我可就惨喽。

四、“标的”这词听起来有点怪,但其实很关键。

它就是合同双方交易的对象。

我有一次签订一个房屋租赁合同,那个房子就是“标的”。

这就好比你去市场买菜,那些菜就是你和摊主之间交易的“标的”。

要是合同里没写清楚这个“标的”到底是什么,那可就乱套了,就像你去饭店点菜,你不说清楚要吃啥,厨师怎么给你做呢?五、“解除权”有时候,合同就像一双不合脚的鞋,这时候“解除权”就派上用场了。

比如说我和一家健身俱乐部签了一年的会员合同,但是后来我搬家了,离俱乐部特别远,根本没法去健身。

如果合同里有解除权的相关规定,我就可以按照规定解除合同。

这就像你租了一个房子,结果发现房子里有好多老鼠,环境太差了,你要是有解除权,就可以赶紧搬走。

不然就只能干瞪眼,愁死人了。

六、“保密条款”这就像一个神秘的保险柜。

我曾经参与一个公司的项目合作,合同里有保密条款。

合同语言术语

合同语言术语

合同语言术语是指在合同文本中使用的专业术语和法律用语,这些术语和用语具有特定的含义和用法,用于准确、严谨地表达合同各方的权利、义务和责任。

以下是一些常见的合同语言术语及其解释:
合同:双方或多方之间达成的具有法律约束力的协议,规定了各方在一定条件下的权利和义务。

权利:指合同中规定的各方可以行使的利益或主张。

义务:指合同中规定的各方必须履行的责任或职责。

责任:指因违反合同约定而产生的法律后果,包括违约责任、赔偿责任等。

条件:指合同中规定的,在一定条件下才能履行的条款或约定。

保证:指合同中规定的,一方保证另一方在一定条件下可以获得某种利益或权利的条款。

违约:指违反合同约定的行为或义务。

赔偿:指因一方违约而给另一方造成的损失或损害,需要由违约方进行赔偿。

仲裁:指双方同意在发生争议时通过仲裁机构进行解决的方式,而不是通过法院进行诉讼。

管辖权:指在发生争议时,确定哪一方有权对争议进行裁决的权力。

以上是一些常见的合同语言术语,当然还有很多其他的术语和用
语,具体使用需要根据合同的具体内容和法律要求来确定。

合同协议书术语

合同协议书术语

合同协议书术语一、定义与解释1.1 本合同(协议)是指甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,为明确双方的权利、义务和责任,经协商一致而签订的书面文件。

1.2 甲方:指合同中承诺提供货物、服务或承诺履行某项义务的一方。

1.3 乙方:指合同中接受货物、服务或要求履行某项义务的一方。

1.4 合同标的:指合同双方约定的甲方应提供的货物、服务或乙方应承担的义务。

1.5 合同金额:指双方约定的合同总价款,包括货物价格、服务费用等。

1.6 合同履行期限:指双方约定的合同开始履行时间和合同终止时间。

1.7 违约金:指一方违反合同约定,应向对方支付的赔偿金额。

1.8 解除合同:指合同双方在合同履行过程中,经协商一致决定终止合同关系的行为。

1.9 争议解决:指合同双方在履行合同过程中发生纠纷时,通过协商、调解、仲裁或诉讼等途径解决争议的方式。

二、合同条款2.1 合同的订立本合同自甲乙双方签字或盖章之日起生效。

合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

2.2 合同的履行甲方应按照合同约定提供货物、服务,并保证货物的质量、性能符合合同要求。

乙方应按照合同约定接受货物、服务,并按照约定支付合同金额。

2.3 合同的变更和解除合同履行过程中,甲乙双方经协商一致,可以变更或解除合同。

任何一方未经对方同意擅自变更或解除合同的,应承担违约责任。

2.4 违约责任一方违反合同约定,应承担违约责任。

违约金的具体数额由双方约定。

违约方支付违约金后,不免除其继续履行合同的义务。

2.5 争议解决合同双方在履行合同过程中发生纠纷,应首先通过协商解决;协商不成的,可以向合同签订地的人民法院提起诉讼。

2.6 合同的生效、终止和解除本合同自甲乙双方签字或盖章之日起生效。

合同终止或解除后,甲乙双方应按照合同约定履行后续事项,包括但不限于交接、结算等。

三、其他约定3.1 保密条款甲乙双方在合同履行过程中,应对对方的商业秘密、技术秘密等予以保密。

工程合同术语大全

工程合同术语大全

工程合同术语大全
一、合同主体
1. 甲方:通常指工程项目的业主或发包方,即工程项目的委托方。

2. 乙方:通常指接受甲方委托,承担施工任务的承包方。

3. 监理方:由甲方聘请,对工程施工进行监督和管理的第三方。

4. 设计方:负责工程设计的单位或个人。

二、合同标的
1. 工程量:合同约定的工程项目的作业量。

2. 工程质量:工程项目必须达到的品质要求。

3. 工期:完成工程项目所需的时间周期。

三、价格条款
1. 合同价款:双方约定的工程总金额。

2. 预付款:工程开始前,甲方支付给乙方的款项。

3. 结算价款:根据实际完成的工程量计算出的最终支付金额。

四、履约条件
1. 开工日期:工程正式开始施工的日期。

2. 竣工日期:工程完工并进行验收的日期。

3. 保修期:工程竣工后,为确保质量而设置的保修期限。

五、变更与索赔
1. 工程变更:因设计调整、规范要求等原因导致的合同内容变动。

2. 索赔:一方因另一方违约行为而提出的经济补偿要求。

六、保证与担保
1. 保证金:为保证合同履行而缴纳的一定金额的资金。

2. 履约保函:银行或其他金融机构出具的保证乙方履行合同义务的书面承诺。

七、违约责任
1. 违约金:违反合同约定需支付的罚金。

2. 赔偿责任:因违约导致的损失,违约方应承担的赔偿。

八、争议解决
1. 协商解决:双方通过友好协商的方式解决争议。

2. 仲裁裁决:提交仲裁机构进行裁决的争议解决方法。

3. 法院诉讼:将争议提交法院进行审理的解决方式。

合同专业术语

合同专业术语

合同专业术语合同专业术语一、双方基本信息甲方:名称:地址:法人代表:联系人:联系方式:乙方:名称:地址:法人代表:联系人:联系方式:二、各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任1.甲乙双方均为具有法律资格的主体,自愿达成本合同。

2.甲方的权利和义务:(1)向乙方提供合同约定的服务。

(2)按照约定的收费标准和期限向乙方收取服务费用。

(3)履行合同约定的其他权利和义务。

(4)如甲方未履行合同约定,将承担相应的违约责任。

3.乙方的权利和义务:(1)支付甲方服务费用。

(2)如需要提供必要的信息、文件等资料,应主动配合甲方的工作。

(3)保证提供的信息、文件等资料的真实性和客观性。

(4)履行合同约定的其他权利和义务。

(5)如乙方未履行合同约定,将承担相应的违约责任。

4.履行方式:甲方向乙方提供的服务应符合相关法律法规和职业道德要求。

乙方依照甲方提供的服务,按照合同约定的服务费用和期限进行付款,并协助甲方完成服务内容。

5.期限:本合同自签订之日起生效,有效期至合同约定的服务期满,或各方依法解除合同为止。

6.违约责任:(1)如果甲方违反合同约定导致乙方无法得到相应的服务或者受到其他的损失,甲方需承担相应的赔偿责任。

(2)如果乙方违反合同约定导致甲方无法完成服务或者受到其他的损失,乙方需承担相应的赔偿责任。

三、需遵守中国的相关法律法规本合同需遵守中华人民共和国相关的法律、法规和政策,如有违反,应承担相应责任。

四、明确各方的权力和义务以及法律效力和可执行性1.各方的权力和义务应当明确并完整体现在本合同中,合同的全部内容具备法律效力并具有可执行性。

2.本合同的任何修改、补充应当经过甲、乙双方的协商一致,并注明修改时间及修改内容。

3.本合同的解释和争议的解决,应当参照相关的法律法规并根据协商自愿原则,由双方协商解决,无法协商解决的;则提交有管辖权的人民法院进行解决。

五、其他1. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。

合同书常用词汇

合同书常用词汇

合同书常用词汇在商业和法律领域,合同是双方或多方之间达成的法律文件,规定了双方的权利、义务和责任。

为了确保合同准确无误且具有法律约束力,合同书中必须使用一些常用词汇和术语。

本文将介绍一些常见的合同书词汇及其含义。

1. 当事人(Party):合同中的各方被称为当事人。

合同书应清楚列出所有当事人的名称和身份,并规定他们各自的权利和义务。

2. 条款(Clause):合同中的条款是对具体事项进行规定的条文。

条款通常包括双方的权利和义务、支付方式、违约责任等。

合同中的每个具体事项都应该有相应的条款。

3. 附则(Appendix):附则是合同中对某些具体事项进行详细说明的附加文件。

附则可以包含技术规格、图表、市场数据等。

附则通常附加在合同的最后,以便方便参考。

4. 违约(Breach):当合同中的一方未履行其在合同中规定的义务时,被视为违约。

合同中通常会明确规定对于违约方的违约责任,例如支付违约金或承担其他法律后果。

5. 保密条款(Confidentiality Clause):保密条款是合同中的一项重要条款,规定了双方对于商业机密和敏感信息的保密义务。

这防止信息的泄露和未授权使用。

6. 知识产权(Intellectual Property):知识产权是指创造性的工作,如发明、商标、版权等。

合同中的知识产权条款规定了合同涉及的知识产权归属和使用权。

7. 不可抗力(Force Majeure):指合同当事人无法预见或控制的情况,如自然灾害、战争等。

不可抗力条款规定了当不可抗力事件发生时,双方的责任和义务如何调整。

8. 免责声明(Disclaimer):免责声明是合同中的一项声明,用于限制或排除一方对于特定事件或结果的责任。

免责声明通常在风险较高或不可控的情况下使用。

以上是一些常见的合同书常用词汇及其含义。

在编写合同书时,确保准确使用这些词汇可以使合同的释义明确,并确保双方的权利和义务得到保护。

此外,每个具体合同根据不同的领域和法律要求可能还会使用其他特定的词汇,编写合同时需留意。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Part 1 Translationoftechnicatermsin BusinesContract正式合同(Contract)、协议书Agreement、、确认书Confirmation )、备忘录Memorandum )、定单Order)Con tracts for In ternatio nal Sale of Goods (国际货物买卖合同)Con tracts for Intern ati onal Tech no logy Transfer (技术转让)con sig nmentcon tract 寄售合同barter contract 易货合同Con tracts for Compe nsati on Trade (补偿贸易合同)Con tracts for Foreig n Labor Services (劳动服务合同)Con tracts for Intern ati onal Leas ing Affairs (租赁合同)Con tracts for Sino-foreig n Credits and Loa ns (信贷合同)Foreign Trade Arbitration Commission 对外贸易仲裁委员会Council for the Promotion of International Trade 国际贸易促进委员会合同有效期限Duratio n)终止(Termination)不可抗力Force Majeure)合同的让与Assignment)仲裁Arbitratio n)适用法律governing law)诉讼管辖Jurisdictio n)通知手续Notice)合同的修改Ame ndme nt)any and all 全部charges,fees, costs a nd expe nses 各种费用covenants and agreements 合同,协议customs and usages 惯例import duty and tax 进口税捐keep secret a nd con fide ntial 保密lice nses a nd permits 许可packing and wrapping expenses 包装费rights and interests 权益rights and obligations 权利禾口义务settle claims and debts 清理债务ships and vessels 船只sign and issue 签发support and maintenance 维护usea nd wo nt习惯,惯例Terms a nd con diti ons 条件null and void 无效free and clear of 无able andwilling 能够并愿意any duties, obligations or liabilities 所有责任applicable laws, regulations, decrees,directives, and rules 适用法律法规shipping advice 装运通知”(由卖方发给买方的通知,告之买方货已装运的具体事宜),shipping instruction 装运指示”(由买方向卖方在货物运出前,发出的装运指示,卖方完全按照买方的意图做好装运事宜)。

shipment date货物装船启运(离港)日期delivery date 货物的到货(到港)日期。

ven dor& ven dee:卖主& 买主con sig nor& con sig nee:发货人& 收货人ex:由某轮船运来”的货物per:由某轮船运走”的货物by:由某轮船承运”e.g. The last batch per/ex/by S.S. “ Victoria wil” arrive in London on October 1st.由维多利亚”轮运走/运来/承运的最后一批货将于10月1日抵达伦敦。

Port of Lading 起运港Port of Destination 目的港WP.A (with particular average)水渍险T. P.N. D. (Theft, Pilferage and non-delivery)偷盗及提货不着险War risk战争险to the order of 以..... 为抬头exclusive territory 独占地区licensed product 许可产品technical documentation 技术资料royalty提成费lice nsee被许可人sublice nee分许可证liquidated damage 违约金arbitration award 仲裁裁决substantive law 实体法infringement 侵权collection 托收confirm 保兑con firmed L/C)accept 承兑D/P document against acceptanc© acceptor承兑人toleranee 公差more or less 溢短装asfrom 自…日期起asof…日期的asper按照balanee sheet资产负债表under/pursuant to/in accordancewith 根据prior to 在…之前in lieu of 代替pertaining to 有关underthis Agreement 按本协议upon sig ning this Con tract 本合同一经签字lump-sum 一次总支付dow n payme nt头款、首期付款without prejudice to不使(合法权利)受损害Terms (amount, instrument, time, place, method) of payment 支付条款(金额、工具、时间、地点、方式)pre-emptive right 优先购买权pen alty 违约金compensation for losses 赔偿损失suspension of the contract performanee 中止履行合同cancellation of contract 解除合同mediation 调解con ciliati on 和解arbitrati on 仲裁arbitration provision 仲裁协议lawsuit 诉讼eventuality 不可测事件,意外事件waterproof 防水的War Risk premium 战争险保费Letter of Credit 信用证claim 索赔submit sth.(to sb./sth)提交,呈交clause条款indemnities 赔偿lease出租valid有效invoke援弓丨peremptory 最高breach 违约preferential article 优惠条款bus in esspremise 营业地点counterpart/duplicate/ annex 副本suspe nsion暂停施工variations 变更expire合同到期scope of cover 投保范围validati on of Con tract 合同生效original 正本Procedure for Claims 索赔程序assig n 转让bill 单据consideration 约因disho nour 拒付equity 股份policy 保单Hereinafter called •以下称为…Uni ess otherwise stipulated in ••除非在… 中另有规定This shall prevail over… 则以… 为准IN WITNESSTH WHEREOF作为协议事项的证据IN CONSIDERATION OF考虑到,以…为约因WHEREAS 鉴于NOW THESE PRESENTS WITNESS 兹特立约为据Part 2 SentenceTranslation1)This Agreement made and entered into by and between ABC Co. and XYZ Co.译文:ABC公司和XYZ公司双方签订本协议。

2)NOW, therefore, the parties hereto agree asfollows :译文:故经双方协商一致同意如下:3)This Con tract is made out in two orig in als, each copy writte n in Chin ese and En glishIan guages, both texts being equally valid. In case of any diverge nee of in terpretati on, the Chin ese text shall prevail.译文:本合同正文一式两份,分别以中文和英文书写,两种文本具有同等效力。

若对其解释产生异议,则(将)以中文本为准。

4)This Con tract shall come into force after the sig natures by the authorized represe ntatives of both parties.译文:本合同将在双方授权代表签字后正式生效。

5)This Con tract shall be writte n in En glish in four copies. Each party shall keep two copies.译文:本合同应以英文写成,一式四份,双方各持两份。

(1)每份合同都可以划分成约首、本文和约尾三个部分并且必须按照这个顺序排列,各部分所包含的要件一般都比较固定、不可或缺,否则就无法成为受法律保护的正式合同。

(2)此外,合同的各个要件多以条款的方式按照从一般到特殊的逻辑顺序排列,每个特定项目都处在一个结构严密完整的框架之中。

相关文档
最新文档