日语(基础科段)日语听说考试大纲

日语(基础科段)日语听说考试大纲
日语(基础科段)日语听说考试大纲

广东省高等教育自学考试日语专业基础科段

日语听说考试大纲及样题

(课程代号:8112)

广东外语外贸大学自考办公室组编

广州外语音像出版社

广东省高等教育自学考试日语专业基础科段

日语听说考试大纲及样题

(课程代号:8112)

广东外语外贸大学自考办公室组编

撰写人李东杰

广东省高等教育自学考试日语专业基础科段

日语听说考试大纲

(课程代号:8112)

日本语专业大专听说综合考试是日语专业(大专)自学考试必考课程之一。应试者必须在所规定的各科考试合格之后方可报考参加。

日语听说考试包括听力和问答两大部分,主要测试考生日语听说的综合能力和考生对听说技能的实际掌握程度。

考试难度相当于大学本科专业日语二年级程度。

一、考试目标

听力部分

(1)一般语速的日常生活、社会文化等题材的录音、录相材料。其难度相当于日本语能力考试2级程度,要求理解听力材料的中心大意,抓住主要观点或情节,并根据所听材料进行推理和分析,领会讲话人的意图和态度。

(2)听懂题材熟悉,较少生词的我国对外日语广播、日本NHK等广播节目;听懂程度相应的有一定日语特点的短句并正确判断句义。

(3)听懂句子结构简明、生词较少的谈话或演讲材料,听懂电视、广播采访等方面的节目内容。

会话部分

(1)朗读部分。考生朗读一篇难度适中的文章中的部分段落,要求发音清楚,音调准确,节奏感好。

(2)阅读文章并就文章回答问题。短文300-500字,问题均与文章相关,要求正确理解文章的字面意思及内涵,并有一定深度。考试文章选取现代题材中有一定内容和深度的材料。

(3)自由问答部分。以日常交际应用题目为主,要求有一定的表述能力和临场发挥能力。

二、考试指定参考教材

听力部分:

《听读新闻日本》大连理工大学出版社2000年2月片山朝雄编著第一版

《日本语能力测试听力考试强化训练分类2级?34级》李东杰主编世界图书出版公司广东分公司2000年10月第一版

《日语听解测试指导与实践——2级》陈访泽刘小珊主编大连理工大学出版社2001.11

会话部分:

《标准日语语音教程》李东杰、许罗莎主编广州外语音像出版社2001年

7月第一版

《临场模拟日语会话》大连理工大学出版社山内博之编著2001年1月第一版

三、考试时间、形式及分值

听力考试时间为30分钟左右,形式采用4选1客观题型,共40分。

朗读短文段落,10分。

阅读文章问答选用文章长度300-500字,难度相当于本科2年级下程度。考生在考试前可预习10-15分钟,主考提问5问,共25分。

自由问答5问,25分。

会话考试时间约为3-5分钟。

四、评分标准

朗读文章:

1 发音清晰准确、语调自然 6

2 语流好,语速正常 4

阅读文章回答问题:

1 理解准确、回答切题、内容充实、流畅自然 5

2 理解准确、回答尚可、内容一般、欠流畅 3

3 理解基本准确、回答欠准确、无内容、不流畅 2

4 听不懂、答不上0

自由回答问题:

1 理解准确、回答切题、内容充实、流畅自然 5

2 理解准确、回答尚可、内容一般、欠流畅 3

3 理解基本准确、回答欠准确、无内容、不流畅 2

4 听不懂、答不上0

五、命题要求

1.命题应严格按照大纲对听说技能的要求,不能随意提高或降低标准。

2.命题应严格按照大纲试题结构要求设计试题,不能随意改变题型。

六、题型示例

听力部分

日本語聴解試験

試験を始める前にテープの音の調節をします。はっきり聞こえるように音の調整をしてください。

日本語聴解試験

日本語聴解試験

2002年広東省高等教育自学試験

聴解会話総合試験

よく聞こえますか。よく聞こえない人は手を挙げてください。

では、始めます。

第一部分、次の会話を聞いてください。その後に、文を4つ言います。会話に内容に合っているものを、一つ選んでください。

問題1、次の言葉はどんな意味ですか。

男:もうこんな時間、早く行かなくちゃ

質問:どんな意味ですか。

1.もうこんな時間、早く行かないと行けません。

2.もうこんな時間、早く行かなければなりません。

3.もうこんな時間、早く行ってほしい。

4.もうこんな時間、早く行ってはいけません。

問題2、女の人が言う?やだ、やだ?とはどんな意味ですか。

男:電車じゃなくて、地下鉄だよ。駅はここから10分。

女:もう、やだ、やだ、歩くのはやだ。

男:分かったよ。じゃあ、ここで待とう。

質問:女の人が言う?やだ、やだ?とはどんな意味ですか。

1.早いんだ、早いんだ。

2.やった、やった。

3.いやだ、いやだ

4.家だ、家だ

会话部分:

朗读部分:

朗読:1

はい、もしもし、ロクでございます。大家さん、まあ、すみませんでした。すっかり遅くなってしまって。いいえ、あの、こちらこそ、お宅に電話を入れようと思ったんですけど。はい、はい。あす必ず銀行に振り込みますから、申し訳ありませんでした。分かりました、じゃ、おやすみなさい。

山田洋次『男はつらいよ寅次郎恋歌』朗読:2

ふつう“読む”というときには、文字で書かれた表現を通して、その中にある思想、感情、知識、事柄、などが分かることを言います。これだけでも、間違いはないのですが、更にもう一歩進めて、ただそこに表されている中身が分かるというだけではなしに、自分の持っている考えの中に取り込んだり、同感したり、賛成のできないところに反発したりして、自分の生活と結び付けて考えていきます。自分の問題として読むことです。本を読んで問題を見つけ出したり、問題や疑いを解くために読んだりすることにつながっていくのです。胸の中に響いてきたものについて、もう一度自分でよく考えることが読むことです。

滑川道夫『少年少女のための文学入門』

阅读文章回答问题:

次の文章を読んで、後の質問に答えなさい。

私は今、雑誌編集の仕事をしています。以前は英語の通訳もしていました。国際会議などでは、よく外国へ出かけます。英語が大嫌いだった私がどうしてこんな仕事をするようになったのか、自分でも不思議です。学生時代の友達に

今の私の仕事について話すと、皆一様に「信じられない」という顔をして驚きます。

高校のころは英語が大嫌いで、成績も五段階評価の2でした。ところが、ある時、英語が得意な親友からペンフレンドを紹介されました。私はあまり気が進まなかったのですが、親友に頼まれたので一回だけ手紙を書くことにしました。もちろん英語で手紙など書けるわけがなく、仕方なく本屋で『英文手紙の書き方』という本を買ってきて、その中の例文を丸写しして手紙を出しました。ほっとしていたら「あなたの英語は完璧だ」という賞賛の手紙が来てしまいました。「これは大変」と慌てて、またほかの例文を写して返事を書きました。はじめは、一回だけでやめるつもりでしたが、文通はずっと続き、とうとう『英文手紙の書き方』の例文は使い尽くしてしまいました。そこで、一大決心をして英語を勉強し直すことにしました。中学一年の教科書から分からないところを徹底的にやり直して、例文を全部暗記しました。これが効果をあげ、成績は一気に5になりました。成績がよくなればなるほど英語が面白くなり、勉強することが楽しくなりました。

高校卒業後は迷わず英語の専門学校に進みました。学校の勉強だけでは面白くないので、旅行のツアーガイドのアルバイトをしたり、英語の検定試験を受けたりして、自分で目標を作って勉強してきました。専門学校を卒業してからは、旅行会社に就職したのですが、やはり語学をもっと生かす仕事がしたくて会社をやめ、今の仕事を始めました。

あの時のペンフレンドとは今でも文通を続けています。もし、あの時親友の頼みを断っていたら、そして手紙を書かなかったら、どうなっていたでしょうか。たぶん今ごろは英語と無縁の仕事をしていたのではないかと思います。そんなことを考えると、人生の?出会い?というのは面白いものだと思います。質問:

1「私」は今の仕事をする前にどんな仕事をしたことがありますか。

2「私」は小さい頃から英語が好きだったのですか。

3「私」が今の仕事のことを話したら、どうして学生時代の友達は驚くのですか。

4「ペンフレンド」の意味は何ですか。

5「私はあまり気が進まなかったのですが」とありますが、「気が進まない」とはどんな意味ですか。

自由问答题

1.簡単に自己紹介をしてください。

2.自分の仕事について簡単に紹介してください。

3.自分の家族について話してください。

4.自分の一番好きな番組について話してください。

5.日本語を勉強するきっかけは何ですか。

6.日本語で家電製品の名前を5つ挙げてください。

7.時間と費用が多少許されるならば、今、何がしたいですか。

广东外语外贸大学自学考试办公室

2004年元月修订

广东省高等教育自学考试日语听说考试

听力部分考场指令

1.请考生按指定座位坐好,把准考证和身份证放在座位左上角。2.本次考试时间为30分钟,中间不停顿。

3.现在请主考向考生公开开封试卷袋。

4.现在发答题卡。

5.考生在答题卡上填写姓名、准考证号码。

6.题目答案必须写在答题卡上,写在试卷上无效。

7.开始播放录音后主考、监考不再回答问题。

8.现在开始播放录音。

20 年广东省高等教育自学考试

日语听说考试试卷样题

日本语听说考试试卷--听力部分

第一部分次の会話を聞いてください。その後に、文を4つ言います。会話に内容に合っているものを、一つ選んでください。

問題1、次の言葉はどんな意味ですか。

男:もうこんな時間、早く行かなくちゃ。

質問:どんな意味ですか。

1.もうこんな時間、早く行けません。

2.もうこんな時間、早く行かなければなりません。

3.もうこんな時間、早く行ってほしい。

4.もうこんな時間、早く行ってはいけません。

問題2、女の人が言う?やだ、やだ?とはどんな意味ですか。

男:電車じゃなくて、地下鉄だよ。駅はここから10分。

女:もう、やだ、やだ、歩くのはやだ。

男:分かったよ。じゃあ、ここで待とう。

質問:女の人が言う?やだ、やだ?とはどんな意味ですか。

1.早いんだ、早いんだ。

2.やった、やった。

3.いやだ、いやだ

4.家だ、家だ

問題3、女の人が言う?さすがね?とはどんな気持ちの表現ですか。

男:さあ、これで、エアコン直ったよ。

女:さすがね。

質問:女の人が言う?さすがね?とはどんな気持ちの表現ですか。

1.感心している気持ち

2.心配している気持ち

3.迷惑している気持ち

4.諦めている気持ち

問題4、女の人が言う「なんとか」とはどんな意味ですか。

男:これで、分かって来ましたか。

女:なんとか。

質問:女の人が言う「なんとか」とはどんな意味ですか。

1.やっと分かるようになった。

2.何と何か全然わからない。

3.今は分からないが、そのうちに分かるだろう。

4.よく分かった。

問題5、誰が待ちますか。

女:すみません。ちょっと待たせていただけますか。

男:はい、いいですよ。

質問:誰が待ちますか。

1.男の人が待ちます。

2.女の人が待ちます。

3.2人で待ちます。

4.誰も待ちません。

問題6、どんな意味ですか。

男:鈴木さん、山田さんの電話番号、ちょっと、調べて。

女:はい、今調べます。

質問:どんな意味ですか。

1.女の人は男の人に調べられました。

2.男の人は女の人に調べられました。

3.女の人は男の人に調べさせました。

4.男の人は女の人に調べさせました。

問題7、女の人がいう?次の角を右に?の後にどんな言葉が続くと思いますか。女:(女の人がタクシーになっている)すみません、次の角を右に()男:はい、信号のところですね。

質問:女の人がいう?次の角を右に?の後にどんな言葉が続くと思いますか。1.見てください。

2.曲がってください。

3.通ってください。

4.走ってください

問題8、誰が伝えましたか。

女:太郎に伝えてくださったそうですね。

男:ええ、そうです。

質問:誰が伝えましたか。

1.太郎さんが伝えました。

2.男の人が伝えました。

3.女の人が伝えました。

4.太郎さんと女の人が伝えました。

問題9、男の人の返事はどんな意味ですか。

女:取りに行ってきましょうか。

男:取りに行くことないですよ。

質問:男の人の返事はどんな意味ですか。

1.取りに行ったほうがいいですよ。

2.取りに行かなくていいのです。

3.取りに行かなければならないのです。

4.取りに行ったことがありません。

問題10、女の人の返事はどんな意味ですか。

男:このワープロ、使ってもいいかなあ。

女:いいんじゃないでしょうか。

質問:女の人の返事はどんな意味ですか。

1.使っていい。

2.使ってはいけない。

3.いいかどうか分かりません。

4.使わないほうがいい。

第二部分次の会話を聞いてください。その後に質問をします。それからその答えを4つ言いますから、正しいものを一つ選んでください。

問題1、男の人が外出先から会社に電話をかけています。男の人はこれからどうしますか。女:はい、NTC会社の営業課です。

男:木村です。

女:あ、木村さん。

男:あの、今、工場の方に行ってきました。これから会社に戻ります。

女:えーとね、さっきお宅から電話があって、電話してほしいって。奥さん、なんか急いでいるようだったから、早く電話してあげて。

男:あ、はい、わかりました。

女:あ、それから、ATM社の田中さんから連絡があって、明日来てほしいそうです。男:わかりました。

質問:男の人はこれからどうしますか。

1.家に帰ります

2.家に電話をします

3.工場に行きます

4.ATM社に行きます

問題2、山本さんは学校の後で銀行へ行こうと思っていますが、学校は午後五時十分までです。何曜日なら、銀行に行けますか。

A:すみません、銀行は何時までですか。

B:はい、火曜日から金曜日までは午後五時です。月曜日は午後七時です。

A:ああ、月曜日は遅くまで開いているんですね。土曜日と日曜日は?

B:お休みです。

A:そうですか。

質問:何曜日なら、行けますか。

1.月曜日

2.火曜日

3.金曜日

4.土曜日か日曜日

問題3、一番はじめにすることは何ですか。

A:「あ、ガス臭い」を思ったとき、あなたならどうしますか。ガス漏れの場所を探しますが。ガス会社に電話をしますか。確かにそれも大切です。しかし、まず最初にしていただきたいのは、窓を大きく開けることです。電気のスイッチは絶対に入れないでください。花火が散って、爆発する恐れがあります。

質問:一番はじめに何をしますか。

1.ガス会社に連絡します。

2.ガス漏れの場所を探します。

3.電気のスイッチを入れます。

4.窓を開けます。

問題4、マナさんは日本でスピーチコンテストに出ます。どんな話をしますか。

マナ:木村さん、あのう、今度の日本語のスピーチコンテストのことなんですけど。どんな話がいいでしょうね。

木村:日本語の勉強はどう?

マナ:うん。日本語の話か。それはちょっと。みんなはよくするから。兄弟のことはどうかなあ。

木村:うん。でも、聞いている人はマナさんの兄弟を知らないから。それより、マナさんがここの国でびっくりしたことは。ほら、お風呂とか、レストランで食事をす

ることとか。

マナ:ええ?そんなことでいいんですか。

木村:ええ、みんな喜ぶと思うわ。

マナ:うん、じゃあ、そうします。

質問:マナさんはどんな話をしますか。

1.兄弟のことについて

2.日本語の話について

3.日本での生活にについて

4.自分の国での生活について

問題5、これから留学生が自己紹介をします。この留学生は何を言うのを忘れましたか。A:では、自己紹介をしてください。名前と国籍、それから、専門と趣味をお願いします。では、どうぞ。

B:はい。私はナロンです。タイのバンコクから来ました。あのう、私はまだ結婚していません。趣味は料理です。もちろんタイ料理が得意です。どうぞよろしく。

質問:この留学生は何を言うのを忘れましたか。

1.趣味

2.専門

3.趣味

4.国籍

問題6、ラジオの天気予報を聞いてください。今日の天気はどうなりますか。

では、今日のお天気です。午前中は晴れて、気持ちのよいお天気になるでしょう。お昼過ぎから、曇りはじめ。夜には、雤が降るでしょう。帰りが遅くなる方は、傘をお忘れなく。なお、明日は、一日中曇りで、寒い日になるでしょう。

質問:今日の天気はどうなりますか。

1.一日中寒い

2.お昼過ぎから雤

3.午前中は曇り

4.午前中は晴れ

問題7、言葉の覚え方について話しています。女の人はどうしますか。

女:ああ、こんなにたくさんの言葉、覚えられない。ノートを作ってもだめだし。男:ぼくはね。一つの言葉を覚えるまで、何回もテープを聞くようにしているんだ。女:ええ、それ、いい?

男:うん、やっぱりこれが一番だよ。ほかにも一枚の紙がいっぱいになるまで、同じ葉を書くとか、言葉を書いて壁に貼るとか、いろいろやって見たけど。ちょっとね。

繰り返せば、耳が覚えてくれるよ。

女:うんー。じゃあ、私もそうしてみる。

質問:女の人はどうしますか。

1.言葉を書いた紙を貼る。

2.ノートを作る

3.テープを聞く

4.たくさん書く

問題8、テレビで市民のお金の使い方について話しています。去年、どんなことに一番たくさんお金を使いましたか。

A:ええ。ある都市が市民のお金の使い方を調べたら、面白いことがわかりました。数年前までは、着る物や食べる物に使う費用が一番多かったんですが。去年はこれは減って、その代わりに、学校の外でコンピュータ-や外国語など、何かを習うためのお金が一番になったそうです。学校の勉強だけでは足りないということでしょうか。それから、本などにかけるお金も多くなっていて、増え方だけを見ると、これが一番です。反対に、遊びに使うお金は急に減ってきています。

質問:去年、どんなことに一番たくさんお金を使いましたか。

1.本などを買うこと

2.遊びに行くこと

3.学校以外で勉強すること

4.着る物や食べ物に使うこと

問題9、旅行会社の人が旅行のスケジュールについて説明します。名古屋へ行くのはいつですか。名古屋です。

では、旅行の説明をします。ええと、出発は十日、水曜日です。ここから奈良までバスで行きます。その日、泊まるのは奈良のホテルです。奈良では、二晩泊まります。一日目も二日目も同じホテルです。で、次の日、名古屋へ行って、一晩泊まって、東京へ帰ります。

質問:名古屋へ行くのはいつですか。

1.水曜日

2.火曜日

3.木曜日

4.金曜日

問題10、男の人が喜んでいます。男の人はどうして喜んでいますか。

女:瀬戸さん、一人で何ニヤニヤしているんですか。

男:いや、ちょっと思い出しちゃって。昨日は僕の誕生日です。

女:ああ、なるほど。奥さんからプレゼントをもらって、それで。

男:いや、女房は美味しい晩御飯を作ってくれただけだよ。

女:あら、よかったじゃないですか。

男:それで、娘がね、財布をくれたんだ。

女:ああ、いい娘ですね。

男:いや、それだけならこんなにいつまでもニヤニヤしてないよ。さっき買い物に行って財布を出したら、素敵な財布ねって言われた。それが嬉しいくてね。

質問:男の人はどうして喜んでいますか。

1.財布が誉められたから

2.奥さんの作った料理が美味しいから

3.素敵なものを買ったから

4.娘さんが財布を送ったから

日語聴解?会話総合試験

日語聴解試験解答用紙

問題一次の会話を聞いてください。そのあとで、文を4つ言います。会話の内容にあっているものを一つ選んでください。(2×10=20)

1.①②③④

2.①②③④

3.①②③④

4.①②③④

5.①②③④

6.①②③④

7.①②③④

8.①②③④

9.①②③④

10.①②③④

問題二次の会話を聞いてください。そのあとに質問をします。それからその答えを4つ言いますから、正しいものを一つ選んでください。(2×10=20)1.①②③④

2.①②③④

3.①②③④

4.①②③④

5.①②③④

6.①②③④

7.①②③④

8.①②③④

9.①②③④

10.①②③④

20年広東省高等教育自学試験Array日語聴解?会話総合試験

日語聴解試験参考答案

問題一次の会話を聞いてください。そのあとで、文を4つ言います。会話の内容にあっているものを一つ選んでください。(2×10=20)

1.①●③④

2.①②●④

3.●②③④

4.●②③④

5.①●③④

6.①②●④

7.①●③④

8.①●③④

9.①●③④

10.●②③④

問題二次の会話を聞いてください。そのあとに質問をします。それからその答えを4つ言いますから、正しいものを一つ選んでください。(2×10=20)1.①●●④

2.●②③●

3.①②③●

4.①②●④

5.①●③④

6.①②③●

7.①②●④

8.①②●④

9.①②③●

10.●②③④

聴解?会話総合試験

朗読:

もし、地震が起きたら、どうしたらいいのか。火を使っていれば、すぐその火を消さなければならない。家が倒れるより火事になる方が危険なのである。それから、戸や窓を開けて、外へ出る用意をした方がいい。しかし、地震が起きても、すぐ外へ出ない方が安全である。もし、上から何か落ちてきたら、危ないから、机やベッドなどの下に入る。1分ぐらいたてば、地震が続いても、大丈夫だから、火やガスなどが安全かどうか、調べる。大きい地震があった時は、ラジオやテレビで放送するから、よく聞いて、正しい情報を知ることが大切である。

外国人の中には、「日本人は、物をあげたり、もらったりするのが好きな国民だ。」と言う人もいる。外国の人に日本人のこの習慣を理解してもらうのは、難しいかもしれない。しかし、このような贈り物には、「いろいろお世話になりました。親切にしてくださって、ありがとうございました。あなたに助けていただいたので、いい生活ができました。これからもよろしくお願いします。私のお礼の気持ちをこのプレゼントと一緒に送ります。」という意味があるのである。

若者が娘を追いかけて外へ出た時、鳥の鳴く声がしました。外にはもう娘はいませんでした。夕方の空を白いツルが飛んでいるのが見えました。ツルは、悲しそうに甲

高い声で鳴きながら、夕焼けの赤い雲の中に消えていってしまいました。

20広東省高等教育自学試験日語

聴解?会話総合試験

次の文章を読んで、試験官の質問に答えなさい。

家族全員が車の運転免許証を持つことになった。このほど、大学生の息子が免許証をとったからだ。

私は20年間以上も無事故、無違反を続けており、5年ごとの更新時には視力検査と交通安全のビデオを見るだけの簡単な手続きで、新しい免許証を手に入れることができる。つまり、優良運転者に与えられるゴールド免許所有者の一人なのである。

と言えば、いかにも安全運転を心がけている有能なドライバーのように思われるかもしれないが、本当のことを言えばこの20年間は全く車の運転をしたことがない。だから無事故、無違反であるのは当たり前のことだ。

さらに言うならば、我が家には車がない。連れ合いと結婚してからずっと車のない生活を送ってきた。その気になれば中古車ぐらいは買えたのだろうけど、どちらも車を欲しがらなかったので、買わなかっただけである。

私が車の運転をしないのは、運転が下手であるうえに、方向音痴(おんち)だからだ。学生のころに、お歳暮の配達のアルバイトをしたことがあるが、地図を何回調べてもなかなか配達先にたどり着けず、あせりまくった経験がある。この時に、「オレは運転者失格だ」と悟ったのである。高速を走っている時に、中央分離帯に乗り上げて、横転しそうになったこともあり、車恐怖症になってしまった。

一度は更新手続きをやめようと思ったこともあるが、連れ合いから「何も資格を持っていないんだから、運転免許証ぐらい持っていたら」とバカにしたような温かいアドバイスをいただいて、現在に至っている次第だ。この間の更新では、視力検査に備えて5万円もかけて新しい眼鏡を買ってしまった。その眼鏡は更新時に使っただけで、その後は度が強

すぎることもあって一度も使っていない。

20広東省高等教育自学試験日語

聴解?会話総合試験

一般問答

質問Ⅰ、日常生活などのことについて、簡単に答えられる質問。(3問)

1日本語をどのぐらい勉強していますか。何がきっかけで日本語を習い始めたのですか。

2彼方住んでいる町について話してください。

3お金がたくさんあるが、とても忙しい生活と、お金はあまりないが、のんびりとした生活とでは、あなたはどちらを選びますか。

4彼方にとって一番理想的な職業は何ですか。そしてその理由を聞かせてください。5町では車が増えて来ていますが、このような車の急増について、あなたはどう思いますか。

6日本のテレビドラムを見たことがありますか。一番印象的なのはどんなところですか。

質問Ⅱ、やや説明が必要となる質問。(1問のみ)

7SARSについて知っていることを教えてください。

8あなたは日本の小説を読みますか。知っている作家について話してください。

9日本人の生活風習について、知っていることを話してください。

質問Ⅲ、場面に忚じる忚答。(1問のみ)

1.あなたはお友達に?お金を1000元貸してくれ?と頼まれたとします。しかし、あなたはそんなお金を持っていません。理由をつけて婉曲に断ってください。2.あなたは、今会議の司会をしています。会議中に携帯電話が鳴ったら困ります。それについて会場の皆さんに注意をしてください。

3.あなたは会社を休みたいということを課長に電話で伝えるとします。どのように伝

えればいいのですか。

20 年广东省高等教育自学考试日语听说考试

会话部分参考答案

質問と参考答案:(4問のみ)

①車の運転免許証を持っていると、どんなことができますか。

答:車の運転ができます。

②この文によると、免許証を更新する時、どんな手続きをするのですか。

答:視力検査と交通安全のビデオを見るだけの簡単な手続きをする。

③「私」が20年間無事故、無違反であるのは、車の運転が上手だからですか。

答:いいえ。「私」が20年間全く車の運転をしたことがないからです。

④「連れ合い」は何を指して言うのですか。

答:結婚相手、夫か妻のどちらか一方を指して言うのです。

⑤「我が家には車がない」とありますが、中古車を買うお金もないためですか。

答:いいえ。「私」と連れ合いはどちらも車を欲しがらなかったので、買わなかっただけです。

⑥「私」はどうして車の運転をしないのですか。

答:運転が下手だし、方向音痴だから。

⑦「方向音痴」はどんな意味ですか。

答:「どちらがどの方向かよく分からないこと(人)」という意味。

⑧「お歳暮」はどんな意味ですか。

答:年末に、お世話になった人に贈り物をすること(また、その贈り物)という意味。

⑨「私」はどうして「車恐怖症」になってしまったのですか。

答:高速を走っている時、中央分離帯に乗り上げて、横転しそうになったことがあるから。

⑩「私」が5万円ほどの新しい眼鏡を買ったのは何のためですか。

答:免許証を更新する時の視力検査に備えるためです。

聴解?会話総合試験

会话考试参考评分标准

日语翻译证书考试三级口译大纲

日语翻译证书考试三级口译大纲 关于日语翻译证书考试三级口译大纲 一、级别描述与适用对象通过三级口译证书考试的考生能够就 一般内容进行交替传译,意思传达正确,语音、语调、用词和表达 基本正确,语流基本通畅,胜任一般的陪同、会谈及讲话的口译工作。 本级别考试的适用对象为: 1.日语专业大专及本科二年级以上学生; 2.非日语专业相当于日本国际交流基金“日本语能力测试”二 级考试合格者; 3.具有同等水平的'各类日语学习者和翻译工作者。 二、考试形式、内容与考试时间三级口译证书考试分为三个部分。第一部分为对话,要求考生将一篇约600字/字符的对话分别译成日语或汉语。第二部分为日译汉交替传译,要求考生将一篇500 字符左右的日语发言译成汉语。第三部分为汉译日交替传译,要求 考生将一篇250字左右的汉语发言译成日语。考试时间大约为30分钟。 口译采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的一段日语或汉语讲话分别译成汉语或日语,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每隔几秒钟或几十秒钟后有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间 的1~1.5倍,该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以 做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。 正式考试前考生每人可获得一张口译证书考试“考生须知”,“考生须知”指导考生如何填写姓名、考点和考号,说明考试方式,“考试内容”一项给出各部分考试的内容简介。

三、考试计分方式与合格线满分为100分。其中第一部分为40分,第二部分为30分,第三部分为30分。 考试合格标准为:总分70分,并要求第一部分不低于24分,第二部分不低于18分,第三部分不低于18分。

日语专业各学科教学大纲

日语专业各学科教学大 纲 IMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】

日语课程教学大纲 《基础日语》课程教学大纲 课程简介 《基础日语》课程是根据教育部日语专业本科教学大纲规定开设的必修课,是日语专业的核心课程之一。课程教学为两学年,每学年为两个学期,共四学期(合计528学时,36学分),是日语专业的基础阶段。是实现大学人才培养目标,即培养一专多能,“双高”(思想素质高、专业水平高)、“两强”(外语实践能力强、信息技术运用能力强)的一部分。 教学目的与要求 《基础日语》为两学年,共四学期(即1、2年级)。由于日语专业的学生入校时是“零”起点,因此本阶段的教学既要保证学生掌握正确标准的日语发音、节奏规律和语调,同时还要培养学生对日语学习的兴趣。掌握日语基本的听、说、读、写、译的能力,以达到交际的目的。注意丰富学生知识结构,巩固学生专业理论技巧,为《高级日语》(即3、4年级)打好基础。 教学方法与手段 《基础日语》课程在教学内容上不过分追求学科体系的完整性,不罗列抽象概念,而是注重实际应用,精选基础性和趣味性较强、反映社会现实、贴近学生生活的教学内容。帮助学生在学习过程中掌握有效的学习策略,在观察、模仿、体验、探究的过程中培养学习能力,以取得良好的学习效果。 《基础日语》课程要求教师因地制宜,结合传统与现代教学手段,创造性地制作教学用具,组织丰富多彩的课堂活动。打破以语法为核心的传统教材体系,注重在与

学生的互动中推进教学,力图集精读、泛读、听力、会话等基础课程的学习为一体,以培养学生综合运用语言的能力。 教学重点 基础日语1、2: 1、广东方言与日语发音上的一些碰撞 2、日本的常用汉字与中文汉字的碰撞 3、日语的敬语 4、表示授受关系的动词 5、用言的活用形变化 6、被动句、使役句、使役被动句 7、语法(词法、句法) 基础日语3、4: 1、词汇的活用 2、句型的活用 3、语法(词法、句法) 4、课文的理解 教学大纲 基础日语(1)Fundamental Japanese Ⅰ

河南师范大学359日语翻译基础

第1页,共2页 2018年攻读硕士学位研究生入学考试试题科目代码与名称:359日语翻译基础 ■ 次(D 曰本語在中国語【二訳L^$L'O (15点)1.防犯力X》 2.7>7通貨危機 3.L/A 夕力一 4.外国為替市場 5.艦 6.安全保障関連法 7.人工知能8.I o T 9.刑事告訴10.化学兵器 11.日本独自O 制裁措置12.運転資金13.衝突事故 14.海賊版15.単独O 夕t='rL- 三.次(D 曰本語在中国語I 二訳(60点) 文豪?夏目漱石8人間型口术卜「漱石7>K 口彳Kj①力<24日、漱石力<教壇I::立稣小説「坊(7)舞台乎5二愛媛県立松山東高校在「再訪」L/co 生徒約1千人§在前I:「皆無沙汰100年待 話L/to 漱石生誕150年記念事業実行委員会力寸召I'Tto 漱石7* >闵火大阪大(D 石黒浩教授力。監修LX-松学舎大(東京)狀昨年製作L/to 漱石力V)、 二)T 在籍L 左朝日新聞社悴亍入P 入汽布:提供協力U/to 漱石7>F'n-f Kli 松山市役所在表敬訪問「坂O±O 雲厶」打J'説「坊在朗読。来館者 i:話身方"丿在交之 <「私七久松山在楽皆楽 扌匕答記念撮影I:応 注释 ①「,^卜、口彳Kj 名。安卓。②「尹人十人夕」名。死者的面部模型。 四.次(D 中国語在日本語I:訳L'o(60点) 适用专业或方向:日语笔译考试时间:3小时满分:150分 (必须在答题纸上答题,在试卷上答题无效,答题纸可向监考老师索要)次中国語在日本語I::訳(15点) 1.微信 6,不忘初心 10.脱贫 14.春运2,公主病 3.一带一路7.海納百川、有容乃大11.政府工作报告 12.生态环境15,违和感试题编号:A 卷4.小康社会 5.中国梦8.和衷共济9.求大同、存小异13.中日邦交正常化

(完整word版)日语专业教学大纲高年级阶段

高等院校日语专业高年级阶段教学大纲 一、总纲 (一)大纲宗旨 本大纲旨在规定日语专业本科三、四年级的教学目标、教学内容、教学原则、教学评价以及有关教学的几个问题,为制定高年级阶段的教学计划、教材编写、测试评估提供依据。 (二)适用范围 本大纲适用于全国高等院校日语专业本科高年级(三、四年级)。大纲只对专业课提出要求。 (三)指导思想 根据教育部对文科院校提出的“厚基础、宽口径、高质量”的要求,对高年级的课程设置和教学内容提出基本要求,各院校可根据具体情况掌握执行。其中主干课、必修课的设置应争取统一。教学质量应符合大纲要求,即继续锤炼语言基本功,提高日语实践能力,充实文化知识,进一步扩大知识面。为完成这一任务,应在教材、教学方法、教学质量评估等方面进行深入的研究和稳步的改革。要改革教学方法,激发学生的学习热情,培养学生的学术兴趣和创新意识,锻炼学生独立分析问题、解决问题的能力。 学生毕业时应具有扎实的日语基本功和较强的日语实践能力;还要具备日语语言学、日本文学、日本社会文化(包括地理、历史、政治、经济、风俗、宗教等)方面的基本知识。毕业生走出校门后,应能很快地适应除专业性较强的领域以外的各种口译、笔译及与日本研究相关的科研与教学工作。 (四)教学安排与教学内容 高年级教学分两个学年四个学期,即第五学期至第八学期。每个学期平均周数为18周。其中第八学期即毕业前的半学年中,各院校安排毕业论文的撰写工作。 本大纲是日语专业基础阶段教学大纲的延伸,与基础阶段教学大纲相衔接。在进一步练好听、说、读、写、译几方面基本功的同时,应注意扩大视野,拓宽知识面。高年级专业课程内容主要包括:(一)日语综合技能;(二)日语语言学:(三)日本文学;(四)日本社会文化。 二、课程 由于各院校的特点不同,开设课程的门类不同,课程名称及开设的时间、周学时数也不同。根据日语专业的基本特点,课程可分为主干课、必修课和选修课几种。对此,本大纲不进行具体划定,而是从内容上列出四个方面必须开设的课程,每个方面的具体课型及教学时数可

《日语翻译基础》考试大纲

《日语翻译基础》考试大纲 一、考试的总体要求 《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的日汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平,考试的范围包括MTI 考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉两种语言转换的基本技能,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律、文化、信息技术等方面的背景知识,具备扎实的日汉两种语言的基本功,具备较强的日汉互译能力。考试时间为3小时。 本考试采取主观题形式和综合技能测试的方法,重点考察考生的日汉互译能力。 二、试卷结构与题型 本考试总分150分(详见考试内容一览表),试卷结构和题型包括二个部分:日译汉和汉译日,具体如下。 (一)日译汉 1.考试要求 要求考生能够正确运用翻译技巧,熟练地将日语翻译成汉语;初步了解日本国家的社会、文化等背景知识;初步掌握科普类文本的翻译技巧;要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文流畅,用词恰当、表达基本无误;译文无明显语法错误;日译汉速度每小时500-600个日语文字。 2. 题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,日译汉文章共2篇,每篇约300-400个日语文字,各35分,总分70分。 (二)汉译日 1.考试要求 要求考生能够正确运用翻译技巧,熟练地将日语翻译成汉语;初步了解中国国家的社会、文化等背景知识;初步掌握科普类文本的翻译技巧;要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文流畅,用词恰当、表达基本无误;译文无明显语法错误;汉译日速度每小时500-600个汉字。 2. 题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日文章共2篇,每篇约300-400个中文汉字,各40分,总分80分。 《日语翻译基础》考试内容一览表

《日语写作与翻译》课程考试大纲

《日语写作与翻译》课程考试大纲 海口经济学院《日语写作与翻译》是为本校招收优秀的日语专科毕业生升入日语专业本 科高年级阶段学习,具有选拔性质的统一入学考试科目。旨在检测考生在基础阶段是否达到教学大纲所规定的要求,尤其是考查考生的日语写作与翻译能力。考试主要内容为日汉互译、日语写作两个部分。考试遵循科学、公平、规范的原则,评价标准是高等学校日语专业的专科毕业生所能达到的良好及以上水平,其目的是科学、公平、有效地测试考生的语言运用能 力,以利于本专业考生择优录取,确保本科生的入学质量。 Ⅰ.考查目标 要求考生掌握比较全面的日语专业知识和基本技能,具有较扎实的语言知识功底,具有对日语语篇的高度理解能力,具有能够日汉语间准确流畅互译、能够用日语准确流畅写作的较强语言运用能力,具有较好的思辨能力和逻辑思维能力。 Ⅱ. 考试形式与试卷结构 一、试卷满分及考试时间 试卷满分为 100 分,考试时间为 120 分钟。 二、答题方式 闭卷,笔试。 三、试卷题型及分值 第一部分.日汉互译 (共 50 分) 1.日译汉(25 分) 1)语句翻译(10 分) 2) 语篇翻译(15 分) 2.汉译日(25 分) 1)语句翻译(10 分) 2) 语篇翻译(15 分) 第二部分. 日语写作 (共 50 分) 命题写作 (50 分) 考生应按规定的题目或提示写出一篇500字左右的日语作文。要求主题明确,内容连贯,文体统一,无明显语法错误。 注意事項:1.使用简体。 2. 五百字左右。 Ⅲ.考试范围 考试范围包括翻译技能与写作技能以及与之相关的日汉语全面的知识与技能考查。

写作和翻译的主题选取广泛,可来自社会、文化、经济、教育、语言、文学、科技、自然、历史等多个领域,无指定参考书目。

基础日语课程教学大纲

基础日语课程教学大纲 课程名称:基础日语C,D 英文名称: Basic Japanese 课程类别:学科基础课 学时:136+104 学分:8.5+6.5 适用对象:日语专业二年级 一、本课程的性质、目的与任务 在学习新编日语一、二册的基础上,一方面巩固前面所学的知识,另一方面对学生在听、说、读、译方面,进行专业化严格训练。为进一步深化日语知识,提高表达能力打下坚实的基础。在一年级的基础上,扩大基本词汇的数量及引申意义的理解,加强日语敬语的表达规则的训练,使学生逐渐熟练掌握基础语法的规律。通过部分文学作品的学习深化对日语的认识,使学生具有较强的听说能力,能阅读、翻译一般科技文章,能用日语写一般信函、公文。 二、教学基本要求: 1.语音、语调:发音纯正,语调自然,朗读流畅,正确辨听及书写清音、浊音、促音、坳音、长短音。 2.文字、词汇:巩固复习已学过的单词、词组。领会式掌握应用新单词约2500个并掌握约150—200个,常用固定词组,能正确辨别应用一些意义相近,容易混淆的词语。 3.语法知识 在掌握基础语法的同时,进一步完善系统的语法知识。 (1)熟练掌握应用大约60个左右惯用句型,及15个左右惯用语。 (2)熟练掌握约30个左右结尾词及部分接头词、副词、接续词、形式体言、终助词等的用法。 (3)进一步学习格助词も、に、より等的其他用法,复习归纳十个格助词的各种用法,并熟练掌握应用。 4.听的能力 对内容较熟悉,文章难度稍低于精读课文,基本无生词,语速为每分钟约为250音节的语言材料,一遍可听懂60%左右,放三遍可听懂80%以上内容。基本能听懂教师用日语讲课。 5.说的能力 能就一般日常生活情景或某一熟悉话题进行流利的口头表达和交际会话,并能就课文内容或某一熟悉的问题,经过约15分钟的准备进行约10分钟的连贯发言,基本上能表达思想,语法错误不超过3-5处。 6.阅读能力 掌握较高的阅读技能,能顺利阅读并正确理解一般导游题材、语言难度较大的文章,速度每分钟不低于120字(指汉字与假名自然混合的一般日语文章印刷字数)。 7.写的能力 能按要求在半个小时内写出300~350字的文章。内容连贯、层次分明、段落适当、文理通顺,无重大语法、拼写错误。 8.翻译能力

做日语翻译必备的基本功

https://www.360docs.net/doc/283069344.html, 做日语翻译必备的基本功 做日语翻译其实远不止需要了解日语这么简单而已,除了要具备基本的一些条件之外,很多时候他还涉及到一些其他方面。翻译一门语言很多时候可能最少需要彻底掌握,或者是彻底了解两门甚至是以上的语言,日语也不例外,在对他进行准确翻译的时候,最起码要包括以下这三个方面的基本功。 一、日语基本功 说到日语基本功,其实不仅仅要看得懂日语,能够读得出说得出,做翻译的人其实除了要转打各种各样的想法和语言之外,存在很多其他方面的困难。如果外语的基本功都不扎实,那么在翻译的过程当中必定是逃离不了翻译出差错的。 有一些刚刚开始从事翻译工作的新职员,往往只是粗鲁的看译文,觉得再加上自己的一些猜测跟理解就差不多,但是如果没能够对原文进行深入的理解,只知其表,不知其里,这样翻译出来的意思,其实根本就没有达到作者想要表达的那些深层含义,尤其是日本是一个极其富有专业素养的国家,他们从事任何一个行业都有极为深刻的工匠精神,所以很多时候文章能够影响世世代代就是因为他们的深刻,而作为一个日语翻译人员。如果不能够将这其中的真正含义翻译出来就没有办法达到这个层面,也不能够成为一个优秀的日语翻译人员。 二、汉语基本功 在翻译的时候,作为本国人员汉语的重要性没必要多赘述,如果汉语自身的了解都不够彻底,那么想必在翻译外语的时候,能力也不会强到哪里去,这绝对不是危言耸听,如果一个连本国文化都不能够了解透彻,那很多时候在接触一些世界文学或者是别人的

https://www.360docs.net/doc/283069344.html, 文化含义的时候,也不能够理解。 如果是汉语的水平不够,那很多时候翻译出来的句子要么是表达不清晰,要么存在语病。在碰到一些外语词汇,不了解不清楚的时候我们大不了可以去查字典,但是如何将它组织成为正确的语言,能够让自己让别人看得懂,就是要考验自己的汉语水平了。 三、经验积累 经验积累这个东西可能没有别的捷径可以走,很多时候除了不停的看文章查资料请教前辈,似乎没有别的办法可寻,日语翻译除了要花大把的时间去对找原答案或者是查字典之外,需要把自己翻译错误的地方都记在一个错字本上面。 为了能够更好的让经验积累起来,可以一有时间去背本子上面记录下来的文案。如果可以坚持有个半年,其实翻译的水平绝对会突破质的飞跃。另外有一些材料在翻译的时候,哪怕是翻译过一次也可以重复第二次,第三次的翻译。 日语翻译有很多可以侧重的地方,涉及到的话题比方说国家关系,经济贸易又或者是政治一类的体裁都行,做翻译,分析的时候都需要有大量精力投入,这样才能够准确的翻译,达到共同促进的结果。 文章来源:https://www.360docs.net/doc/283069344.html,

00840 第二外语(日语) 自考考试大纲

湖北省高等教育自学考试课程考试大纲 课程名称:第二外语(日语)课程代码:00840 第一部分课程性质与目标 一、课程性质与特点 本课程作为高等教育自学考试英语专业第二外语(日语)自学考试课程,适用于非日语专业自学考试的所有考生。为英语专业自学考试本科阶段及专升本的必考课程之一。 本课程考试大纲是根据自考计划的要求、结合自考特点而制定。旨在对个人自学、社会助学和课程考试的内容、要求、考试原则及有关其他问题进行指导和规定。 本课程考试大纲明确了课程学习的内容及深广度,规定了课程考试的范围和标准。不仅是制定课程教学计划、编写教材及辅导书的依据,是社会助学组织进行自学辅导的依据,是自学者学习教材、掌握课程容知识范围和程度的依据,亦是进行自学考试命题的依据。 总之,与专业日语课程及一外日语课程教学和考试不同、二外日语教学及考试的突出特点是:教学时数少,大多数考生为自学者,这就决定了二外日语课程只能要求采取更高效的教学方式,重视词汇和语法的共核教学,加强基本技能的训练。因此,本课程考试要求考生及社会助学组织采用与此相对应的教材和辅导书。在教学及自学活动中既要注意对重难点的理解与掌握,又要注意系统性,更重要的是要围绕课文,围绕提高语言运用能力来教与学,切忌追求过多的语法理论的解释或孤立地死记硬背语法规则。考生应熟读课文,重点掌握基础词汇、基础语法的用法及具有代表性的语法例句,并通过课后习题和辅导书中的练习题,检验和巩固所学知识。总之,牢固地掌握基础知识,注重语言基本功的训练,不钻牛角尖,不追求高难题型是社会助学辅导和考生必须高度重视的问题。 二、课程目标与基本要求 本课程考试要求学生在全面了解日语语音语调的特点,识记并掌握日语的基本语音知识;了解文字与词汇的标记、来源及构成,掌握相当数量的基本词汇;领会并掌握语法及惯用句型的意义和活用,能较为熟练的运用常用基本词汇、基础语法知识及惯用句型从事初级水平的听、说、读、写等方面的工作,并能借助工具书阅读和翻译结构不太复杂的句子及文章。其基本要求为: 1、在了解日语语音特点及发音标准的基础上,正确掌握日语假名的发音规则。要求考生语音语调基本正确,基本具备正确认读、正确拼写单词和简单句子的能力。 2、文字与词汇是基础阶段教学的重要内容之一。考生必须首先了解日本的文字是由假名、汉字、罗马字构成的特征;了解日语汉字的读音一般有音读和训读两种读音、有些汉字既有音读又有训读的特征;重点掌握教材中一部分常用汉字的读音;基本具备写出常用汉字的假名及写出假名的汉字的能力;了解日语词汇的四大来源及构成,基本具备辩析常用词汇的词义及词性的能力和正确使用的能力。 3、课文教学是教学的核心,而语法学习又是课文教学中最重要的部分。要求考生通过学习,了解并努力掌握课文中出现的新词汇和新语法,清晰地获得日语的基本词法和句法的概念,尤其要领会基础语法知识中最重要且较为复杂的部分——助词、助动词的语法功能、用法及用言的活用等。通过课文的学习和练习,能较熟练的根据句中词的语义和语法规则,将“用言”及“助动词”的词尾变成所需要的形式。具备辩析句子的基本形式、种类、成分以及语序的能力,领会和使用所学的常用惯用句型,基本具备阅读和理解一般现代文以及翻译简单句子及短文的综合应用能力。 具体要求见“第二部分考核内容与考核目标”。 三、与本专业其他课程的关系 本课程作为高等教育自学考试英语专业第二外语(日语)自学考试课程,是英语专业自学考试本科阶段及专升本的必考课程之一。 本课程与本专业其他课程没有关联,不存在先期课程及后续课程,可以与其他课程同时开始学习。

日语二外教学大纲

二外日语教学大纲 一、前言 21 世纪是全球知识经济时代。我们所面临的挑战决定了我们培养人才的目标和模式:这些人才应具有扎实的基本功、宽广的知识面、相当的相关专业知识、较高的素质和较强的生存能力。我系培养的是英语专业人才。学生不仅要打好扎实的英语语言基本功,牢固掌握英语专业知识, 而且还要学好第二外语,拓宽人文学科知识和科技知识,掌握与毕业后所从事的工作有关的专业基础知识,培养一定的获取知识的能力、获取科技含量高的信息的能力、独立思考的能力、创新的能力,具有较高的思想道德素质、文化素质和心理素质。 本大纲是为潍坊科技学院外语与旅游学院英语专业本科生第二外语《大学日语》课程编写的教学文件。它以纲要形式具体制定《大学日语》课程的性质、目的和任务,教学基本要求、教学进度、教学方法、教学手段、教学中需要注意的问题。同时,也是对教师教学情况进行考评,对学生学习成绩考核的重要依据。 二、课程的性质、目的及任务 本课程属于专业基础课,是为潍坊科技学院外语与旅游学院英语专业本科生开设的第二外语,是必修课之一。为期两个学期,每学期计划授课16周,每周4 课时。所用教材为人民教育出版社出版的《标准日本语初级上》。

本课程是高等院校英语本科专业所开设的专业必修课程之一,以读、写、译为主,听、说为辅的基础性语言课程。本课程教学的目的是:培养学生具有较强的阅读能力,一定的听和译的能力,初步的写和说的能力,使他们能以日语为工具,获取专业所需要的信息。本课程教学应帮助学生掌握良好的语言学习方法,打下扎实的语言基础,提高文化素养,培养学生语言运用能力,交流信息能力,使学生能应试由日本“独立行政法人国际交流基金”和“财团法人日本国际教育支援协会”举办的日语能力N5考核,并能达到英语专业二外日语考研的能力要求,以适应社会发展和经济建设的需要。 三、课程的基本要求 日语教学为基础阶段,以接近国际日本语能力N5为教学的基本 要求。 (一)本课程对学生的要求 1、初步掌握读音规则,朗读学过的单词、句子、课文语音语调基本正确。 2、了解并掌握课文中出现的重点词汇。 3、较为全面理解课文内容,能复述课文梗概,并根据课文内容回答问题。 4、具备初步从口头、笔头两个方面对所学内容灵活应用的能力。 5、自觉培养查找相关资料,并写注释、做笔记的能力。 6、能较为准确地翻译课文及相当难度的文章。

日语语法课程教学大纲

《日语语法(二)》课程教学大纲 课程编号::JAPA2007 课程类别:学科基础课程 授课对象:日语专业学生 开课学期:第6学期 学分:2学分 主讲教师:徐卫赵嫦虹奚晓宁等 指定教材:《日语语法教程—讲义与练习(下)—》,自编,待出版,2009年 教学目的:本课程以日语专业三年级学生为对象开设,以日语实用语法为主要内容,系统讲解和重点讲解相结合,并配有大量的练习。旨在使学生对日语助词、敬语、句法和篇章等有一个全面的认识和得到一种系统的训练,从而进一步巩固日语基础,提高日语的正确表达能力和应用能力。 第19讲格助词(一)「が、を、と、に、へ」 课时:1周,共2课时 教学内容 一、格助词「が」 二、格助词「を」 三、格助词「と」 四、格助词「に」 五、格助词「へ」 六、相关格助词的类义比较 【练习19】 第20讲格助词(二)「で、の、から、より」 课时:1周,共2课时 教学内容 一、格助词「で」(「にて」) 二、格助词「の」 三、格助词「から」 四、格助词「より」

五、相关格助词的类义用法比较 【练习20】 第21讲提示助词 课时:1周,共2课时 教学内容 一、提示助词「は」 二、提示助词「も」 三、提示助词「こそ」 四、提示助词「さえ」「すら」(「すら」为文语助词) 五、提示助词「でも」「だって」 六、提示助词「しか」「ほか」 【练习21】 第22讲「は」和「が」的区别 课时:1周,共2课时 教学内容 一、疑问词的位置 二、已知信息还是未知信息 三、说明判断句还是描写句 四、主题(总主语)还是主语(部分主语) 五、主句主语还是从句主语 六、对比与习惯用法的影响 【练习22】【综合练习Ⅴ】 第23讲副助词(一)「くらい、ほど、まで、だけ、のみ、か」课时:1周,共2课时 教学内容 一、副助词「くらい」 二、副助词「ほど」

《(日语)笔译基础1》课程教学大纲

《(日语)笔译基础1》课程教学大纲 【课程编号】01210102 【课程名称】(日语)笔译基础1 【课程类型】专业必修课 【授课对象】日语高级翻译专业本科三年级 【学时学分】考试课程,周学时2课时,共34学时,2学分。 【课程性质和目的】 (日语)笔译基础1是日语高级翻译专业的必修课程,开设在第五学期。 本课程教学目的在于使学生掌握日译汉的基本翻译理论和翻译技巧和方法,培养学生的实际日译汉翻译能力。让学生在了解基本翻译理论知识的基础上,着重通过对日汉两种语言、两种文化进行对比,使学生掌握日语和汉语在语言表达习惯上的差异,基本掌握日语各种句子成分、语态及常用句式的汉译规律,并基本掌握不同体裁文本汉译时的翻译标准及翻译策略,培养学生扎实熟练的翻译基本功。 【课程教学环节】 本课程着重讲解日译汉的基本翻译理论和翻译技巧和方法,并借助模拟演练等翻译实践。教学环节由课堂讲授、课堂讨论、内容讲评、课后作业、作业检测、集体评议等环节组成。 【课程教学的基本要求】 (1)对教师的要求: 系统讲解翻译理论知识时,可以根据学生在实践中所出现的问题,选择其中具有代表性针对性的部分,适当补充实例进行讲解,加深学生对翻译理论、方法和技巧的理解;教师除讲授理论、方法和技巧外,还应在讲评学生作业时,对学生所采用的各种不同译法进行整理、分祈、比较,帮助学生总结翻译经验,提高翻译水平;教师可根据具体情况采用不同的教学方法和不同的教学步骤,充分发挥教师的能动性,教材的多样性,教法的灵活性;教学中要注意调动学生的积极性,培养学生自主学习能力。 (2)对学生的要求: 学生通过本课程的学习,在了解基本翻译理论的同时,能够扎实掌握并灵活运用日译汉的基本翻译技巧和方法;了解日汉两种语言及文化的差异,掌握日语和汉语在语言表达习惯上的差异;能够根据文本类型基本确定翻译标准及相应的翻译技巧,借助工具书把难度与专业程度相当的日语文章翻译成汉语,要求原文理解正确,译文自然达意。速度约为半小时300字左右。

《高级日语》课程教学大纲

《高级日语》课程教学 大纲 -CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN

《高级日语》课程教学大纲 课程编号:D20662B0 课程属性:必修 学时:146学时学分:7 先修课程:中级日语、日本文学史、日本概况、日语实用语法 考核方式:考试 使用教材: 陆静华主编,《日语综合教程》(第五册),上海外语教育出版社,2006年 陈小芬主编,《日语综合教程》(第六册),上海外语教育出版社,2006年 季林根主编,《日语综合教程》(第七册),上海外语教育出版社,2011年 主要参考书: 陆静华、陈小芬主编,《日语综合教程第五、六册课文翻译与练习答 案》,上海外语教育出版社,2007年 皮细庚主编,《日语综合教程》(第八册),上海外语教育出版社,2008年 季林根、皮细庚主编,《日语综合教程第七、八册课文翻译与练习答案》,上海外语教育出版社,2009年 周炎辉主编,《日语语法词法·句法》,湖南大学出版社,2000年 一、课程的性质和任务 高级日语是一门综合技能的课程,它涉及日语的听、说、写、读、译等多种实践能力的培养,是本科日语专业的专业必修课。该课程旨在培养学生更进

一步熟练掌握日语知识;提高学生实际应用语言的能力;丰富学生的日本社会文化知识,培养文化理解能力,熟练地掌握日语语法体系,使学生达到日本国际交流基金和日本国际交流协会设立的“国际日本语能力考试”的2级水平。 本课程是“中级日语”课程的继续,教学重点从一、二年级的讲解词汇、语法、句型逐渐过渡到分析文章、理解语言背后的社会心理文化,从而掌握地道的日语。通过灵活多样的教学方法,充分调动学生的主观能动性,使学生积极参与课程教学。教师不仅要分析文章、句子结构,还要介绍大量的语言文化背景知识,避免“中国式日语”的出现,为学生在今后的工作中使用日语打下坚实的基础。 二、教学目标与要求 高级日语教学的目标是:培养学生具有较强的阅读能力和较高的听、说、写、读、译的能力,使他们能用日语交流信息。培养学生良好学习作风,正确掌握良好的语言学习方法。培养学生逻辑思维能力,丰富社会文化知识,以适应社会发展和建设的需要。 本课程的具体教学要求: 1.读一般性日语文章,能理解作品的主要内涵和意境;能较好地归纳、概括其主要内容;能独立分析文章的思想观点、文章结构、语言技巧及问题修饰。2.对于相当日语能力测试一级水平的文章,借助工具书、参考注释能读懂大意。 3.能用日语写出格式标准、语言基本正确、内容明了的书信、调查报告等各种文体的文章;能写内容充实,具有一定广度和深度的说明文、议论文和论文。4.能翻译用现代日语撰写的各种文章、书籍。 5.能用日语较正确地表达自己的思想、感情,能与日本人自由交谈。 三、学时分配

翻译硕士(MTI)日语翻译基础考研真题与典型题详解-汉译日考研真题与典型题详解【圣才出品】

第4章汉译日考研真题与典型题详解 4.1汉译日考研真题详解 1.北京第二外国语学院 题1.次の中国語の文章を日本語に訳しなさい。(北京第二外国语学院2015研)书法是中国的国粋。从古至今,世界上的文字种类不下千种,它们的功用首先在于记事传言。人们写字时也讲求写得美观,甚至带有艺术意味,出于特定的需要,有时还写花体字和美术字,但许多文字都未能演化出一种独立的艺术门类。惟有汉字的书写,在用于日常书写之外,更上升为一门特別的高等艺木。它风行于中华大地数千年而不衰,与绘画、雕塑、诗歌、音乐、舞蹈、戏剧一起,成为艺术大家庭的一员。 书法在中国几乎无处不在。它与日常生活紧密相连,也是爱好者和学习人数最多的一门艺木。在物品琳琅满目、现代商业气息浓郁的今天,具有古色古香文化色彩的书法作品无疑能使景色增添几分高雅,喧嚣气氛得到了浄化。在家庭中,书法作品多是客厅、书房、卧室里的装饰物。把字写在吸水性很强的宣纸上,之后再装裱在周边饰有丝绢的厚纸上,或做成挂轴,或放进镜框,挂上墙壁。书写的内容多半是主人所喜爱的一首诗词、一副对联或一句格言,如果这是他自己所作的,那就更能显示他的志趣和才华了。一幅好的书法作品能使白壁生辉、宾朋开颜。 书法在中国众多传统艺术形式中具有核心地位,被誉为“无言的诗”、“无图的画”、“无声的乐”、“无形的建筑”。这里,我想起了2500年前伟大哲人老子的名言——“玄而又玄,众妙之门”。也许可以说,中国的书法艺术就是通向精湛深远的艺术宝库的“众妙之门”吧。参考译文: 書道は中国の国粋である。古から今に至るまで、世界で文字の種類は千種を超え、その

効用はまず記述することと伝えることである。人々が字を綺麗に書くことを重視し、更には芸術的意味合いも持っている。特定の必要のために、時には花体字と装飾文字を書くが、多くの文字はまだ独立した芸術部類に進化できない。漢字だけは日常に使用されるほか、一の特別な高等芸術に達する。それはそれは中華大地に千年を流行しても衰えなく、絵、彫刻、詩歌、音楽、舞踊、劇とともに、芸術家族の一員になった。 中国で書道は至る所に存在している。日常生活と緊密につながって、愛好者と学習者が一番多く持っている芸術でもある。立派な商品が数多くあり、商業の雰囲気が非常に濃い現在では、時代がかっていて趣のある書道作品は間違いない風景に何分かの高雅さを加え、騒がしい雰囲気を浄化することができる。家庭での書道作品はほとんど応接間、書斎、寝室内の装飾物である。吸水性の強い画仙紙に字を書いた後、周りに絹が飾っている厚手の紙に表装して掛け軸にしたり、額縁に入れて壁にかかったりする。その内容の大半は主人の好きな詩や対句、格言など。もしこれは彼自身が書くものなら、その人の志向と才能をもっとはっきりに現れる。一枚の立派な書道作品は家に色彩を添えられるだけでなく、客を喜ばすこともできる。 書道は中国の伝統的な芸術様式の中で核心的な地位を占め、“言葉のない詩”、“図のない絵”、“音声のない音楽”、“形のない建物”などといわれる。ここから、私は2500年前に偉大な哲人である老子の名言を思い出した――「神秘中の神秘、すべての「妙」(答え)の門(入り口)となる」。それで、中国の書道芸術は完璧かつ深遠的な芸術の宝庫への「すべての妙の門」といえるであろう。 题2.次の中国語の文章を日本語に訳しなさい。(北京第二外国语学院2014研)我爱花,所以也爱养花。我可还没成为养花专家,因为没有功夫去作研究与实验。我只把养花当作生活中的一种乐趣,花开得大小好坏都不计较,只要开花,我就高兴。在我的小

日语考试大纲

广东培正学院2020年本科插班生日语专业 《综合日语》考试大纲 Ⅰ.考试性质 普通高等学校本科插班生招生考试是由专科毕业生参加的选拔性考试。高等学校根据考生的成绩,按已确定的招生计划,德、智、体全面衡量,择优录取。该考试所包含的内容将大致稳定,试题形式多种,具有对学生把握本课程程度的较强识别、区分能力。 Ⅱ.考试内容及要求 一、考试基本要求 考虑到招生对象主要为大学日语专业专科毕业生,并且考试合格被录取后将被插入日语专业本科三年级学习,故本科目的考试着重考察考生是否已经达到大学日语专业本科二年级结束时的水平。考试的内容以大学日语专业二年级毕业时应掌握的日语基础知识为核心内容。考虑到不同学校学生所用教材和开设课程的不同,本考试采用全国多所高校日语专业所用教材上海外语教育出版社出版的《新编日语》(重排本)二到四册的主要内容为出题范围,出题水平大致掌握在日语能力考试2级左右的水平。(日本語能力試験N2:Japanese Language Proficiency Test N2)。 二、考核知识点及考核要求 本大纲的考核要求分为“识记”、“领会”、“应用”三个层次,具体含义是: 识记:能解释有关的概念、知识的含义,并能正确认识和表达。 领会:在识记的基础上,能全面把握基本概念、基本原理、基本方法,能掌握有关概念、原理、方法的区别与联系。 应用:在理解的基础上,能运用基本概念、基本理论、基本方法分析和解决有关的理论问题和实际问题。 专题一新编日语第二册(重排本) 一、考核知识点

1、日语动词的「时」(テンス) 2、日语动词的「体」(アスペクト) 3、日语动词的「态」(ボイス)(可能态、被动态、自发态、使役态、被役态) 4、第二册助词和助动词的分类及其运用 5、自动词和他动词的对应关系 6、敬语的表达方式 7、《新编日语》(重排本)第二册所有句型 二、考核要求 1、识记 (1)助词和助动词 (2)敬语动词和谦语动词 2、领会 (1)日语动词的时、体和态 (2)自动词和他动词的对应关系 (3)敬语的表达 3、应用 (1)日语动词的时态和各种体的应用 (2)助词和助动词的应用 (3)《新编日语》(重排本)第二册所有句型的应用 专题二新编日语第三册(重排本) 一、考核知识点 1、第三册中的助词和助动词的应用 2、第三册中的所有形式体言 3、掌握及应用惯用语 4、副词的辨析及其应用 5、《新编日语》(重排本)第三册所有句型 二、考核要求 1、识记 (1)二级水平相关副词

《日本文学选读》课程教学大纲

《日本文学选读》课程教学大纲 课程编号:1235093 课程名称:日本文学选读 总学时数:32 实验或上机学时:0 先修课程:基础日语、日语阅读 后续课:无 一、说明部分 1.课程性质:专业选修课。授课对象:日语专业四年级上学期学生 2.教学目标及意义:通过此课的学习,目的是要提高学生的文学鉴赏能力和审美水平, 另外让学生初步掌握文艺批评的理论及方法 3.教学内容及教学要求:总学时为一个学期,32个课时。要求学生了解日本现,当代小 说发展的基本脉络;了解日本现,当代文学的代表作家及重要 作品;了解其产生的社会背景。能够阅读日本现,当代小说, 并对其作品进行分析,有自己的见解。 4.教学重点难点:语句中难词的释义及提示词语在作品中的含义;作者的生平、主要作 品及在文坛的影响;作品的故事梗概、主题思想、创作背景、 人物特征及语言风格等。 5.教学方法与手段:课堂教学与课下阅读相结合。 6.教材:周平主编.《日本文学作品选读》上海:上海外语教育出版社。2001年1月 主要参考书:谭晶华编著.《日本近代文学名作鉴赏》.上海:上海外语教育出版社、 2003年 7. 其他 考核方式:N+2考核方式 其中“N”包括小论文(15%),小论文(20%),专题讨论 及小结(文学主题课堂发表)(15%);“2”包括笔记(10%)和期末成绩(40%)。 二、正文部分 第一部分文学史 1.教学要求 1)比较系统地讲授现当代日本小说发展的基本脉络以及各个时期的文学思潮,帮助学生了解日本文学发展历史,掌握重要的作家及其代表性作品,培养和提高学生分析、鉴赏日本文学作品的能力。2)批判继承日本文学遗产,领略丰富多彩的异域文化,提高学生的综合素质和对社会的适应能力。3)结合学生实际,力求既讲述基本知识,又把握重点。加强文学经典著作的分析,使之举一反三,让学生初步掌握中日文学与文化的各自特点。 2.教学内容 1)日本文学史的时间划分及标志。 2)几大文学思潮的名称、代表人物及其著作。 3)阐述日本文学史上的文学思潮及历史背景。 4)重点作家及其作品讲解与赏析。 3.本章学时数

日语翻译基础知识教育测试题目10

広西北部灣経済区の物流のSWOT分析 作者:莫丹萍 摘み:中国―アセアン自由貿易圏を形成し、広西北部灣の貿易経済年々増大して、広西北部灣経済区の物流市場規模が急速に拡大して、高品質の物流の需要も日に日に際立って。本文は当面の広西北部灣の物流の発展の過程と現状及び広西北部灣経済開発区の発展の物流業の優位と劣勢を展開する分析。更に分析した北部灣の物流の発展に影響する要素を出して、広西北部灣経済成長と物流の開発提案。 キーワード:広西;北部灣経済区;地域物流、物流産業 物流産業は当面の産業経済の発展の過程の中での発展速度はわりに速い1種類の新しい産業、物流産業の発展はとても大きい程度の上でも他の業界の発展に頼って、特にいくつか経済が発達して、地理位置が優越した地域では、物流業の発展の勢いはさらに急激産。だから、地理的にもなった物流産業の発展に影響する要素、広西北部灣地域は我が国沿海の南西に位置し、地理的に加えて、近年来、広西北部灣経済区の急速な発展、物流産業も一定の発展、我が国の最も重要な地域物流産業基地。産業経済規模化につれてスピードの加速、その地域の物流産業の経済発展は必ず一連の問題に直面して、そのため、未来の発展の過程の中では、多くの方面から着手し、新規開発のアイデアによって、産業経済の発展に強くて力強い保障を提供する。 1、広西北部灣経済区の物流の経済発展の利点 (1)区域優勢 区域優勢は北部灣地域物流産業の発展が最も有利な保障。区域位置の上から分析して、北部灣地域の三つの面の利点:第一に、地理的優位。北部灣地域は南西の沿海、区域に含まれ北海、欽州、防城港の3つの西南地区で最も重要な港、その地理的優位を地域物流産業の発展に提供した物流チャネル。第二に、地域優位。この地域分布の角度から、北部灣は東南アジアの幾何学センターは、比較的広い区域優勢奥地に伸び、比較的明らか。第三、地 縁の優位。北部灣地区週辺が大量に存在していた地域経済連合、例えば中国―アセアン貿易は山区、アセアン博覧会など、これらの経済連合の存在を地域の物流産業の規模化発展の礎を築く。 (二)政策の利点

日语阅读1课程教学大纲

四川工商学院 《日语阅读1》课程教学大纲 课程名称:日语阅读 1 适用层次、专业:14日语本科 学时: 32 课程类型:考试 课程性质:专业必修课先修课程:日语精读、日语听力 一、课程的教学目标与任务 1.扩大日语学习的词汇量,以及知识面。 2.品味文化差异、更加深入了解日本社会,日本文化。 3.提高学生对各种文体和各种题材文章的阅读能力,增强学生思考能力。 4.通过对文章的学习,得出自己的心得体会,对生活世俗,有所感悟。 二、本课程与其它课程的联系和分工 本课程旨在培养学生阅读能力,帮助学生解答阅读题的能力。 三、课程教学内容及基本要求(按章节顺序说明) (一) 第一課「満足」(2学时) 【教学目的与要求】「満足」の意味を知る 文章の内容を理解する 文法の使い方を把握する 【知识点】どころか~、何より~、何ひとつ~ない、~だろうと~だろうと(~であろうと~であろうと) 【本章重点】「五体満足」、「五体不満足」 【本章难点】障害と幸せの関係 【教学方法与手段】采取让学生负责单词、语法、课文、课后习题的方式来讲解以及老师补充纠正的形式。 【讲授内容】単語、授業前の質問、文法、本文、宿題 【课后作业】練習一、二、四 (二) 第二課「幸せは、いつも「明日」」(2学时) 【教学目的与要求】「幸せ」の意味を知る、文章の内容を理解する、文法の使い方を 把握する。 【知识点】~ばかりだ:v-るばかりだ、v-たばかりだ、~ものだ、といって

~ 【本章重点】幸せはいつも「明日」が文章の中での意味 【本章难点】幸せはいつも「明日」が文章の中での意味 【教学方法与手段】采取让学生负责单词、语法、课文、课后习题的方式来讲解以及老师补充纠正的形式。 【讲授内容】単語、授業前の質問、文法、本文、宿題 【课后作业】練習一、二、四 四、教学安排及方式 总学时 64学时,讲课 64学时,实验(或上机或多种形式教学) 0 学时。 教学环节 教学时数 讲 课实 验 习 题 课 讨 论 课 上 机 或 参 观 看 录 像 小 计 第一課「満足」 2 2 4 第二課「幸せは、 いつも「明日」」 2 2 4 第三課「インタネ ットショッピン グ」 2 2 4 第四課「またとな い天敵」 2 2 4 第五課「世界を歩 く」 2 2 4 第六課「日本人の 笑い――狂言」 2 2 4 第七課「失敗」 2 2 4 第八課『なぞめい た女』 2 2 4 第九課『健康病』 2 2 4 课程内容

翻译硕士《359日语翻译基础》专用教材-第3章 汉译日【圣才出品】

第3章 汉译日 3.1 大纲要求 1.考试要求 要求应试者具备日汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;日译汉速度每小时250-350个日语单词,汉译日速度每小时150-250个汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,日译汉为250-350个单词,汉译日为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。 3.2 应试指南 第一节 汉译日基本方法 (一)基本步骤 1.通读并透彻理解全文 通读全文明确全文主旨,根据文体确定译文的语言色彩。一般而言,科技科普等说明

语言的美感。 2.理解语句含义 不仅要弄清句子中所有词的含义,还要理解全句的整体意思及该句子所处的具体语言环境。紧紧抓住文章的逻辑关系,透过语言的表层现象,深入到文章的深层结构,找出中心信息和外围信息。 3.组织译文的结构 根据各层意思选择句子结构,搭起基本框架;根据上下文选择适当的词汇和表达手段,特别要按日语的表达逻辑来调整语句。 4.最后审校 这是一个不可缺少的重要环节,而且在最后审校时一定要对照原文,这样才能检查出译文在理解和表达上有什么问题,是否有错译和漏译,以便及时改正。主要检查以下内容: (1)修改翻译过程中译错或表达不够准确的单词、短语和句子; (2)检查日语译文中的词和句有无错漏; (3)检查原文中的时间、日期、人物名称、地点以及有关数字等是否和译文相符; (4)检查标点符号是否正确。 (二)复习要点和注意事项

译日基本以议论文为主,涉及政治、经济、文化、社会生活及一般科技知识等方面。因此我们建议考生在考前复习准备时要多留心阅读这类题材的文章,要多积累,多比较,尽量熟悉日语语言特点,并积累词汇。另外,还应注意汉译日在词性、句式和表达习惯上的特点,掌握丰富的变通手段,努力提高行文能力。 词汇和句式是语言的核心部分,要做好汉日短文翻译,关键是选择恰当的词汇和句式。词汇是语言的建筑材料,文章译得好不好,能不能达意,都与选词有密切的关系。要选好词,必须注意以下几点: 1.词义要确切 应该透彻地掌握词语的确切含义,才能准确无误地表达思想。每个词都有一定的含义,如果混淆词义,很容易造成用词不当。 2.选词要贴切 翻译时选词要注意文章的文体和语境,确保每个词在上下文中用得恰当、自然、和谐。日语中有许多同义词,平时要多注意同义词在不同上下文中的用法,因为即使是同义词或近义词在意义或感情色彩上甚至用法上也不是完全一样的。 3.用词要通俗易懂 用词要规范,尽量使用书面语言,少用俚语、生僻词或陈词滥调,以免影响译文效果。

相关文档
最新文档