北外考研西班牙语语言文学专业导师介绍:蔡绍龙、徐蕾、刘建
人大法学院与北京外国语大学西语系就西班牙语复合型法律人才培养进行会谈

凯程考研,为学员服务,为学生引路!
第 1 页 共 1 页 人大法学院与北京外国语大学西语系就西班牙语复合型法律人才培养进行会谈
11月30日上午,我院龙副院长与北京外国语大学西班牙葡萄牙语系主任刘教授在明德法学楼205贵宾室进行了会谈。
学校国际交流处盛希文副处长出席了会见。
我院综合科科长兼办公室副主任洪荞老师,教务科科长兼办公室副主任郝老师,教务科副科长胡老师,教务科本科教务秘书龚老师参加了会见。
刘教授首先介绍了北京外国语大学西语系学生培养以及未来职业需求与规划方面的情况。
国际交流处盛希文副处长就我校与西班牙有关交流情况进行了介绍。
龙翼飞副院长介绍了我院与西班牙交流情况,并就西班牙语复合型法律人才培养与刘建教授交换了意见。
与西班牙语国家的国际交流是我校与我院未来国际交流的重要组成部分。
与会老师们就后续西班牙语复合法律人才培养相关合作细节进行了具体探讨。
北语考研复试班-北京语言大学西班牙语口译考研复试经验分享

北语考研复试班-北京语言大学西班牙语口译(本年度停招)考研复试经验分享北京语言大学是中国教育部直属高等学校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于1962年。
1964年6月定名为北京语言学院,1974年毛泽东主席为学校题写校名,1996年6月更名为北京语言文化大学,2002年校名简化为北京语言大学。
北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称。
学校对中国学生进行外语、中文、信息科学、经济、艺术等专业教育,同时承担着培养汉语师资、出国留学预备人员出国前的外语培训工作等任务。
经过五十多年的发展,北语已经发展成为一所以语言文化教育和语言文化研究为特色和优势的综合类国际型大学,是我国中外语言、文化研究的学术重镇和培养各领域优秀人才的摇篮。
2014年,学校明确了建设世界一流语言大学的奋斗目标和构筑四大学术方阵的战略构想。
启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍此专业为专业硕士。
专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。
专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。
(专业硕士)西班牙语口译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。
其主要研究方向是各类文体的西班牙语汉语双向口译。
在大力拓宽西班牙语国家历史、政治、经济、文化等方面的知识的基础上,通过大量的实践,研究如何熟练地在两种语言和文化之间转换,掌握跨语言和文化交流的原则和技巧。
招生人数与考试科目北京语言大学西班牙语口译(本年度停招)不区分研究方向。
考试科目:①101 思想政治理论②217 翻译硕士西班牙语③363 西班牙语翻译基础④448 汉语写作与百科知识复试时间地点复试时间:2018 年 3 月 27 日—3 月 30 日请考生们 3 月 27 日按时报到,不按时参加复试者,视为自动放弃复试资格。
050207西班牙语语言文学专业硕士学位点

050207西班牙语语言文学专业硕士学位点
西班牙语语言文学专业硕士学位点获批于2013年,目前设有两个研究方向:1. 西班牙语教学、西班牙语语言学,2. 西班牙语文学。
该学位点拥有3名硕士生导师,其中教授1人,副教授2人,讲师1人,分别在西班牙语教学、西班牙语语言学和西班牙语文学等研究方向多有著述。
学科带头人张永泰教授,为西班牙语专业资深教授,西班牙语教育专家,西班牙国际合作署邀请的首位中国访问学者(1987年)。
曾任西班牙语言文学研究会理事、全国西葡语教学研究会理事。
兼任吉林大学西语专家特聘教授、西语系主任。
近年来在国内重要刊物发表论文多篇,编写及主编学术专著3部。
西班牙语教学、西班牙语语言学方向导师廖菡老师于北京外国语大学获得西班牙语语言文学硕士及博士学位,专业研究方向为西班牙语应用语言学、语用学。
西班牙语文学方向导师杨玲老师毕业于中国社会科学院外国文学研究所,获得文学博士学位,师从陈众议研究员。
近年来在国内核心刊物发表多篇学术论文,出版文学译著多部,反响热烈,学术能力得到广泛好评。
该硕士点所在西班牙语系与西班牙及拉丁美洲多所高校保持长期学术交流机制,如西班牙圣地亚哥•德•孔波斯特拉大学、布尔戈斯大学、纳瓦拉大学、萨拉曼卡主教大学、马塔罗-马雷斯梅科技大学城、秘鲁皮乌拉大学、阿根廷国立科尔多瓦大学等,成绩突出的学生可根据自身情况,选择作为交换生赴国外进修一年。
该硕士学位点面向全国招生,每年计划招收2-3名硕士学位研究生。
1。
北大考研辅导班-2021北京大学844西班牙语语言文学考研经验真题参考书

北大考研辅导班-2021北京大学844西班牙语语言文学考研经验真题参考书北京大学844西班牙语语言文学考试科目,2020年初试时间安排为12月22日下午14:00-17:00进行笔试,北京大学自主命题,考试时间3小时。
一、适用院系专业:北京大学外国语学院050207西班牙语语言文学二、考研参考书目北京大学844西班牙语语言文学没有官方指定的考研参考书目,盛世清北根据专业老师指导及历年考生学员用书,推荐使用如下参考书目:《西班牙语修辞》(修订本),张绪华,上海外语教育出版社,2006 年版。
《西班牙语报刊导读》,刘元祺,上海外语教育出版社,2008 年版。
盛世清北建议参考书的阅读方法:目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。
尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
三、重难点知识梳理北京大学844西班牙语语言文学2019年暂未提供考试大纲,但盛世清北的课程中总结了复习的大体方向,考试重难点知识梳理内容如下:主要考查考生的西班牙语综合运用能力,包括对西语语言基础知识的掌握,对学术及文化题材语料的阅读理解和归纳,西汉互译能力及论述写作能力等。
测试题型:初试包括阅读、选择、语法、填空、翻译、写作等;复试为口试。
四、考研真题本着保证真题准确性、宁缺毋滥的原则,盛世清北尽力整理可用的考研真题供考生参考。
以下为北京大学844西班牙语语言文学考研历年真题回顾:2019北京大学西班牙语语言文学844真题(回忆版)阅读是Izquierdas y derechas, la lucha de la identidad por Olivia Muñoz-Rojas西语翻译是,阅读最后几段,还夹个法国人,我以为他要说法语了中文翻译是,拉丁美洲是一片神奇的大陆文学史 1.哈姆雷特堂吉诃德比较2.Juan Gelman 说Si una patria tengo es la lengua.3.文学大爆炸还会不会发生4.赏析希梅内斯《悲伤的咏叹调》并分析现代主义诗歌盛世清北建议:认真分析历年试题,做好总结,对于考生明确复习方向,确定复习范围和重点,做好应试准备都具有十分重要的作用。
北京外国语大学考研—英语口译专业导师介绍(二)

北京外国语大学考研—英语口译专业导师介绍(二)十五、王立弟个人简介:王立弟,院长,教授,博导,BA,MA,M Phil,Ph.D研究领域:语言学、翻译学教授课程:当代翻译理论十六、徐亚男个人简介:徐亚男,客座教授,联合国事务和会议管理部文件司中文处处长十七、李正仁个人简介:李正仁,客座教授,联合国驻日内瓦口译处处长、十八、Prof.Dr.Martin forstner个人简介:Prof.Dr.Martin forstner,客座教授,德国梅因茨大学教授,跨文化研究生中心主任,哲学博士,CUITI秘书长。
十九、Prof.Dr.Hannelone Lee-Jahnke个人简介:Prof.Dr.Hannelone Lee-Jahnke,客座教授,瑞士日内瓦大学教授,CUITI荣誉主席二十、Juan Jose Alarcon Riubanys个人简介:Juan Jose Alarcon Riubanys,西班牙语兼职讲师,BA,MA研究领域:汉西口译教授课程:西汉口译二十一、钟震宇个人简介:钟震宇,法语兼职教师,BA,MA研究领域:汉法口译教授课程:法汉口译二十二、李丽秋个人简介:李丽秋,韩语兼职讲师,BA,MA,Ph.D研究领域:韩国古典文学、中韩比较文学、韩中翻译教授课程:韩汉口笔译二十三、管雪青个人简介:管雪青,俄语兼职讲师,BA,MA研究领域:汉俄口译教授课程:俄汉口译二十四、Johannis Bayer个人简介:Johannis Bayer,兼职讲师,BA,MA,M Phil 研究领域:汉英口译教授课程:汉英笔译二十五、朱玉犇个人简介:朱玉犇,讲师,BA,MA研究领域:汉英口译教授课程:视译二十六、周正个人简介:周正,讲师,BA,MA研究领域:汉英口译教授课程:英汉同传二十七、尹珺个人简介:尹珺,讲师研究领域:汉英口译教授课程:汉英交传二十八、屈强个人简介:曲强,讲师,BA,MA,Ph.D Candidate研究领域:汉英口译教授课程:视译二十九、陈可个人简介:陈可,讲师,BA,MA研究领域:汉英口译教授课程:汉英同传三十、张婕个人简介:张婕,讲师,BA,MA,Ph.D Candidate研究领域:汉英口译教授课程:汉英交传三十一、霍斯量个人简介:霍斯量,讲师,BA,MA研究领域:汉英口译教授课程:汉英交传(转载自考研网)。
北京外国语大学考研法语系导师介绍

北京外国语大学考研法语系导师介绍1.黄晓亮黄晓亮,2004年本科毕业于首都师范大学法语系,2007年赴法国留学,2009年以最佳评语获得巴黎第七大学语言学硕士学位。
2009年至2014年在巴黎第七大学攻读语言学博士,其间曾获得法国教育部颁发的科研奖学金,并在巴黎七大语言学系和东亚语言与文明系承担多项教学和行政任务。
2014年10月以最佳评语获得描述及理论语言学博士学位,2015年开始在北京外国语大学法语系任教。
主要研究方向:形式句法与生成语法框架内的类型学比较2.傅绍梅傅绍梅,北京外国语大学法语系副教授,曾就读洛桑大学和巴黎三大,研修法国语言文学。
曾教授1-3年级精读,现承担法译汉、汉译法、法国思想史导读、语音实践等课程。
曾连续多年获北外基础阶段教学陈梅洁奖,95年获北京市青年优秀教师称号。
研究领域为翻译、中西文化比较和语音。
翻译《法国文化史》(卷二)(合译)、程乃珊《穷街》(合译)及学术论文等,发表文学和语音教学论文。
参与编写《当代外国文学纪事丛书:1980-2000》(法国卷)、《法语国家与地区概况》和《拉鲁斯法汉双解词典》。
参与录制中央电视台法语教学节目,编写并录制法语语音网络课程。
3.刘安蓓gnès Pernet-Liu刘安蓓(女),法国人学历:法国勃艮第大学语言科学博士学位、法国圣艾蒂安大学对外法语教育硕士学位、法国巴黎人文科学学院历史硕士学位博士论文题目:中国大学学生写论文的学术写作方法职务:外教;职称:Maître de conférences(法国)课程:法语写作、简明法国历史、新闻法语导读、研究方法论、高级法语研究领域:对外法语教育、写作、跨文化教育4.陈玮陈玮:法语系副教授。
南京大学法语语言文学学士,北京外国语大学翻译专业硕士。
曾任《法语学习》编辑和北外瑞士研究中心负责人。
赴洛桑大学和蒙特利尔大学研究学习。
主持瑞士当代文学研讨会和中瑞建交50周年文化科技教育成果研讨会。
北京外国语大学西班牙语系

12月31日以前
5.5
本系教学管理规章制度文件及材料
原件或打印装订件
李萍
12月31日以前
5.6
近三学年本系教学一览(课程表)
原件
蔡绍龙
12月30日以前
5.7
近三学年本系各级教学管理人员听课记录
原件
5.8
近三学年本系考试安排表
原件
蔡绍龙
11月30日以前
5.9
近三学年学生考试试题、试卷汇总
按教务处统一要求装订成册
蔡绍龙、楼宇
9月30日以前
7.9
本系关于本科毕业论文的相关规定文件
原件或打印件
叶志良
6月30日以前
7.10
近三学年本系各专业本科毕业论文整体质量分析材料
内容含:每一学年参加撰写毕业论文学生人数、优秀率、合格率各占的比例、每学年毕业论文的整体质量以及三年来的发展趋势
叶志良
6月30日以前
7.11
近三学年本系本科学生优秀毕业论文汇编
提供原件或打印件
李萍
11月31日以前
7.教学效果
编号
支撑材料
要求
7.1
近三学年本系学生考试成绩一览表
提供原件
蔡绍龙
11月10日以前
7.2
近三学年本系在全国专业四级、八级和水平测试中的考试情况材料
按学年、考试等级或类别、学生考试成绩以及我校学生在全国同类外语考试中的排名情况等项汇总
蔡绍龙
11月10日以前
北京外国语大学西班牙语系
本科教学工作水平评估指标体系分解任务书
(2004年5月——2005年1月)
1.办学指导思想
编号
支撑材料
要求
负责人
北京外国语大学考研—英语口译专业导师介绍(一)

五、孙婷婷 个人简介:孙婷婷,讲师,BA,MA,Ph.D 研究领域:英汉口译 教授课程:汉英同传
六、邓小玲 个人简介:邓小玲,讲师,复语翻译课程主任,BA,MA 研究领域:汉英德口译 教授课程:英汉交传、德汉译
七、丁宁 个人简介:丁宁,讲师,MTI 课程主任,BA,MA 研究领域:汉英口译
1
教授课程:汉英交传 八、赵媛
北京外国语大学考研—英语口译专业导师介绍(一)
一、朱悦平 个人简介:朱悦平,讲师,BA,MA 研究领域:汉英口译 教授课程:英汉同传
二、王赟 个人简介:王赟,讲师,BA,MA 研究领域:英汉口译 教授课程:英汉同传
三、徐冰 个人简介:徐冰,讲师,BA,MA 研究领域:汉英口译 教授课程:汉英同传
四、陈亦峰 个人简介:陈亦峰,讲师,BA,MA 研究领域:汉英口译 教授课程:英汉同传
(转载自考研网)
2
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1986 年 10 月---1987 年 11 月 武汉钢铁总公司第三炼钢厂项目工程翻译;
1994 年 4 月---1995 年 4 月 西班牙巴塞罗那自治大学翻译系访问学者;
1996 年 3 月---10 月
中演公司艺术演出团赴墨西哥随团翻译;
2000 年 7 月至今
任西葡语系副主任,副研究员;
学术活动:
Байду номын сангаас
1998 年参加北京国际西班语研讨会; 2005 年参加北京第二届西班牙语国际研讨会; 2011 年赴澳门参加“北京外国语大学葡萄牙语创建 50 周年庆典暨第一届葡语教学研究 国际论坛”澳门分论坛。
科研成果:
1.论“如何提高外文期刊的利用率” 2.西班牙语阅读教材一、二册 与岑楚兰教授合编 3.对高校传统行政教学管理中的问题探讨
北外考研西班牙语语言文学专业导师介绍:蔡绍龙、徐蕾、刘建
蔡绍龙
职 称:副研究员
个人经历:
1974 年 9 月---1978 年 5 月 北京外国语大学西班牙语系西班牙语专业学习;
1978 年 5 月至今
北京外国语大学西葡语系工作;
1982 年 5 月---11 月
中国建筑总公司海外部驻利比亚项目工程翻译;
科学研究:
科研工作主要集中在教材编写方面。与董燕生老师合作编写了《现代西班牙语》;与徐 蕾和刘元祺老师合作编写了《速成西班牙语》;与李放和温大琳老师合作编写了《西班牙语 听力》。
(来源:免费考研网)
3
徐蕾 职称:副教授, 研究方向:翻译学 授课课程:
精读、泛读、视听说、听力、写作、翻译等
1
个人教育经历:
1989-1996 就读北京外国语大学西班牙语系本科和研究生,获翻译理论与实践硕士学位 2000-2004 就读北京外国语大学西班牙语系博士课程,获翻译学博士学位
个人科研经历:
2011 年完成北京外国语大学西班牙语写作课程改造
所获奖励:
曾多次获得校陈梅洁基础阶段教学奖
刘建 个人简历:
1987 年毕业于北京外国语大学西班牙语系,获硕士学位 2011 年获西班牙语语言文学博士 1996 年获聘教授
研究方向:
2
主要从事翻译与跨文化交际及西班牙语教学的研究
讲授课程:
大部分时间教授基础西班牙语课程,如精读,听力,阅读等。近年来开始教授西译汉和 口译等课程,同时开始辅导硕士研究生。
参加学术会议:
2009 年海峡两岸四校外语教学研讨会(上海) 2010 年海峡两岸四校外语教学研讨会(台北) 2010 年第七届亚洲西班牙语学者研讨会(北京)
主要学术成果:
教学录像《基础西班牙语》(工人出版社发行)任主持人; 教学磁带《西班牙语自学读本》(外语教学与研究出版社发行)任朗读人。 曾独立及参与编写的教学类书籍包括:《全国专业技术人员职称西班牙语等级考试大 纲》、《速成西班牙语》(第一、二册)、《现代西班牙语教参》(第一、二、四册)、《西班牙语 阅读教程》(第三册)、《高等学校西班牙语专业四级考试大纲》等。 译著有:《汉语 2008》、《沉睡的声音》、《王后索菲娅谈人生》、《西行西行》等。 此外,多次参加国际、国内研讨会,并发表论文,另有随笔若干篇发表于《人民日报》 等报刊杂志。