李白《侠客行》全诗

合集下载

十步杀一人,千里不留行的意思

十步杀一人,千里不留行的意思

十步杀一人,千里不留行的意思“十步杀一人,千里不留行”出自唐朝诗人李白的古诗作品《侠客行》之中,其全诗文如下:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金锤,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

【注释】⑴行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,侠客行,等于说“侠客的歌”⑵赵客,燕赵之地的侠客。

自古燕赵多慷慨悲歌之士⑶吴钩,宝刀名。

霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮⑷飒沓,群飞的样子,形容马跑得快⑸“十步”两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。

”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢⑹信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人⑺朱亥、侯嬴,都是信陵君的门客。

朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。

炙,烤肉。

啖,吃。

啖朱亥,让朱亥来吃【翻译】燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀,骑着银玻白马,像流星一样在大街上弛骋。

他们的武艺盖世,十步可斩杀一人,干里之行,无人可挡。

他们为人仗义行侠,事成之后,连个姓名也不肯留下。

想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。

【赏析】李白这一首《侠客行》古风,抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。

有人认为这首《侠客行》仅仅是写朱亥、侯嬴,是不对的。

前八句写的侠客的形象就与朱、侯两人不符。

朱并不会剑术,而是力气大、勇敢。

侯主要是智谋取胜。

一句“闲过信陵饮”不过是将侠客与信陵君这样的“明君”联系起来罢了,因朱、侯都不是以这种方式结识信陵君的。

李白正是想结识像信陵君这样的明主以成就自己“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县靖一”的政治抱负。

李白侠客行原文及译文 李白侠客行全诗欣赏

李白侠客行原文及译文 李白侠客行全诗欣赏

李白侠客行原文及译文李白侠客行全诗欣赏《侠客行》唐.李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金槌,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

《侠客行》是唐代大诗人李白借《乐府》古题创作的一首诗。

此诗开头四句从侠客的装束、兵刃、坐骑刻画侠客的形象;第二个四句描写侠客高超的武术和淡泊名利的行藏;第三个四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事来进一步歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负;最后四句表示,即使侠客的行动没有达到目的,但侠客的骨气依然流芳后世,并不逊色于那些功成名就的英雄。

全诗抒发了作者对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往,形象地表现了作者的豪情壮志。

此诗约作于唐玄宗天宝三载(744年)李白游齐州时。

唐代游侠之风颇为盛行,这是与全国经济繁荣、城市商业兴旺、西域交通发达的盛唐时代有关,特别是关陇一带的风习“融胡汉为一体,文武不殊途”(陈寅恪《唐代政治史述论论稿》)更促成了当时少年喜剑术、尚任侠的风气。

李白少年时代,颇受关陇文化风习的影响,因此,他自幼除勤苦读书“观百家”外,“十五好剑术”(《与韩荆州书》)“高冠佩雄剑”(《忆襄阳旧游赠马少府巨》),甚至,一生都不离剑,堪称是“文武不殊途”,兼备于李白一身。

李白青年时代曾“托身白刃里,杀人红尘中”(《赠从兄襄阳少府皓》),“少任侠,手刃数人”(《魏颢《李翰林集序》),他的理想就是干一番惊天动地的大事业,然后功成身退。

这首《侠客行》就是在以任侠意识为尚的社会背景之下创作的。

前人曰:借他人故事,浇自己块垒。

李白这首《侠客行》亦当如是。

这首古风抒发了作者对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。

前八句描绘赵地侠客的形象与行为。

诗人李白以夸张的笔墨,从游侠的服饰开始写:“赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

李白《侠客行》原文、注释及赏析

李白《侠客行》原文、注释及赏析

李白《侠客行》原文、注释及赏析
侠客行
 [唐]李白
 赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

 十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

 闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

 三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气紫霓生。

 救赵挥金锤,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

 纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

 1、这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。

行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。

 2、赵客,燕赵之地的侠客。

自古燕赵多慷慨悲歌之士。

《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。

”缦,没有花纹。

胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。

缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。

这句写侠客的冠带。

 3、吴钩,宝刀名。

霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。

 4、飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。

 5、这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。

”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。

 6、信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。

 7、朱亥、侯嬴都是信陵君的门客。

朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。

炙,烤肉。

啖,。

侠客行原文、翻译注释及赏析

侠客行原文、翻译注释及赏析

原⽂: 侠客⾏ 唐代:李⽩ 赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照⽩马,飒沓如流星。

⼗步杀⼀⼈,千⾥不留⾏。

事了拂⾐去,深藏⾝与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花⽿热后,意⽓素霓⽣。

救赵挥⾦槌,邯郸先震惊。

千秋⼆壮⼠,烜赫⼤梁城。

纵死侠⾻⾹,不惭世上英。

谁能书阁下,⽩⾸太⽞经。

译⽂: 燕赵的侠⼠,头上系着侠⼠的武缨,腰佩吴越闪亮的弯⼑。

骑着银鞍⽩马,在⼤街上驰骋就像天上的流星⼀样迅疾。

他们武艺盖世,⼗步可斩杀⼀⼈,千⾥之⾏,⽆⼈可挡。

他们⼤事做成后,拂袖⽽去将功劳和美名隐藏起来。

想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。

与朱亥⼀起⼤块吃⾁,与侯嬴⼀道⼤碗喝酒。

⼏杯热酒下肚,便慷慨许诺,愿为知⼰两肋插⼑,⼀诺重于泰⼭。

酒后眼花⽿热,意⽓勃勃劲⽣,感动苍天,可贯长虹。

朱亥为信陵君救赵,挥起了⾦椎,使赵都邯郸上下,都为之震惊。

⼆位壮⼠的豪举,千秋之后仍然在⼤梁城传为美谈。

他们纵然死去⽽侠⾻犹⾹,不愧为⼀世英豪。

谁能像扬雄⼀样,在书阁⾥研究《太⽞经》到⽼,⽽⼀辈⼦⽆所作为呢? 注释: 赵客缦(màn)胡缨(yīng),吴钩霜雪明。

赵客:燕赵之地的侠客。

⾃古燕赵多慷慨悲歌之⼠。

缦,没有花纹。

胡缨,古时将北⽅少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带⼦。

缦胡缨,即少数民族做⼯粗糙的没有花纹的带⼦。

吴钩:宝⼑名。

霜雪明,谓宝⼑的锋刃像霜雪⼀样明亮。

银鞍(ān)照⽩马,飒(sà)沓(tà)如流星。

飒沓:迅疾的样⼦。

信陵:信陵君,战国四公⼦之⼀,为⼈礼贤下⼠,门下⾷客三千余⼈。

将炙啖朱亥(hài),持觞(shāng)劝侯嬴。

素霓:⽩虹。

古⼈认为,凡要出现不寻常的⼤事,就会有不寻常的天象出现,如“⽩虹贯⽇”。

救赵挥⾦槌(chuí),邯(hán)郸(dān)先震惊。

[李白]侠客行

[李白]侠客行

赏析
前人曰:借他人故事,浇自己块垒。李白这首《侠客行》亦当如是。这首古风抒发了作者对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。
前八句描绘赵地侠客的形象与行为。诗人李白以夸张的笔墨,从游侠的服饰开始写:“赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。”仅二十个字,仿佛全是写物而不写人,但侠客的气势、风貌,就栩栩如生地展现出来了。“缦胡”的“缨”,“霜雪明”的”吴钩”,“飒沓如流星”的“白马”这些当时流行的任侠服饰,不仅具有典型性,而且流露出主人豪纵、慷慨之气,把物都写活了。乱发突鬓,身佩弯刀,白马银鞍,扬鞭疾骋,这是一幅粗犷英武的侠客肖像画。“十步杀一人,千里不留行”用《庄子》典故,夸剑之锋利,诗未言杀何等样人,不过所谓侠客,总是杀不义之人,为人报仇之类。“事了拂衣去,深藏身与名”是侠客解人之难不求回报的节操。这几句高度概括了侠客排忧解难、不图名利、尚义气、重承诺的高尚人格。
作者简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
在渲染侠客精神后,“闲过”两句是承上启下的过渡,将侠客与战国时期信陵君这样的“明主”联系起来。李白正是想结识像信陵君这样的明主以成就自己“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县靖一”的政治抱负。接着十句写信陵君救赵用两位侠客的故事。写信陵君款待侯嬴和朱亥,两位侠客为信陵君的大义和感情所感动,意气慷慨激昂如白虹贯日,许下比五岳还重的诺言。赞扬朱亥挥锤击杀晋鄙而震惊赵国,虽然侯嬴和朱亥都死去,但在魏都留下盛大声名,侠骨传香,不愧为当世英雄。诗人不仅在热烈地颂唱侯嬴和朱亥“二壮士”,同时也对校书天禄阁草《太玄经》的扬雄辈,无情地加以蔑视:“谁能书阁下,白首《太玄经》?”末二句以扬雄反衬侠客精神的崇高和伟大。

唐诗:李白《侠客行》译文及赏析

唐诗:李白《侠客行》译文及赏析

【导语】唐代游侠之风颇为盛⾏,正是当时任侠流⾏的社会意识,为了事业⼼和抱负的驱使,尚任侠的少年都企求⼲⼀番豪纵、快意的事,得到社会上的普遍赞誉。

下⾯是分享的唐诗:李⽩《侠客⾏》译⽂及赏析。

欢迎阅读! 《侠客⾏》 唐代:李⽩ 赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照⽩马,飒沓如流星。

⼗步杀⼀⼈,千⾥不留⾏。

事了拂⾐去,深藏⾝与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花⽿热后,意⽓素霓⽣。

救赵挥⾦槌,邯郸先震惊。

千秋⼆壮⼠,烜赫⼤梁城。

纵死侠⾻⾹,不惭世上英。

谁能书阁下,⽩⾸太⽞经。

【译⽂】 赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪⼀样明亮。

银鞍与⽩马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。

⼗步之内,稳杀⼀⼈,千⾥关隘,不可留⾏。

完事以后,拂⾐⽽去,不露⼀点声,深藏⾝名。

有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。

与朱亥⼀起⼤块吃⾁,与侯嬴⼀道⼤碗喝酒。

三杯下肚,⼀诺千⾦,义⽓重于五岳。

酒后眼花⽿热,意⽓勃勃劲⽣,⽓吞虹霓。

朱亥挥⾦槌杀⼤将窃兵符救赵,使邯郸军民⼤为震惊。

朱亥与侯嬴真千秋万古⼆壮⼠,声名煊赫⼤梁城。

⾝为侠客纵死侠⾻也留⾹,不愧为⼀世英豪。

谁能学杨雄那个儒⽣,终⾝在书閤上,头发⽩了,还在书写《太⽞经》。

【注释】 这是⼀⾸描写和歌颂侠客的古体五⾔诗,是李⽩乐府三⼀⾸中的⼀⾸。

⾏,这⾥不是⾏⾛的⾏,⽽是歌⾏体的⾏,等于说“侠客的歌”。

赵客,燕赵之地的侠客。

⾃古燕赵多慷慨悲歌之⼠。

《庄⼦·说剑》:“昔赵⽂王好剑,剑⼠夹门⽽客三千余⼈。

”缦,没有花纹。

胡缨,古时将北⽅少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带⼦。

缦胡缨,即少数民族做⼯粗糙的没有花纹的带⼦。

这句写侠客的冠带。

吴钩,宝⼑名。

霜雪明,谓宝⼑的锋刃像霜雪⼀样明亮。

飒沓,群飞的样⼦,形容马跑得快。

这两句原⾃《庄⼦·说剑》:“⾂之剑⼗步⼀⼈,千⾥不留⾏。

李白古诗侠客行赏析

李白古诗侠客行赏析

李白古诗侠客行赏析【全诗】《侠客行》.[唐].李白.赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,疯沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯赢。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金锤,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经?【译文】侠客头上的冠缨粗壮,腰间的宝刀霜雪般明亮。

坐下的银鞍辉映着白马,如一道流星闪过,飞向远方。

十步击杀一人,所向披靡,千里驰骋无阻挡。

事了拂衣而去。

姓名与身世深深潜藏。

闲游路过信陵君处饮酒,解剑向膝前横放。

主人举觞,殷勤向朱亥、侯赢劝饮,肉香酒美,盛情激荡。

三杯之后慨然应允,一诺千金,连五岳都失去重量。

饮至眼花耳热之后。

意气飞空,化作云霓冲霄而上。

窃符救赵挥金槌,夺帅退敌,邯郸震惊威风扬。

二壮士千秋侠举建功业,声名显耀于魏国大梁。

纵然一死犹觉侠骨芳香,并不惭愧世上英雄豪强。

谁能象扬雄甘老于书阁之下,埋头著述《太玄经》直到鬓发苍苍!【赏析】游侠是一个很复杂的社会阶层。

《汉书·游侠列传》:“陵夷至于战国,合从连横,力政争强。

由是列国公子,魏有信陵,赵有平原,齐有孟尝楚有春申,皆藉王公之势,竞为游侠,鸡鸣狗盗,无不宾礼。

”司马迁在《史记》的《刺客列传》和《游侠列传》中,就记载了先秦和汉朝刺客的事迹。

并云:“今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困,……”“要以功见言信,侠客之义又曷可少哉!”( 《游侠列传》)李白笔下的豪侠形象,多是不受封建秩序的束缚,敢于向封建权贵势力挑战,慷慨重义,直至牺牲自己的生命。

换四句写侠客的义行:前二句直用《庄子·说剑篇》:“臣之剑十步一人,千里不留行”。

每行十步,击杀一人,行千里而不停留。

形容侠客的所向无敌,无可阻挡。

后二句写其品德:“事了拂衣去,深藏身与名”。

杀人完全为了“其言必信,其行必果,已诺必诚”。

李白《侠客行赵客缦胡缨》翻译赏析

李白《侠客行赵客缦胡缨》翻译赏析

李白《侠客行赵客缦胡缨》翻译赏析《侠客行·赵客缦胡缨》作者为唐朝文学家李白。

其古诗全文如下:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金锤,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

【前言】《侠客行》唐代伟大诗人李白创作的一首描写和歌颂侠客的古体五言诗。

此诗前四句从侠客的装束、兵刃、坐骑描写侠客的外貌;第二个四句写侠客高超的武术和淡泊名利的行藏;第三个四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事来进一步歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负,侠客得以结识明主,明主借助侠客的勇武谋略去成就一番事业,侠客也就功成名就了;最后四句表示,即使侠客的行动没有达到目的,但侠客的骨气依然流芳后世,并不逊色于那些功成名就的英雄,写史的人应该为他们也写上一笔。

全诗抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。

【注释】(1)这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。

行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”(2)赵客:燕赵之地的侠客。

自古燕赵多慷慨悲歌之士。

《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。

”缦,没有花纹。

胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。

缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。

这句写侠客的冠带(3)吴钩:宝刀名。

霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮(4)飒沓:群飞的样子,形容马跑得快(5)这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。

”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢(6)信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人(7)朱亥:侯嬴都是信陵君的门客。

朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

李白《侠客行》全诗
本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

侠客行作者:李白
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金锤,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

词句注释
⑴行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,侠客行,等于说“侠客的歌”。

⑵赵客,燕赵之地的侠客。

自古燕赵多慷慨悲歌之士。

《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。

”缦,没有花纹。

胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。

缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。

这句写侠客的冠带。

⑶吴钩,宝刀名。

霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。

⑷飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。

⑸“十步”两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。

”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。

⑹信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。

⑺朱亥、侯嬴,都是信陵君的门客。

朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。

炙,烤肉。

啖,吃。

啖朱亥,让朱亥来吃。

⑻“三杯”两句说几杯酒下肚(古诗文中,三、九常是虚指)就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。

⑼素霓,白虹。

古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。

这句意思是,侠客重然诺、轻死生的精神感动了上天。

也可以理解为,侠客这一承诺,天下就要发生大事了。

这样与下文扣得更紧。

⑽救赵两句是说的朱亥锤击晋鄙的故事。

信陵君是魏国大臣,魏、赵结成联盟共同对付秦国,这就是合纵以抗秦。

信陵君是积极主张合纵的。

邯郸,赵国国都。

秦军围邯郸,赵向魏求救。

魏王派晋鄙率军救赵,后因秦王恐吓,又令晋鄙按兵不动。

这样,魏赵联盟势必瓦解。

信陵君准备亲率家丁与秦军一拚,去向侯嬴辞行(实际是试探侯嬴),侯不语。

信陵君行至半路又回来见侯嬴。

侯笑着说:“我知道你会回来的。

”于是为信陵君设计,串通魏王宠姬,盗得虎符,去到晋鄙军中,假托魏王令代晋鄙领军。

晋鄙生疑,朱亥掏出40斤重的铁椎,击毙晋鄙。

信陵君遂率魏军进击秦军,解了邯郸的围。

⑾太玄经,扬雄曾在皇帝藏书的天禄阁任校刊工作。

《太玄经》是扬雄写的一部哲学著作。

白话译文
燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀,骑着银玻白马,像流星一样在大街上弛骋。

他们的武艺盖世,十步可斩杀一人,干里之行,无人可挡。

他们为人仗义行侠,事成之后,连个姓名也不肯留下。

想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。

三杯热酒下肚,便慷概许诺,愿为知己两助擂刀。

一诺重于泰山;眼花且热之后,胸中之意气,可贯长虹。

朱亥为信陵君救赵,挥起了金椎。

此一壮举,使赵都邯郸上下,都先为之震惊。

二壮士的豪举,干秋之后仍然在大梁城传为美谈。

他们纵死而侠骨犹香,不魄为是盖世之英豪。

要做人就要像他们这样的侠士一样,传名百代,为人称颂。

谁能愿像扬雄那样的儒生,白首著书,老死窗下呢?
《侠客行》赏析:
李白这一首《侠客行》古风,抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。

有人认为这首《侠客行》仅仅是写朱亥、侯嬴,是不对的。

前八句写的侠客的形象就与朱、侯两人不符。

朱并不会剑术,而是力气大、勇敢。

侯主要是智谋取胜。

一句“闲过信陵饮”不过是将侠客与信陵君这样的“明君”联系起来罢了,因朱、侯都不是以这种方式结识信陵君的。

李白正是想结识像信陵君这样的明主以成就自己“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县靖一”的政治抱负。

前人有曰:借他人故事,浇自己块垒。

李白这首诗亦当如是。

《侠
客行》是诗人李白以夸张的笔墨,从游侠的服饰开始:“赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

”仅二十个字,仿佛全是写物而不写人。

但当时游侠儿的气势、风貌,就栩栩如生的展现在目前了。

因为诗人并不是为物而夸张的写物,而是处处着眼于人的精神气势而写物。

“缦胡”的“缨’,“霜雪明”的”吴钩”,“飒沓如流星”的“白马”这些当时流行的任侠服饰,不仅具有典型性,而且流露出主人豪纵、慷慨之气,把物都写活了。

诗人进而写游侠的行为:“十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

”也仅是二十字,就高度概括了排忧解难、不图名利、尚义气、重承诺等等的高尚人格。

诗人是以“纵死侠骨香,不惭世上英”的思想,加以歌赞的。

事实上,诗人之所以少好任侠,乃是以此为理想人格而向往的,故能把一般的任侠社会意识,写得如此深刻而生动。

最后,诗人以战国时“窃符救赵夺晋鄙军”中的侯嬴、朱亥”二壮士”例,阐明“纵死侠骨香,不惭世上英”之旨。

“闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气紫霓生。

救赵挥金槌,邯郸先震惊。

千秋二壮士,恒赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英”这“三杯吐然诺,五岳为之轻。

眼花耳热后,意气紫霓生。

”重然诺,尚意气的任侠,真是“慷慨成素霓,啸咤起清风。

”(张华《壮士篇》)的。

震撼了大梁城:“千秋二壮士”,是当之而不愧。

“不惭世上英”!诗人对“二壮士”叹服不已,情见于词了。

感谢阅读,希望能帮助您!。

相关文档
最新文档