历届高考英语真题长难句解析

合集下载

历届高考英语真题长难句解析

历届高考英语真题长难句解析

1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique. (NMET2003.C篇)这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,她曾女扮男装为了能够在伊科尔理工学院学习。

简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。

2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet. (NMET2003.E篇)由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(189-190)讲义-高考英语一轮复习

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(189-190)讲义-高考英语一轮复习

一、长难句翻译1.The call for public engagement with the unthinkable is especially germane in this moment of stilluncontrolled pandemic and economic crises in the world’s most technologically advanced nations.2.We’re increasingly aware of the fact that we can’t control Earth systems with engineering alone, and realizing that we need to moderate our actions if we hope to live in balance.二、长难句翻译解析1.The call for public engagement with the unthinkable is especially germane in this moment of stilluncontrolled pandemic a nd economic crises in the world’s most technologically advanced nations.①内容分析首先提个问题,这个句子是一个简单句,还是一个复杂句?这里的所谓“简单”和“复杂”,不是你个人的主观感受。

如果一个句子里只有一套主谓结构,我们叫它简单句。

如果一个句子里有两套或以上的主谓结构用连词关系词之类的组合在一起,我们叫它复杂句。

可能还有些什么并列句复合句并列复合句主从复合句之类的称呼,为了方便理解,咱们就都统称为复杂句了。

那么这个句子是简单句还是复杂句?从上面的描述里,你应该知道,区分这两种句子的标准,就是到底有几套主谓结构。

那我们来找找这个句子里的谓语吧。

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(211-212)讲义-高考英语一轮复习

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(211-212)讲义-高考英语一轮复习

一、长难句翻译1.Many people now misunderstand emotional intelligence as almost everything desirable in a person’s makeup that cannot be measured by an IQ test, such as character, motivation, confidence, mental stability, optimism and “people skills.”2.The ability to accurately understand how others are feeling may be used by a doctor to find how best to help her patients, while a cheater might use it to control potential victims.二、长难句翻译解析1.Many people now misunderstand emotional intelligence as almost everything desirable in a person’s makeup that cannot be measured by an IQ test, such as character, motivation, confidence, mental stability, optimism and “people skills.”【语法拓展一个句子告诉你有多少种修饰名词的方法】①内容分析今天的句子难度并不高。

句中除了主干以外,涉及as的用法、that定语从句和such as并列列举,都是我们之前曾经讲到过的。

句子主干Many people now misunderstand emotional intelligence许多人现在错误理解情感智商主干部分没有任何难度,就是核心词汇的认知考察。

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(301-302)讲义-高考英语一轮复习

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(301-302)讲义-高考英语一轮复习

一、长难句翻译1.George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.2.After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb.二、长难句翻译解析1.George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.【语法详析】本句的主干为George was not too upset by his experience。

1. because the lady … heard about his troubles…为原因状语从句,because可替换为since, as, for;2. who owns the sweet shop为定语从句,修饰先行词lady。

【词汇精讲】pence /pens/ n. 便士(penny的复数形式)【习】be pennywise and poundfoolish 小事聪明,大事糊涂upset /ʌpˈset/ v. 使难过,打翻adj. 沮丧的n. 肠胃不适【近】gloomy 沮丧的,灰暗的reward /rɪˈwɔːd/ n. v. 奖赏,报答【形】rewarding 值得做的,有益的【谚】Virtue is its own reward. 施恩不图报。

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(147-148))讲义-高考英语一轮复习

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(147-148))讲义-高考英语一轮复习

一、长难句翻译1.“Although these measures are not effective forever, they are vital for now,”he says. “They are truly good birds that are worth every effort we put into recovering them.”2.Instead of promoting the idea of college as a passage from the shelter of the family to autonomy and adult responsibility, universities have given in to the idea that they should provide the same environment as that of the home.二、长难句翻译解析1.“Although these measures are not effective forever, they are vital for now,” he says. “They are truly good birds that are worth every effort we put into recovering them.”①内容分析如果是阅读理解做题,这样的句子直接就忽略了,原因我们在课上重复过一百遍:引号里的内容如果没有特别直接的提问,是可以略去不看的,引用只不过是作者用于增强说服力的一种手段。

放在我们的长难句分析里,这句话主要强调一些核心词汇的应用,以及一个语法现象的理解。

“he says”我们就略去了,把前后两个句子拆分一下。

Although these measures are not effective forever, 连词“虽然”they are vital for now, 主句They are truly good birds 主句that are worth every effort 关系词that断开(that) we put into recovering them. 省略关系词that断开先来看第一句。

2010-2018年英语高考全国卷中长难句及解析

2010-2018年英语高考全国卷中长难句及解析

2010-2018年全国卷长难句1、(2018全国卷1阅读B)And the Good Morning Britain presenter says she's been able to put a lot of what she's learnt into practice in her own home, preparing meals for sons, Sam, 14, Finn, 13, and Jack, 11.译文:这位“早安,英国”的电视节目主持人说,她能够在自己的家里把许多学到的东西付诸实践,为14岁的儿子山姆,13岁的芬恩,和11岁的杰克准备膳食。

分析:这是一个多重复合句,主句And the Good Morning Britain presenter says后面跟的是省略了that的宾语从句。

宾语从句本身也是复合句,其中what she's learnt 也是宾语从句,preparing meals for sons, Sam, 14, Finn, 13, and Jack, 11是-ing形式做伴随状语。

2、(2018全国卷1阅读C)The general rule is that mild zones have relatively few languages, often spoken by many people, while hot, wet zones have lots, often spoken by small numbers.译文:一般的规律是,温和地带的通常为许多人所使用的语言相对较少,而炎热潮湿地带的语言较多,通常为少数人所使用。

分析:这是一个复合句,句中that引导一个表语从句;从句中often spoken by many people和often spoken by small numbers为-ed形式做定语,分别修饰few languages和lots。

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(115-116)讲义-高考英语一轮复习

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(115-116)讲义-高考英语一轮复习

一、长难句翻译115.They are among the growing number of Americans who, driven by higher living costs and a falling economy, have taken up vegetable gardening for the first time.116.Once it has their attention, it flies through the forest, waiting from time to time for the curious animal or person as it leads them to the nest.二、长难句翻译解析115.They are among the growing number of Americans who, driven by higher living costs and a falling economy, have taken up vegetable gardening for the first time.01语法结构及词汇分析句子比较短,结构也清晰可见。

重点讲解的部分已经标上了重点符号。

①句子的主干部分是:They are among the growing number of Americans.主语是They,谓语是are。

among是在.....之中的意思,一般用于三者或三者以上。

其宾语通常是表示笼统数量或具有复数意义的名词或代词。

the growing number of.......表示越来越多的.....②出现了引导词who,who在这里引导定语从句,修饰先行词Americans。

who后面有一个逗号,后面的[driven by higher living costs and a falling economy],这是过去分词作后置定语的用法,修饰who前面的Americans。

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(149-150))讲义-高考英语一轮复习

2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(149-150))讲义-高考英语一轮复习

一、长难句翻译1.I f students rely on administrators to regulate their social behavior and thinking pattern, they are not facing the challenge of finding an identity within a larger and plex munity.2.Every college discussion about munity values, social climate and behavior should include recognition of the developmental importance of student autonomy and selfregulation, of the necessary tension between safety and selfdiscovery.二、长难句翻译解析1.If students rely on administrators to regulate their social behavior and thinking pattern, they are not facing the challenge of finding an identity within a larger and plex munity.①内容分析阅读理解的难点除了体现在句式或语法现象的复杂或词汇的陌生以外,还有可能是因为内容本身具有一定理解上的难度。

这句话就是一个典型的例子。

这句话的结构很简单,就是一个我们之前讲过的零条件句:构成方式:If从句现在时,主句现在时针对时间:任何时间描述意义:一贯如此,普遍发生,普遍存在If students do sth, they are not facing the challenge of sth如果学生们做了某事,那么他们就没有在面对某事的挑战这就是句子的基本内容。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format inthe seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man inorder to be able to study at the Ecolab polytechnique. (NMET2003.C篇)这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,她曾女扮男装为了能够在伊科尔理工学院学习。

简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。

2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a resultof use of Internet-connected computers, although just about anyone whoworks in an office can tell you that when e-mail is introduced, theprinters start working overtime. That is, the growing demand for paperin recent years is largely due to the increased use of the Internet.(NMET2003.E篇)由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。

也就是说近年来人们对于纸张的日益需求主要是由于因特网越来越多的使用。

简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词just about几乎;overtime超时地。

3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes updemand for paper comes from the high-tech industry itself, which seesprinting as one of its most promising new market. (NMET2003.E篇)或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。

简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词promising有前途的。

4. The action group has also found acceptable paper made frommaterials other than wood, such as agricultural waste. (NMET2003.E篇)这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。

简析:关键词other than而不是。

5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are oftenchanged into forms no longer understood by native speakers. (NMET2003.D篇)这些术语,主要从英语和汉语引入,经常会变成不再被说本族语的人们理解的形式。

简析:关键词term术语。

6. It is one of many l anguage books that are now f lying off booksellers’ shelves.(NMET2003.D篇)它是现在很畅销的许多外语书中的一本。

简析:比喻生动形象。

7. The mass media and government white papers play an important partin the spread of foreign words.(NMET2003.D篇)大众传播媒介和政府白皮书(正式报告)在外国词传播过程中起重要作用。

简析:关键词the mass media and government white papers大众传播媒介和政府白皮书(正式报告)。

8.Tales from Animal Hospital will delight all fans of the programmeand anyone who was a lively interest in their pet, whether it be a cat 、dog or snake! (NMET2003.C篇)来自动物医院(这个电视节目)的故事(这本书),将使这个电视节目的爱好者以及对无论是猫、狗还是蛇这类宠物有浓厚兴趣的任何人感到高兴。

简析:关键词fans…爱好者,whether…or…,无论是…还是…。

9. Newton is shown as a gifted scientist with very human weaknesseswho stood at the point in history where magic ended and science began.(NMET2003 .C篇)牛顿被证明是一位很有才华的科学家,他处于一个魔术终结科学开启的历史时期,他也有普通人所特有的弱点。

简析:夹杂两个定语从句。

10. But for all the texts that are written, stored and sentelectronically, a lot of them are still ending up on paper.(NMET2003.E 篇)但对于所有这些以电子手段记录,贮存及传递的文本而言,许多文本仍要(打印)在纸上。

简析:关键词text文本;end up最后成为(处于)。

11.With their shining brown eyes, wagging tails, and unconditionallove, dogs can provide the nonjudgmental listeners needed for a beginning reader to gain confidence, according to Intermountain Therapy Animals(ITA) in salt Lake City.(NMET2003.B篇)据盐湖城的ITA的观点,闪烁的棕色眼睛,摇着尾巴,并有无条件的爱心,狗能成为无判断力的(忠实的)听者,这是刚开始搞阅读的小孩所需要的。

简析:夹杂with构成的介词短语及过去分词短语。

12. The Salt Lake City public library is sold on the idea. (NMET2003.B 篇)这家盐湖城公共图书馆接受这个观点。

简析:关键词sell on (to)使接受。

13. Discovered by the Portuguese admiral of the same name in 1506,and settled in 1810, the island belongs to Great Britain and has apopulation of a few hundred. (NMET2003. A篇)这个岛屿,于1506年被同名的葡萄牙上将发现,在1810年有人居住,现在属于英国,人口数有几百人。

简析:有两个过去分词短语作状语。

14. They had no connection with the outside world for more than athousand years, giving them plenty of time to build more than 1000 hugestone figures, called moat, for which the island is most famous.(NMET2003.A篇)他们已有一千多年与外界没有联系,这给他们充足的时间来修建1000多座巨大的石像,被称为莫艾,因为有这个东西这个岛屿极其出名。

简析:夹杂有现在分词短语,过去分词短语及定语从句。

15. Our parties are aimed for children 2 to 10 and they’re veryinteractive and creative in that they build a sense of drama based on asubject. (NMET2002. E篇)我们的(生日)聚会针对两到十岁的小孩,它们互动感强,富有创新,因为它们能基于一个主题构建一种戏剧的氛围。

简析:关键词aim for 针对;in that 在于。

16. The most important idea behind the kind of party planningdescribed here is that it brings parents and children closer together.(NMET2002. E篇)在这里叙述的这种筹备(生日)聚会的计划所带有的最重要的观点在于它能让父母和孩子的关系更加密切。

简析:夹杂过去分词短语及表语从句。

17.He had realized that the words: “one of six to eight” under the first picture in the book connected the hare in some way to Katherine ofAragon, the first of Henry VIII’s six wives. (NMET2002. D篇)他曾认识到那本书里第一幅图画下面的那些词“一、六、八”在某些方面将这个野兔和阿拉甘的凯撒英,即亨利八世的六个妻子当中的第一个妻子,联系起来。

简析:夹杂宾语从句及过去分词短语。

18.Until one day he came across two stone crosses in Ampthill parkand learnt that they had been built in her honor in 1773. (NMET2002. D 篇)直到有一天他在阿帕斯尔公园碰巧看见两个石制的十字架,他才懂得在1773年修建这两个十字架是为了向她表示敬意。

相关文档
最新文档