对外汉语文化因素教学研究综述

合集下载

论述对外汉语教学的文化教学

论述对外汉语教学的文化教学

论述对外汉语教学的文化教学“对外汉语教学”是“对外国人的汉语教学”的简称,是对母语非汉语学习者的汉语教学。

对外汉语教学经过50多年的发展,在各个方面都取得了很大的进步,越来越受到人们的重视。

对外汉语研究人员在“文化该不该教”这一问题上也基本达成共识:文化因素是语言和语言教学中一个不可缺少的部分,重视语言教学中蕴涵着的文化因素,既能让学生了解中国的文化,还能对语言教学起到促进和推动作用。

有关跨文化交际方面的文章也如雨后春笋般地涌现出来,对外汉语教师也开始注重在课堂教学中给留学生讲授文化知识。

1 对外汉语教学中文化教学的重要性语言与文化密不可分,语言是文化的载体,也是文化的组成部分。

语言是思维的物质外壳,它承载着文化信息,折射出一个民族的思维特征;语言又受文化的制约,因为文化植根于语言,人们使用语言时要受到其民族文化的限制和影响。

Brown提出了文化同化的概念,即适应新文化的过程。

他指出:“人们学习汉语,必须同时学习有关的文化背景知识;进行语言教学必须同时进行跟语言理解有密切关系的文化的理解。

”学习汉语的外国人大多是成年人,本族语文化在他们身上打下了深深的烙印,要排除本族语文化的负迁移需要一个过程。

在这个过程中,他们所接触到的每一个语言问题都可能转化为文化问题。

例如,有一位英国留学生去拜访中国朋友,朋友遵循中国人的礼节,给她倒了一杯茶,她并不渴,但按英国礼节不喝是不礼貌的,所以她喝完了茶。

朋友见她喝完了又给她倒了一杯,她又喝完了,如此反复最后竟喝了十多杯茶。

这个例子告诉我们:如果没有对中国文化背景知识的输入,他们虽然能懂中国人说的每个字,但却只能理解字面意思,不能领会其真正含义,达不到真正交际的目的,还容易出错误或闹笑话。

中国作为有着几千年文化传统的文明古国,汉语有其自身的特殊规律,它所体现的文化与其他民族和国家不同,这给语言学习也带来了一定的困难。

不懂汉族的风俗习惯,尤其是不懂交际礼节和规则,很难灵活而准确地运用汉语进行交际。

对外汉语教学中语言教学与文化教学综述

对外汉语教学中语言教学与文化教学综述

对外汉语教学中语言教学与文化教学综述一、引言对外汉语教学成为一门正式学科的历史还不到两百年[1],但是学者们对于对外汉语教学中的语言与文化关系的讨论却没有停止过。

同样,在对外汉语教学中语言教学和文化教学一直也是饱受争议的对象。

语言教学的研究早在20世纪90年代之前就已经成为对外汉语学界的探讨话题,语言教学与对外汉语教学紧密相关,很少有人去质疑它的地位(限于年代久远,本文所涉及到的研究以20 世纪90年代之后的文献为主)。

但20世纪90年代之后,随着文化的渗入,语言教学与文化教学被推上风口浪尖被迫进行对比,对二者在对外汉语教学中的地位的争论也未曾间断。

到21世纪,对语言教学与文化教学关系的研究基本上形成了定论一一将文化作为教学因素导入对外汉语课堂教学。

因此,这时期的研究主要以“如何有效地将文化导入对外汉语课堂教学”为主。

20世纪90年代开始,在对外汉语教学语言与文化关系的研究中主要盛行着两种观点:一种认为传统的对外汉语教学模式以纯语言教学为主,忽视了文化教学在对外汉语教学中的影响。

并且提出语言只是文化的一部分,语言的教学不能离开文化的教学。

对外汉语教学不仅是一种语言教学,也是一种文化教学。

因此,主张在对外汉语教学中,提升文化教学的地位,打破传统的对外汉语教学模式一一纯语言教学, 以此来建立一种新的对外汉语教学模式一一语言文化教学或者称“文化语言教学”。

另一种则认为对外汉语教学本来就是语言的教学,文化只是对外汉语课堂教学中的辅助因素。

主张减少对外汉语教学中的文化因素,确保语言教学的首要地位。

21世纪期间,对外汉语教学事业以及汉语国际传播事业的蓬勃发展,但语言教学与文化教学依然是对外汉语教学以及汉语国际教育研究领域的热议话题。

在这期间,由于孔子学院的开办,使得文化教学的呼声日益高涨。

这时期的研究主要以“如何有效地将文化导入对外汉语课堂教学”为主。

总体上看,21世纪在有关语言教学与文化教学的研究中重心已经开始偏移,具体表现为从语言教学与文化教学的争议探讨到对外汉语课堂教学中文化导入的研究。

浅析对外汉语教学中的文化因素教学

浅析对外汉语教学中的文化因素教学

浅析对外汉语教学中的文化因素教学作者:陈泓妃来源:《文学教育》 2021年第18期陈泓妃内容摘要:不同民族和地区在进行文化传播过程中,有符号、习俗、文字、语言多种承载方式,其中最为重要的是语言,它在文化的传播过程中使用最为频繁。

正因为语言的重要性,我们在学习新的语言过程中,首先需要探索并掌握这门语言自身所隐含的文化内涵。

汉语作为中国文化传播过程中最重要的语言,在汉语教学中为了使汉语学习者能准确地理解和使用汉语显得尤为重要。

语言结构的文化特征、语义系统的文化特征以及语言的文化规约构成了文化教学过程中的基础内容。

对外汉语教材编写者可以通过改进教材来增加文化教学内容,教师可以通过课堂内外努力教授文化知识来进行文化因素的教学,学生也应在课堂上和日常生活中积极培养自己的跨文化交际能力。

关键词:对外汉语文化教学跨文化意识将文化教学有机地融入到语言教学过程中去,已经逐渐成为对外汉语教学的创新方法,文化教学的核心本质由如下几部分构成。

一.语言结构本体显示的文化特征现代汉语里无论是组词还是造句,都具有五种基本的结构类型,即:主谓、偏正、动宾、动补、并列。

这从一个侧面体现出中国传统文化中家国同构的价值观念。

具体来看,如偏正式短语“雪白”、“乌黑”等,鲜明体现了汉语的形象性。

“像雪一样白”可以令人一下子就了解到白的程度。

联合式如“有无”、“大小”等体现了汉民族的辩证思维。

“大小”就是由两个意义相反的语素组成,中国人在处理问题时能够看到问题的矛盾两方,反对片面,这是自古以来的一种辩证精神。

语构文化的内容在教学上多数与语法教学相关联,可以同语法教学相结合。

二.语义系统包含的文化特征语义文化是指语言语义系统中所包含的文化内容和文化心理。

可以分为这样几类:1.因词汇意义不同而体现出的不同的文化特征汉语中“经历”和“经验”这两个词中国人使用起来几乎没有问题,但是一些外国留学生经常误用,例如他们会造出这样的句子:这次旅行是我一生中最重要的经验。

对外汉语教学中的语言文化因素

对外汉语教学中的语言文化因素

对外汉语教学中的语言文化因素1.语构文化,指词、词组、句子和话语篇章的构造所体现的文化特点,反映了民族的心理模式和思维方式。

汉语语构的特点是不注重形式标志、强调语言结构内部意义关系“意合”,这就意味着汉语语构的灵活性和简约性。

如:“苹果多少钱一斤?”“苹果一斤多少钱?”“一斤苹果多少钱?”“多少钱一斤苹果?”这几个句子语序不同,基本意思则一样。

又如“衣服淋湿了”和“淋湿衣服了”等句只要从意义上总体把握,施动者与受动者的换位并不会产生歧义或误解。

在古典诗词中“意合”更发挥到了极致,像“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马”这样完全由名词排列而无任何表示语法关系的形式标志。

语义完全靠意合,形成了中国诗歌独特的凝练含蓄的风格和优美的意境。

但是汉语的重意合、多灵活性,也不意味着汉语结构无规律可言。

2.语义文化,指语言的语义系统、主要是词汇中所包含的社会文化涵义,它反映了民族的心理模式和思维模式。

一个民族文化中特有的事物和概念体现在词汇中,而在别的语言中没有对应词语,如不加解释,第二语言学习者就难以理解。

胡明扬先生又把它分成受特定自然环境制约的语汇(如“梅雨”、“梯田”、“戈壁滩”等);受特定物质生活条件制约的语汇(如“馒头”、“旗袍”、“四合院”等);受受特定社会和经济制度制约的语汇(如“科举”、“下放”、“农转非”等);以及受特定精神文化生活制约的语汇(如“虚岁”、“黄道吉日”、“红娘”等)。

此外还有成语、歇后语等。

还有则是某一事物或概念虽在不同的语言中有对应词语,但词义却存在很大差别,因而在语言交际中最容易造成误解和障碍。

如“农民”一词在不同制度的国家所指不同,词的内涵意义有差别。

3.语用文化,指语言用于交际中的语用规则和文化规约,是由不同民族的文化、特别是习俗文化所决定的。

称呼,中国人讲究长幼、尊卑、亲疏的人际关系,对长辈(包括老师)、对上级不能直呼其名。

为表示亲近和尊重,有时对不熟悉的人用亲疏称谓,甚至出现“解放军叔叔”、“护士阿姨”的称呼。

浅析对外汉语教学中的文化因素

浅析对外汉语教学中的文化因素

的 。”… 汇 由于 受 到社 会 状况 、价值 观 念 、审 美情 趣 词
等 因 素的影 响和 制 约 ,包含 着 大量 的文 化 因素 。这 就更 需 要学 生在 学 习词 汇 的时候 了解 一 定 的 中国文 化 。下面
是语 言知识 ,二是 语言 技 能 ,三 是语 言 交 际技 能 ,四是
对 外汉 语教 学 ,迄 今 已经走 过 五十 多年 的历程 。近 年 来 ,对外 汉语 教学 越来 越 受到 重视 。毫 无疑 问,对 外
上 面所 举 的是诗 歌 和歇 后语 中 的谐 音现象 。( )中 1
的 “ ”双 关 “ 晴 晴天 ”和 “ 感情 ” 。( )( )( )都 是 2 3 4
所 承 载 的文化 。就不 能真 正理 解这 些汉 字 语音 所要 表达 的意 思 。 2 .词 汇 。 张斌 《 代汉 语 》中 讲 到 : “ 汇 又称 现 词 语 汇 ,是 一种 语 言里所 有 词语 的总 和 。词汇 同词语 的关
系 是个 体 与集 体 的关系 ,词 汇 是一 个集 合 体 ,是不 可数

歇 后 语 中的 谐 音 。 歇 后 语 的 后 半 句 , 从 意 义 上 衔 接 前 句 ,从语音 上产 生联 想 ,因此 生成 新 的意义 来 。 除 了诗 歌和 歇后 语存 在着 谐音 ,在 中 国的 习俗 中也 存 在 谐音 现 象 。例如 ,我 们 吃梨 子 的话 ,一般 不喜 欢 分 着吃 , 因为 “ 梨 ”谐音 为 “ 离 ” ,预 示着 离 别 。还 分 分 有 在 新 婚 时 , 会 在 新 房 放 上 桂 圆 、 核 桃 、 花 生等 。 桂 圆 ,谐 “圆 ” 的 音 , 象 征 夫 妻 圆 圆 满 满 。 核 桃 , 谐 “ ”,象 征夫 妻和 和满 满 。花 生 ,谐 “ 的生 ” ,象 和 花

对外汉语教学中的文化因素教学方法研究

对外汉语教学中的文化因素教学方法研究
3、提升跨文化意识:通过比较中西方文化的异同,帮助学生理解和尊重不 同文化,提高他们的跨文化意识。
4、发展跨文化交流能力:鼓励学生主动参与跨文化交流活动,如与当地居 民互动、参加文化节等,让他们在实践中锻炼自己的跨文化交流能力。
四、结论
对外汉语教学中的文化因素教学方法对于学生理解中华文化和提高跨文化交 流能力具有重要意义。通过融入式教学、专题讲座、文化实践活动、对比分析法、 课外阅读法和互联网辅助教学等多种策略和方法,可以有效地进行文化因素教学。 教师应学生的需求和个体差异,引导他们主动探究和学习中华文化,培养他们的 文化意识和跨文化交流能力。
2、培养学生的跨文化意识
培养学生的跨文化意识是进行文化因素教学的重要目标。因此,在对外汉语 教学中,我们需要注重培养学生的跨文化意识。例如,教师可以引导学生比较中 西方文化的差异,从而帮助他们更好地理解汉语的文化内涵。
3、运用多种教学方法进行文化 因素的教学
在对外汉语教学中,我们可以运用多种教学方法进行文化因素的教学。例如, 教师可以运用多媒体技术展示中国的传统文化和风俗习惯,从而帮助学生更好地 了解中国文化。此外,教师还可以组织学生进行语言实践和文化体验活动,以帮 助他们更好地掌握汉语的文化内涵。
三、文化因素教学和学生文化意 识的培养
在对外汉语教学中,通过文化因素教学培养学生的文化意识和跨文化交流能 力至关重要。具体而言,可以从以下几个方面入手:
1、增强文化自觉:引导学生认识到中华文化在世界文化中的重要地位,增 强他们的文化自觉和自信。
2、培养文化鉴赏能力:通过文化因素教学,让学生学会欣赏中华文化的独 特魅力和价值。
3、多样性:文化因素教学的内容和方法具有多样性,能够满足不同学生的 需求和学习风格。

对外汉语教学研究综述

对外汉语教学研究综述

一、对外汉语教学基础理论研究(一)对外汉语教学的学科名称与内涵学科的名称与定位,是关系到学科性质与方向的重要问题。

刘珣(《对外汉语教育学引论》,北京语言大学出版社2000)认为,“教育”比“教学”的内涵更为丰富,作为一个学科的名称,“对外汉语教学学”是无法成立的,只能称之为“对外汉语教育学”,对外汉语教学的学科性质是“汉语作为第二语言的教育,应当定位于语言教学学科”、“是语言教育学科下第二语言教育的一个分支学科”。

李开《汉语语言学与对外汉语教学论》(中国社会科学出版社2002)也持有类似的观点。

但是,李泉《有关语言教育研究的几个问题——兼谈对外汉语教学的学科定位》(《语言教育问题研究论文集(2000)》,华语教学出版社2001)认为,要从理论和实践上证明有必要用“对外汉语教育(学)”来代替“对外汉语教学”,或以“对外汉语教育(学)”的身份归入“语言教育学”并最终归入教育学,实现这样的目标,至少从一开始得不到绝大多数语言学和对外汉语教学工作者的理解和认同,也与提出“语言教育”概念的初始目的不完全一致;“教育”和“教学”所指的内容并没有太多的本质区别,这些概念可以在对外汉语教学研究中同时并存,可谓合则兼美。

目前对外汉语教学界普遍认同的观点是,维持目前学科的名称,将更多的精力投入到学科理论建设中去。

1997年国务院学位办公布的研究生招生目录中,设置了二级学科“语言学及应用语言学”,“对外汉语教学”成为“语言学及应用语言学”之下的研究方向。

对于对外汉语教学所处的三级学科地位,刘珣《谈加强对外汉语教学的教育学研究》(《语言教育问题研究论文集(2000)》,华语教学出版社2001)认为“应用语言学”不能清楚地表明对外汉语教学学科的教育和教学的性质,反而片面强调了本学科的应用性,忽视了学科的理论性,无法表明本学科作为综合学科的性质特征和愈来愈借助于心理学、教育学的发展趋向。

李泉《有关语言教育研究的几个问题——兼谈对外汉语教学的学科定位》(《语言教育问题研究论文集(2000)》,华语教学出版社2001)则认为,第二语言教学理论的发展和所应用到的学科的拓宽,也就是应用语言学(狭义)理论的发展和“应用”学科的拓展,把对外汉语教学看作应用语言学的一个分支,不仅上下位关系顺理,而且与国内外应用语言学发展的趋势相符。

近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评

近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评

近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评一、概述随着全球化的推进和中国国际地位的提升,汉语作为第二语言的教学需求日益增加,对外汉语教学也随之迅速发展。

在这一过程中,文化教学的重要性逐渐凸显,成为对外汉语教学中不可或缺的一部分。

近三十年来,对外汉语教学领域对文化教学的研究不断深入,从理论探讨到实践应用,都取得了显著的成果。

本文旨在全面回顾和评述这一时期对外汉语教学中文化教学的研究现状,以期为未来该领域的发展提供参考和借鉴。

这一章节将首先介绍对外汉语教学中文化教学的基本概念和研究范畴,明确文化教学与语言教学的关系。

接着,将概述近三十年来对外汉语教学中文化教学研究的发展历程,分析不同阶段的研究特点和重点。

在此基础上,本章还将总结这一时期文化教学研究的主要成果和贡献,包括理论构建、教学方法创新以及实证研究等方面。

将指出当前研究中存在的问题和不足,为后续的深入研究指明方向。

1. 对外汉语教学与文化教学的关系对外汉语教学与文化教学之间存在着密不可分的关系。

语言是文化的载体,是文化的重要组成部分,而文化则是语言背后的深层结构和内涵。

在对外汉语教学中,语言教学和文化教学相互依存,相互促进。

一方面,语言教学离不开文化教学。

语言是一种社会现象,它承载着丰富的文化内涵。

在对外汉语教学中,如果只关注语言的形式和结构,而忽视语言所蕴含的文化信息,那么学习者很难真正掌握和运用这种语言。

在教授语言知识和技能的同时,必须注重文化知识的传授和文化理解的培养。

另一方面,文化教学也需要通过语言教学来实现。

在对外汉语教学中,文化教学不仅是语言教学的补充和延伸,更是语言教学的重要组成部分。

通过文化教学,学习者可以更好地理解语言背后的文化内涵,加深对语言的理解和掌握。

同时,文化教学也有助于提高学习者的跨文化交际能力,使他们能够更好地适应不同文化环境。

在对外汉语教学中,语言教学和文化教学应该相互融合,相互促进。

只有在语言教学中注重文化知识的传授和文化理解的培养,同时在文化教学中加强语言技能的训练,才能真正实现对外汉语教学的目标,培养出具有跨文化交际能力的人才。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

对外汉语文化因素教学研究综述
摘要:从80年代初期到90年代中期,是对外汉语文化教学研究的高峰阶段,
对外汉语教学中的文化因素逐渐被发掘、认可,经历了从不被认识到认识,从忽
视到肯定,从百家争鸣到一致共识的几个阶段。

这十几年来,对外汉语教学中关
于文化因素的理论研究取得了丰富的成果。

但在对外汉语教学中,关于对外汉语
文化教学的一些基本问题,无论在理论上还是在实践上,均欠成熟,尚须深入研究。

关键词:文化因素;文化教学;
一、文化因素教学的内容与分类
赵贤州在《文化差异与文化导入论略》(1989)把可以在语言课中导入的文
化因素分为12类,如:因社会文化背景不同而无法对译的词语;因社会文化背
景不同而产生词义差别的词语;因社会文化背景不同而使用场合特异的词语;因
社会文化背景不同而褒贬意义不同的词语;因社会文化背景不同而产生的潜在观
念差异;语言信息因社会文化背景不同而产生的差异;含有特殊文化传统信息的
词语,成语典故、名言名句,词语中反映的习俗文化信息;有特定文化背景意义
的词语;不同文化背景造成的语言结构差异;以及其他因价值观念、心理因素、
社会习俗等造成的文化差异。

1992年赵贤州在《关于文化导入的再思考》中提出文化导入必须遵循的原则:阶段性、适度性、规范性、科学性。

陈光磊在《语言教学中的文化导入》(1992)一文中把文化内容定位为习俗
文化、思维文化、心态文化、历史文化和汉字文化五个方面,还从语言结构、语
义呈现、语用性能三方面入手考察了相关的文化内容。

胡明扬在《对外汉语教学中的文化因素》(1993)一文中探讨了最有可能直
接影响语言学习和使用的文化因素:受特定的自然地理环境制约的语汇;受特定
的物质生活条件制约的语汇;受特定的社会经济制度制约的语汇;受精神文化生
活制约的语汇;受特定风俗习惯和社会心态制约的表达方式;受特定的认知方式
影响的语言习惯。

同时,他也提到,在语言教学中注入文化因素应该考虑到外国
学生的母语和汉语在文化上的异同,要根据不同的对象组织教学。

在语言教学中
在语言教学中注人文化因素还应该注意不要喧宾夺主,不要把语言课讲成文化课。

周思源在《对外汉语教学与文化》中认为文化因素是:“对外汉语教学中的文
化是外国人学习、理解汉语,使用汉语与中国人打交道的时候需要掌握的那种‘文化’,是语言学习和使用过程中所涉及的文化,它是对外汉语教学中除语音、词汇
和语法以外必须让学生掌握的语言要素之一”。

张英在《对外汉语文化因素与文化知识教学研究》(2006)中谈到:德国的
人类文化语言学家洪堡特(1767- 1835)和美国的人类语言学家沃尔夫(1897- 1941)最早关注到语言和文化的关系。

人类理性地认识语言与文化的关系是在科
学的语言学诞生之后,但第二语言教学中涉及文化,却不是19世纪后才有的,
两次世界大战引发的社会和社会思潮的变化大大刺激了语言学特别是应用语言学
的长足发展。

对外汉语教学中文化因素是存于语音、语法、语义等层面的文化,
而文化知识是存在于社会交际规约等方面中,也就是说文化因素涉及到的文化存
在于语言中,而文化知识涉及到的文化存在形态大于语言形式。

文化因素与文化
知识,相关但不相同。

一直以来,文化与语言教学没能很好的结合起来,李晓琪在《对外汉语文化教学研究》(2006)中提到:文化知识是语言之外
的东西,只有当文化知识进入了言语交际并且影响到交际顺利进行的时候,才是
语言教学意义上的文化因素。

文化知识包括关于语言的知识,而文化因素包括在语言之内。

作者也试图强调文化因素和语音、语法、词汇在语言中相等的地位,与语音、语法、词汇不同就在于文化因素没有独立的物理形式,没有形态标志,没有独立的可以自由运用的单位,也就是说它是隐含在语言的语音、语法、词汇系统中。

二、文化因素教学的方法和原则
1989年赵贤州在《关于文化导入的在思考》中提出“文化导入论”。

他指出“第二语言教学必须考虑同步进行第二文化导入,教师在教授汉语时,应该自觉地、积极地、有计划地传授知识文化,培养学生使用汉语的社会规则。

”并提出“文化导入”遵循的原则:阶段性、适度性、规范性、科学性。

陈光磊在《语言教学中的文化导入》(1992)从语言本体的角度,主张以语用文化为重心,以语义文化和语构文化构建文化导入体制,提出四种文化导入方法:直接阐述法、交互融合法、交际实践法和异同比较法。

朱慧勒在《试论对外汉语的文化因素教学》(2008)中,从词汇、语法、语用体系这三个方面探讨了对外汉语教学中的文化因素,根据赵贤州提出的“文化导入论”以及李润新提出的文化和汉语教学结合的两个原则总结出对外汉语教学中文化因素导入需要注意的一些问题。

同时,朱慧勒在研究教材的基础上提出了部分教材出现的不足:注释不明确以及教材中导入的文化因素过于陈旧。

最后,也研究了文化因素与课堂的结合的形式,介绍了四种教学方式,并提出要根据不同的课程选取合适的教学方式。

鲁健翼在《对外汉语教学基础阶段处理文化因素的原则和做法》(1990)中提出:文化介绍应与语言教学的阶段相适应,特别是在基础阶段介绍中国文化,有两个侧重点不可不注意,一是要侧重介绍当代中国社会生活中那些“活”的文化习俗,第二个侧重点是要介绍那些具有普通意义的,有一定文化教养的中国人身上反映的文化习俗。

在语言教学中介绍文化,必须有针对性,就是说,必须针对外国人在与中国人交际、在中国的社会环境中生活可能发生的困难和问题。

四、小结
文化教学是第二语言教学发展的产物,其最大的成就在于:揭示了语言与文化的内在关系并运用于教学实践。

而文化因素的教学目的是为了排除交际障碍,不影响语言的学习和使用。

多年的对外汉语教学实践也表明,成功的语言教学往往伴随着成功的文化教学 ,文化教学不到位,语言教学的效果也将直接受到影响。

文化因素实践研究虽然不断深入,但与理论研究比较仍显得比较单薄。

作者简介:格桑卓玛,(1993—)云南昆明,硕士研究生,主要研究方向为汉语国际教育文化教学方向。

相关文档
最新文档