李白《侠客行赵客缦胡缨》翻译赏析

合集下载

《侠客行》的译文及赏析

《侠客行》的译文及赏析

《侠客行》的译文及赏析《侠客行》的译文及赏析侠客行作者:李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金锤,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

词句注释⑴行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,侠客行,等于说“侠客的歌”。

⑵赵客,燕赵之地的侠客。

自古燕赵多慷慨悲歌之士。

《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。

”缦,没有花纹。

胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。

缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。

这句写侠客的冠带。

⑶吴钩,宝刀名。

霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。

⑷飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。

⑸“十步”两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。

”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。

⑹信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。

⑺朱亥、侯嬴,都是信陵君的门客。

朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。

炙,烤肉。

啖,吃。

啖朱亥,让朱亥来吃。

⑻“三杯”两句说几杯酒下肚(古诗文中,三、九常是虚指)就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。

⑼素霓,白虹。

古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。

这句意思是,侠客重然诺、轻死生的精神感动了上天。

也可以理解为,侠客这一承诺,天下就要发生大事了。

这样与下文扣得更紧。

⑽救赵两句是说的朱亥锤击晋鄙的故事。

信陵君是魏国大臣,魏、赵结成联盟共同对付秦国,这就是合纵以抗秦。

信陵君是积极主张合纵的。

邯郸,赵国国都。

秦军围邯郸,赵向魏求救。

魏王派晋鄙率军救赵,后因秦王恐吓,又令晋鄙按兵不动。

这样,魏赵联盟势必瓦解。

信陵君准备亲率家丁与秦军一拚,去向侯嬴辞行(实际是试探侯嬴),侯不语。

侠客行李白作品原文翻译及赏析

侠客行李白作品原文翻译及赏析

侠客行李白作品原文翻译及赏析李白是唐朝的一位杰出的诗人,他的作品以豪放洒脱的风格和广阔的想象力而闻名于世。

其中《侠客行》是李白的代表作之一,该诗以宏大的气势和深邃的哲理,展现了李白高远的诗歌境界。

本文将为您带来《侠客行》的原文翻译及赏析。

《侠客行》原文:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金槌,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书閤下,白首太玄经。

《侠客行》译文及赏析:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

赵客,缠绕着皮肤的缨络,吴钩上覆盖着明亮的霜雪。

这里的“赵客”指的是身份尊贵的客人,缨指的是其头上所佩戴的饰物。

诗人通过这样的描写,展示了侠客的威猛和高贵。

银鞍照白马,飒沓如流星。

银鞍映照着雪白的马匹,飒沓间犹如流星般闪耀。

银鞍照白马,表达了骑士的豪迈和王者之气。

而流星的形象则暗喻了侠客行走的迅捷和无影无踪。

十步杀一人,千里不留行。

步行十步就能杀一人,行走千里却没有留下丝毫痕迹。

这句诗描述了侠客的高超武功和神秘身影。

他能够以惊人的速度行走千里,并且能在转瞬之间击杀敌人,不留一丝痕迹。

事了拂衣去,深藏身与名。

完成了使命后,轻轻拂去衣袖离去,将身份和名声深深隐藏。

侠客行走江湖,乃是为了正义,完成了使命后,便会毫不留恋地离去,将自己的身份和声名融入茫茫人海。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

闲暇时光,来到信陵饮酒,剑横于膝前。

侠客行走江湖,为国家百姓除害,但也有自己的闲暇时光,可以放松心情,品味人生。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

品尝着炙热的朱亥肉,举杯劝慰君王。

这句诗表达了侠客的豪迈以及奉献精神。

他不仅有与死神搏斗的侠客风度,也有尽忠报国的君子之风。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

喝下三杯酒后,便郑重地答应了请求,五岳山也变得微不足道。

这句诗展现了侠客的豪情壮志和无畏精神。

李白《侠客行》原文、注释及赏析

李白《侠客行》原文、注释及赏析

李白《侠客行》原文、注释及赏析
侠客行
 [唐]李白
 赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

 十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

 闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

 三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气紫霓生。

 救赵挥金锤,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

 纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

 1、这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。

行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。

 2、赵客,燕赵之地的侠客。

自古燕赵多慷慨悲歌之士。

《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。

”缦,没有花纹。

胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。

缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。

这句写侠客的冠带。

 3、吴钩,宝刀名。

霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。

 4、飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。

 5、这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。

”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。

 6、信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。

 7、朱亥、侯嬴都是信陵君的门客。

朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。

炙,烤肉。

啖,。

侠客行原文、翻译注释及赏析

侠客行原文、翻译注释及赏析

侠客行原文、翻译注释及赏析侠客行原文、翻译注释及赏析原文:侠客行唐代:李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金槌,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

译文:燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。

骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样迅疾。

他们武艺盖世,十步可斩杀一人,千里之行,无人可挡。

他们大事做成后,拂袖而去将功劳和美名隐藏起来。

想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。

与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。

几杯热酒下肚,便慷慨许诺,愿为知己两肋插刀,一诺重于泰山。

酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,感动苍天,可贯长虹。

朱亥为信陵君救赵,挥起了金椎,使赵都邯郸上下,都为之震惊。

二位壮士的豪举,千秋之后仍然在大梁城传为美谈。

他们纵然死去而侠骨犹香,不愧为一世英豪。

谁能像扬雄一样,在书阁里研究《太玄经》到老,而一辈子无所作为呢?注释:赵客缦(màn)胡缨(yīng),吴钩霜雪明。

赵客:燕赵之地的侠客。

自古燕赵多慷慨悲歌之士。

缦,没有花纹。

胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。

缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。

吴钩:宝刀名。

霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。

银鞍(ān)照白马,飒(sà)沓(tà)如流星。

飒沓:迅疾的样子。

信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。

将炙啖朱亥(hài),持觞(shāng)劝侯嬴。

素霓:白虹。

古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。

救赵挥金槌(chuí),邯(hán)郸(dān)先震惊。

千秋二壮士,烜(xuān)赫大梁城。

李白古诗侠客行赏析

李白古诗侠客行赏析

李白古诗侠客行赏析【全诗】《侠客行》.[唐].李白.赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,疯沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯赢。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金锤,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经?【译文】侠客头上的冠缨粗壮,腰间的宝刀霜雪般明亮。

坐下的银鞍辉映着白马,如一道流星闪过,飞向远方。

十步击杀一人,所向披靡,千里驰骋无阻挡。

事了拂衣而去。

姓名与身世深深潜藏。

闲游路过信陵君处饮酒,解剑向膝前横放。

主人举觞,殷勤向朱亥、侯赢劝饮,肉香酒美,盛情激荡。

三杯之后慨然应允,一诺千金,连五岳都失去重量。

饮至眼花耳热之后。

意气飞空,化作云霓冲霄而上。

窃符救赵挥金槌,夺帅退敌,邯郸震惊威风扬。

二壮士千秋侠举建功业,声名显耀于魏国大梁。

纵然一死犹觉侠骨芳香,并不惭愧世上英雄豪强。

谁能象扬雄甘老于书阁之下,埋头著述《太玄经》直到鬓发苍苍!【赏析】游侠是一个很复杂的社会阶层。

《汉书·游侠列传》:“陵夷至于战国,合从连横,力政争强。

由是列国公子,魏有信陵,赵有平原,齐有孟尝楚有春申,皆藉王公之势,竞为游侠,鸡鸣狗盗,无不宾礼。

”司马迁在《史记》的《刺客列传》和《游侠列传》中,就记载了先秦和汉朝刺客的事迹。

并云:“今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困,……”“要以功见言信,侠客之义又曷可少哉!”( 《游侠列传》)李白笔下的豪侠形象,多是不受封建秩序的束缚,敢于向封建权贵势力挑战,慷慨重义,直至牺牲自己的生命。

换四句写侠客的义行:前二句直用《庄子·说剑篇》:“臣之剑十步一人,千里不留行”。

每行十步,击杀一人,行千里而不停留。

形容侠客的所向无敌,无可阻挡。

后二句写其品德:“事了拂衣去,深藏身与名”。

杀人完全为了“其言必信,其行必果,已诺必诚”。

赵客缦红缨,吴钩霜雪明,银鞍照白马

赵客缦红缨,吴钩霜雪明,银鞍照白马

赵客缦红缨,吴钩霜雪明,银鞍照白马赵客缦红缨,吴钩霜雪明,银鞍照白马出自唐代诗人李白的《侠客行》。

原文:侠客行唐代:李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金槌,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

译文:赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。

银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。

十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。

完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。

有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。

与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。

三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。

酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。

朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。

朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。

身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。

谁能学杨雄那个儒生,终身在书閤上,头发白了,还在书写《太玄经》。

扩展资料:赏析:《侠客行》是诗人李白以夸张的笔墨,从游侠的服饰开始:“赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

”仅二十个字,仿佛全是写物而不写人。

但当时游侠儿的气势、风貌,就栩栩如生的展现在目前了。

因为诗人并不是为物而夸张的写物,而是处处着眼于人的精神气势而写物。

“胡”的“缨’,“霜雪明”的”吴钩”,“飒沓如流星”的“白马”这些当时流行的任侠服饰,不仅具有典型性,而且流露出主人豪纵、慷慨之气,把物都写活了。

诗人进而写游侠的行为:“十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

”也仅是二十字,就高度概括了排忧解难、不图名利、尚义气、重承诺等等的高尚人格。

事实上,诗人之所以少好任侠,乃是以此为理想人格而向往的,故能把一般的任侠社会意识,写得如此深刻而生动。

注释:赵客:燕赵之地的侠客。

李白《侠客行》翻译赏析

李白《侠客行》翻译赏析

李白《侠客行》翻译赏析本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

侠客行李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金锤,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

作者简介:李白(701~762),字太白,号青莲居士。

是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。

有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。

其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。

存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

简析:《侠客行》唐代伟大诗人李白创作的一首描写和歌颂侠客的古体五言诗。

此诗前四句从侠客的装束、兵刃、坐骑描写侠客的外貌;第二个四句写侠客高超的武术和淡泊名利的行藏;第三个四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事来进一步歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负,侠客得以结识明主,明主借助侠客的勇武谋略去成就一番事业,侠客也就功成名就了;最后四句表示,即使侠客的行动没有达到目的,但侠客的骨气依然流芳后世,并不逊色于那些功成名就的英雄,写史的人应该为他们也写上一笔。

全诗抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。

注释:⑴行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,侠客行,等于说“侠客的歌”。

⑵赵客,燕赵之地的侠客。

自古燕赵多慷慨悲歌之士。

《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。

”缦,没有花纹。

胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。

缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。

侠客行(李白作品)原文、翻译及赏析

侠客行(李白作品)原文、翻译及赏析

唐代:李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金槌,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

标签写人、乐府、赞颂、猖狂译文赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。

银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。

十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。

完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。

有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。

与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。

三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。

酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。

朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。

朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。

身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。

谁能学杨雄那个儒生,终身在书閤上,头发白了,还在书写《太玄经》。

赵客:燕赵之地的侠客。

自古燕赵多慷慨悲歌之士。

缦,没有花纹。

胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。

缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。

吴钩:宝刀名。

霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。

飒沓:群飞的样子,形容马跑得快。

信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。

素霓:白虹。

古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。

赏析李白这一首《侠客行》古风,抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。

前四句从侠客的装束、兵刃、坐骑描写侠客的外貌。

第二个四句写侠客高超的武术和淡泊名利的行藏。

第三个四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事来进一步歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负。

侠客得以结识明主,明主借助侠客的勇武谋略去成就一番事业,侠客也就功成名就了。

最后四句表示,即使侠客的行动没有达到目的,但侠客的骨气依然流芳后世,并不逊色于那些功成名就的英雄,写史的人应该为他们也写上一笔。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

李白《侠客行赵客缦胡缨》翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!李白《侠客行赵客缦胡缨》翻译赏析李白《侠客行赵客缦胡缨》翻译赏析《侠客行·赵客缦胡缨》作者为唐朝文学家李白。

其古诗全文如下:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金锤,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

【前言】《侠客行》唐代伟大诗人李白创作的一首描写和歌颂侠客的古体五言诗。

此诗前四句从侠客的装束、兵刃、坐骑描写侠客的外貌;第二个四句写侠客高超的武术和淡泊名利的行藏;第三个四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事来进一步歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负,侠客得以结识明主,明主借助侠客的勇武谋略去成就一番事业,侠客也就功成名就了;最后四句表示,即使侠客的行动没有达到目的,但侠客的骨气依然流芳后世,并不逊色于那些功成名就的英雄,写史的人应该为他们也写上一笔。

全诗抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。

【注释】(1)这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。

行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”(2)赵客:燕赵之地的侠客。

自古燕赵多慷慨悲歌之士。

《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。

”缦,没有花纹。

胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。

缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。

这句写侠客的冠带(3)吴钩:宝刀名。

霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮(4)飒沓:群飞的样子,形容马跑得快(5)这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。

”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢(6)信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人(7)朱亥:侯嬴都是信陵君的门客。

朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。

炙,烤肉。

啖,吃。

啖朱亥,让朱亥来吃(8)这两句说:几杯酒下肚(古诗文中,三、九常是虚指)就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重(9)素霓:白虹。

古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。

这句意思是,侠客重然诺、轻死生的精神感动了上天。

也可以理解为,侠客这一承诺,天下就要发生大事了。

这样与下文扣得更紧【翻译】赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。

银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。

十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。

完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。

有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。

与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。

三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。

酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。

朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。

朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。

身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。

谁能学扬雄那个儒生,终身在书閤上,头发白了,还在书写《太玄经》。

【鉴赏】李白这一首《侠客行》古风,抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。

前四句从侠客的装束、兵刃、坐骑描写侠客的外貌。

第二个四句写侠客高超的武术和淡泊名利的行藏。

第三个四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事来进一步歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负。

侠客得以结识明主,明主借助侠客的勇武谋略去成就一番事业,侠客也就功成名就了。

最后四句表示,即使侠客的行动没有达到目的,但侠客的骨气依然流芳后世,并不逊色于那些功成名就的英雄,写史的人应该为他们也写上一笔。

有人认为这首《侠客行》仅仅是写朱亥、侯嬴,是不对的。

前八句写的侠客的形象就与朱、侯两人不符。

朱并不会剑术,而是力气大、勇敢。

侯主要是智谋取胜。

一句“闲过信陵饮”不过是将侠客与信陵君这样的“明君”联系起来罢了,因朱、侯都不是以这种方式结识信陵君的。

李白正是想结识像信陵君这样的明主以成就自己“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县靖一”的政治抱负。

前人有曰:借他人故事,浇自己块垒。

李白这首诗亦当如是!我们知道,唐代游侠之风颇为盛行,这是与唐代西域交通发达,全国经济日益繁荣,城市商业兴旺的盛唐时代有关,所以,不仅是燕赵传统的多任侠而已。

特别是关陇一带的风习“融胡汉为一体,文武不殊途。

”(陈寅恪:《唐代政治史述论论稿》)更促成了少年喜剑术、尚任侠的风气。

李白少年时代,颇受关陇文化风习的影响,因此,他自幼勤苦读书“观百家”外,“十五好剑术”(《与韩州书》)“高冠佩雄剑”(《忆襄阳旧游赠马少府巨》)甚至,他一生都不离剑的:“抚剑夜吟啸,雄心日千里。

”(《赠张相镐》其二)“长剑一杯酒,男儿方寸心。

”(《赠崔侍御》)堪称是“文武不殊途”,兼备于李白一身了。

那么,诗人李白何以如此爱剑呢?这和他轻财重义,尚任侠分不开。

他说;“十五好剑术,遍于诸侯。

”正是当时任侠流行的社会意识,为了事业心和抱负的驱使,尚任侠的少年都企求干一番豪纵、快意的事,得到社会上的普遍赞誉。

李白这首《侠客行》就是以这任侠意识为旨的。

《侠客行》是诗人李白以夸张的笔墨,从游侠的服饰开始:“赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

”仅二十个字,仿佛全是写物而不写人。

但当时游侠儿的气势、风貌,就栩栩如生的展现在目前了。

因为诗人并不是为物而夸张的写物,而是处处着眼于人的精神气势而写物。

“缦胡”的“缨’,“霜雪明”的”吴钩”,“飒沓如流星”的“白马”这些当时流行的任侠服饰,不仅具有典型性,而且流露出主人豪纵、慷慨之气,把物都写活了。

诗人进而写游侠的行为:“十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

”也仅是二十字,就高度概括了排忧解难、不图名利、尚义气、重承诺等等的高尚人格。

诗人是以“纵死侠骨香,不惭世上英”的思想,加以歌赞的。

事实上,诗人之所以少好任侠,乃是以此为理想人格而向往的',故能把一般的任侠社会意识,写得如此深刻而生动。

最后,诗人以战国时“窃符救赵夺晋鄙军”中的侯赢、朱亥”二壮士”例,阐明“纵死侠骨香,不惭世上英”之旨。

“闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯赢。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气紫霓生。

救赵挥金槌,邯郸先震惊。

千秋二壮士,恒赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英”这“三杯吐然诺,五岳为之轻。

眼花耳热后,意气紫霓生。

”重然诺,尚意气的任侠,真是“慷慨成素霓,啸咤起清风。

”(张华《壮士篇》)的。

震撼了大梁城:“千秋二壮士”,是当之而不愧。

“不惭世上英”!诗人对“二壮士”叹服不已,情见于词了。

然而,诗人不仅在热烈的颂唱“二壮士”,同时也对校书天禄阁草《太玄经》的扬雄辈,无情地加以蔑视:“谁能书阁下,白首《太玄经》”是为壮夫所不为!《侠客行》诗,虽在歌颂任侠,但由于诗人就是尚任侠的,所以把诗人少年的豪情壮志,表现无遗了。

侠客一道,是中国文化自远古遗留下来的宝贵的文化基因。

这个文化基因的作用是,对于体制的强权保持一种个人的挑战,无论是真正武力上的,还是思想上的,使得体制的强权无法控制一切,使得这个文化不会完全丧失活力。

到了宋代之后,在长期的王权的压制下,这个基因已经在很大程度上休眠了;而到了近代,更是又来了强势的西方文明的压制,中国人吃饭、穿衣、一举手、一投足、一动念,都变得要想一想是否符合西方人的规范,是否有“绅士风度”。

因此,侠客一道的文化基因在现代中国也是离死不远了。

现今的中国人还是非常喜欢武侠小说和武侠电影,但如果你真仔细想想武侠小说和武侠电影里的侠客,你会发觉那都只不过是一些可爱的小男人和小女人。

作为消闲,可爱固然是可爱,但与李白诗中的那种豪侠境界却根本不能相提并论。

承平世界,一切都已经由别人安排好了,管理好了,自己消闲就够了;但如果我在前面所说的新的极权世界果真降临,我们恐怕就更需要唤醒远古的基因了:“十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

”“侠客行”,就算是某一种“眼花耳热后”的梦话吧。

【李白《侠客行赵客缦胡缨》翻译赏析】终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!。

相关文档
最新文档