英语翻译基础历年真题试卷汇编64

合集下载

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案一、单句翻译(共10分,每题2分)1. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他每天早晨都会去公园跑步。

”Answer: He goes for a run in the park every morning.2. 请将以下句子从英文翻译成中文:"The sun rises in the east and sets in the west."Answer: 太阳从东方升起,在西方落下。

3. 请将以下句子从中文翻译成英文:“她对音乐有着浓厚的兴趣。

”Answer: She has a strong interest in music.4. 请将以下句子从英文翻译成中文:"Knowledge is power."Answer: 知识就是力量。

5. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他们正在讨论如何解决这个问题。

”Answer: They are discussing how to solve this problem.二、段落翻译(共20分,每段5分)1. 中译英:“随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

”Answer: With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.2. 英译中:"Innovation is the soul of national progress and an inexhaustible driving force for a country's prosperity."Answer: 创新是民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力。

3. 中译英:“环境保护是我们每个人的责任。

”Answer: Environmental protection is the responsibility of each of us.4. 英译中:"The world is full of beauty, waiting for us to discover." Answer: 世界充满了美,等待着我们去发现。

笔译试题及答案

笔译试题及答案

笔译试题及答案一、单句翻译(每题2分,共10分)1. 随着全球化的推进,跨国公司的数量不断增加。

2. 他总是第一个到达办公室,最后一个离开。

3. 我们的目标是提高产品质量并降低成本。

4. 她对历史有着浓厚的兴趣。

5. 由于天气恶劣,航班被迫取消。

答案:1. With the advancement of globalization, the number of multinational corporations continues to grow.2. He always arrives at the office first and leaves last.3. Our goal is to enhance product quality and reduce costs.4. She has a strong interest in history.5. Due to the adverse weather conditions, the flight wasforced to be canceled.二、段落翻译(每题5分,共20分)1. 随着科技的发展,人们的生活变得越来越便利。

智能手机、互联网和人工智能等技术的广泛应用,极大地改变了我们的生活方式。

2. 环境保护是当今世界面临的重大挑战之一。

我们必须采取有效措施来减少污染,保护我们共同的家园。

3. 教育对于个人和社会的发展至关重要。

良好的教育能够提高人们的素质,促进社会的进步。

4. 健康的生活方式对于预防疾病和提高生活质量至关重要。

均衡饮食、适量运动和充足睡眠是保持健康的三大要素。

答案:1. With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient. The widespread application of technologies such as smartphones, the internet, andartificial intelligence has greatly changed our way of life. 2. Environmental protection is one of the major challenges facing the world today. We must take effective measures to reduce pollution and protect our common home.3. Education is crucial for the development of individualsand society. A good education can improve people's qualityand promote the progress of society.4. A healthy lifestyle is essential for preventing diseases and improving the quality of life. A balanced diet, moderate exercise, and adequate sleep are the three major elements of maintaining health.三、篇章翻译(每题10分,共20分)1. 在过去的几十年里,中国经历了快速的经济发展。

英语翻译基础历年真题试卷汇编79.doc

英语翻译基础历年真题试卷汇编79.doc

英语翻译基础历年真题试卷汇编79(总分:12.00,做题时间:90分钟)一、英汉互译(总题数:6,分数:12.00)1.汉译英(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 2.2010年12月,为了向年轻一代普及航天科学教育,海南省开始在文昌市建设航天主题公园。

公园占地1800亩,紧邻文昌卫星发射中心。

工程预计花费30亿元,在2013年完工。

这个航天主题公园将分四个展览区,包括地球、月球、火星和太阳。

游客甚至可以进入发射台,实地观看火箭发射。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 3.1957年10月苏联成功发射第一颗人造卫星,揭开了人类历史由地球迈向太空的第一页。

此后短短半个世纪里,人类的外空探索活动突飞猛进,取得了辉煌的成就。

人类不仅成功登陆月球,而且还将研究的触手伸向火星等更为遥远的星球。

截止到2006年底,环绕地球飞行的各类人造物体,包括人造卫星、航天飞机、国际空间站、空间实验室等接近6000个。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 4.博鳌论坛的经历给了刘晓宁不小的打击,生活上的拮据让她开始反思自己做公务员两年多的经历。

都说公务员舒服,但刘晓宁每天的工作时间都在10小时以上,加班到晚上八九点钟,是很正常的事。

如果有活动,赶工到夜里12点,也是家常便饭。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 5.我国人口老龄化对经济增长的潜在影响理论研究认为,老龄化会减少劳动力供给,降低社会储蓄率,导致产出和资本形成能力下降,最终影响经济增长。

英语专业基础英语(翻译)历年真题试卷汇编4.doc

英语专业基础英语(翻译)历年真题试卷汇编4.doc

英语专业基础英语(翻译)历年真题试卷汇编4(总分:40.00,做题时间:90分钟)一、1 翻译(总题数:20,分数:40.00)1.Translate put the following passage into Chinese.(福建师范大学2004研,考试科目:写作与翻译)Some people say that money is what makes everything possible...I share a different opinion.I believe that money can be really horrible. Sure, with money one could afford to live ultimate desires, but what"s really hidden from view is the kind of thing that too much money could do to people. Money and wealth disguise all the humanity of life. So many people wonder about every day of their lives wishing to live a rich animation. Yet the part they miss in that" wonderful" life is the change that takes place in themselves. To gain something one must be willing to exchange something, and for something as massive as money, the price is breathtaking. Nevertheless, some see it as reasonable amount and even more agree to the trade: even if the price is the one most important gift from God. All one must pay is their soul.These innocent victims of greed and selfishness are blinded from all but bills of disgusting green. Pretty soon they are jailed inside their own world of rotten filth fooled by their philosophy that money is the most substantial thing on the face of this planet. Suddenly even the nicest restaurants in town fail to please them and so they move elsewhere seeking something—anything that will satisfy their lost and stolen senses. The braggadocio of their mammoth ego demolishes even the most patient hearts and so they become lonely predators of their own humanity. They look upon soul as thieves eyeing their every penny, and even their own mother to them is a burglar thirsty for green. They trust no one, think of no one, help no one, and in the process shed all love within them: hopeless, and helpless. Trapped in their own creation, these dreams are...and they say money is harmless—how could they say that?(分数:2.00)填空项1:__________________2.Translate the following paragraph into Chinese.(武汉大学2013研,考试科目:基础英语)Most investigation in the field of industrial psychology are concerned with the question of how the productivity of the individual worker can be increased, and how he can be made to work with less friction: psychology has lent its services to "human engineering, " an attempt to treat the worker and employer like a machine which runs better when it is well oiled. While Taylor was primarily concerned with a better organization of the technical use of the worker"s physical powers, most industrial psychologists are mainly concerned with the manipulation of the worker"s psyche. The underlying idea can be formulated like this: If he works better when he is happy, then let us make him happy, secure, satisfied, or anything else, provided it raises his out put and diminishes friction. In the name of " human relations, " the worker is treated with all devices which suit a completely alienated person: even happiness and human values are recommended in the interest of better relations with the public, thus, for instance, according to Time magazine, one of the best-know American psychiatrists said to a group of fifteen hundred Supermarket executives:" It"s going to be an increased satisfaction to our customers if we are happy...It is going to pay off in cold dollars and cents to management, if we could put some of these general principles of values, human relationships, really into practice. " One speaks of "human relations" and one means the most inhuman relations, those between alienated automatons:one speaks of happiness and means the perfect routinization which has driven out the last doubt and all spontaneity.(分数:2.00)填空项1:__________________3.Translate the following sentences into English.(武汉大学2012研,考试科目:基础英语)In general, the United States was founded upon European, and especially British, precedents. Culturally speaking , America might be called a European colony. However, to say so is to draw attention to the complexity of the A-merican scene. No other colony has been so heterogeneously populated,or so long politically independent of Europe. No other country whose origins lie in Europe has had so sharp an awareness of its cleavage from, and superiority to, the parent cultures. Running through American history, and therefore through American literature, is a double consciousness of Old World modes and New World possibilities. Yesterday has been dismissed and pined for:tomorrow has been invoked and dreaded. It has not been the most favorable of situations for the production of literature. As A-merican, the writer has distrusted Europe: as writer, he has envied the riches available to his European counterpart. At any rate, this was true of creative literature: the novel, the poem, and the play were for long inhibited in the United States. By and large, critical and historical writings have flowed more easily from American pens.(分数:2.00)填空项1:__________________4.Translate the following English into Chinese.(武汉大学2011研,考试科目:英语综合) Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past. It does not do to live in memories, in regrets for the good old days, or in sadness about friends who are dead. One"s thoughts must be directed to the future, and to things about which there is something to be done. This is not always easy: one"s own past is a gradually increasing weight. It is easy to think to oneself that one"s emotions used to be more vivid than they are, and one"s mind more keen. The other thing to be avoided is clinging to youth in the hope of sucking vigour from its vitality. When your children are grown up they want to live their own lives, and if you continue to be as interested in them as you were when they were young, you are likely to become a burden to them, unless they are unusually callous. I do not mean that one should be without interest in them, but one"s interest should be contemplative and, if possible, philanthropic, but not unduly emotional. Animals become indifferent to their young as soon as their young can look after themselves, but human beings, owing to the length of infancy, find this difficult. I think that a successful old age is easiest for those who have strong impersonal interests involving appropriate activities. It is this sphere that long experience is really fruitful, and it is in this sphere that the wisdom born of experience can be exercised without being oppressive.(分数:2.00)填空项1:__________________5.Translate the following passage into Chinese by using proper translating strategies and methods.(中南财经政法大学2009研,考试科目:语言学、文学与翻译)Future historians, I hope, will consider the American fast food industry a relic of the 20th century—a set of attitudes, systems, and beliefs that emerged from postwar southern California, that embodied its limitless faith in technology , that quickly spread across the globe, flourished briefly, and then receded, once its true costs became clear and its thinking became obsolete. We cannot ignore the meaning of mad cow. It is one more warning about unintended consequences, about human arrogance and the blind worship of science. The same mind-set that would add beef to your chicken nuggets would also feed pigs to cows. Whatever replaces the fast food industry should be regional, diverse, authentic, unpredictable, sustainable, profitable and humble. It should know its limits. People can be fed without being fattened or deceived. This new century may bring an impatience with conformity, a refusal to be kept in the dark, less greed, more compassion, less speed, more common sense, a sense of humor about brand essences and loyalties, a view of food as more than just fuel. Things don"t have to be the way they are. Despite all evidence to the contrary, I remain optimistic.(分数:2.00)填空项1:__________________6.Translate the following passage into fluent Chinese by using proper translating strategies and skills.(中南财经政法大学2008研,考试科目:翻译与写作)"Duty" , "Honor" , "Country"—those three hallowed(神圣的)words reverently dictate what you want to be, what you can be, what you will be. They are you rallying point to behold courage when courage seems to fail, to regain faith when these seems to be little cause for faith, to create hope when hope becomes forlorn(被遗弃的).Unhappily , I possess neither that eloquence of diction, that poetry of imagination, nor that brilliance of metaphor to tell you all that they mean.The unbelievers will say they are but words, but a slogan, but a flamboyant(华丽的)phrase. Every pedant, every demagogue, every cynic, every hypocrite(虚伪的人), every troublemaker, and, I am sorry to say, some others of an entirely different character, will try to downgrade them even to the extent of mockery and ridicule.But these are some of the things they do. They build your basic character. They mold you for your future roles as the custodians(监护人,卫士)of the nation"s defense. They make you for strong enough to know when you are weak, and brave enough to face yourself when you are afraid.They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success, not to substitute words for action, not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge: to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall: to master yourself before you seek to master others: to have a heart that is clean, a goal that is high to learn to laugh, yet never forget how to weep to reach into the future, yet never neglect the past: to be servers, yet never take yourself too seriously, to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness:the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.They give you a temperate will, a quality of imagination, a vigor of the emotions, a freshness of the deep springs of life, a temperamental predominance of courage over timidity, an appetite for adventure over love of ease. They create in your heart the sense of wonder, the unfailing hope of what next, and the joy and its inspiration of life. They teach you in this way to be an officer and a gentleman.(分数:2.00)填空项1:__________________7.Translate the following passages into Chinese.(湖北大学2008研,考试科目:翻译与写作)I still keep in mind a certain wonderful sunset which I witnessed when steam-boating was new to me. A broad expanse of the river was turned to blood: in the middle distance the red hue brightened into gold, through which a solitary log came floating black and conspicuous: in one place a long, slanting mark lay sparkling upon the water: in another the surface was broken by boiling, tumbling waves, that were as many-tinted as an opal: where the ruddy flush was faintest, was a smooth spot that was covered with graceful circles and radiating lines, ever so delicately traced: the shore on our left was densely wooded, and the somber shadow that fell from this forest was broken in one place by a long, curvy trail that shone like silver: and high above the forest wall a clean-stemmed dead tree waved a single gold leafy bough that glowed like a flame in the unobstructed splendor that was flowing from the sun. There were graceful curves, reflected images, woody heights, soft distances: and over the whole scene, far and near, the dissolving lights drifted steadily, enriching it every passing moment with new marvels of coloring.(分数:2.00)填空项1:__________________8.I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: " We hold theses truths to be self-evident, that all men are created equal. "I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave owners will be able to sit together at the table of brotherhood.…I have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.…I have a dream today! When we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and hamlet, from every state and city, we will be able to speed up that day when all of God"s children—black men and white men, Jews and Gentiles, Catholics and Protestants —will be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual, "free at least, free at last. Thank God Almighty, we are free at last. "(分数:2.00)填空项1:__________________9.English-Chinese Translation(华中师范大学2012研,考试科目:写作翻译)Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blownme hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.I have sought love, first, because it brings ecstasy—ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness—that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what—at last—I have found.With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.(Bertrand Russell: What I Have lived for)(分数:2.00)填空项1:__________________10.English-Chinese Translation(华中师范大学2011研,考试科目:写作翻译)Torcello, which used to be lonely as a cloud, has recently become an outing from Venice. Many more visitors than it can comfortably hold pour into it, off the regular steamers, off chartered motor-boats, and off yachts: all day they amble up the towpath, looking for what? The cathedral is decorated with early mosaics-scenes from hell, much restored, and a great sad, austere Madonna: Byzantine art is an acquired taste and probably not one in ten of the visitors have acquired it. They wander into the church and look round aimlessly. They come out on to the village green and photograph each other in a stone armchair, said to be the throne of Attila. They relentlessly tear at the wild roses which one has seen in bud and longed to see in bloom and which for a day have scented the whole island. As soon as they are picked the roses fade and are thrown into the canal. The Americans visit the inn to eat or drink something. The English declare that they can"t afford to do this. They take food which they have brought with them into the vineyard and I am sorry to say leave the devil of a mess behind them. Every Thursday Germans come up the towpath, marching as to war, with a Leader. There is a standing order for fifty luncheons at the inn:while they eat the Leader lectures them through a megaphone. After luncheon they march into the cathedral and undergo another lecture. They, at least, know what they are seeing. Then they march back to their boat. They are tidy: they leave no litter.(分数:2.00)填空项1:__________________11.English-Chinese Translation.(华中师范大学2010研,考试科目:写作翻译)Excerpt from Jane EyreSomething of daylight still lingered, and the moon was waxing bright: I could see him plainly. His figure was enveloped in a riding cloak, fur collared, and steel clasped: its details were not apparent, but I traced the general points of middle height, and considerable breadth of chest. He had a dark face, with stern features and a heavy brow: his eyes and gathered eyebrows looked ireful and thwarted just now: he was past youth, but had not reached middle age: perhaps he might be thirty-five. I felt no fear of him, and but little shyness. Had he been a handsome,heroic-looking young gentleman, I should not have dared to stand thus questioning him against his will, and offering my services unasked. I had hardly ever seen a handsome youth: never in my life spoken to one. I had a theoretical reverence and homage for beauty, elegance, gallantry, fascination: but had I met those qualities incarnate in masculine shape, I should have known instinctively that they neither had nor could have sympathy with anything in me, and should haveshunned them as one would fire, lightning, or anything else that is bright butantipathetic.(Charlotte Bronte, Jane Eyre)(分数:2.00)填空项1:__________________12.English-Chinese Translation.(华中师范大学2009研,考试科目:写作翻译)On Not Answering the TelephoneSuppose you ignore the telephone when it rings, and suppose that, for once, somebody has an important message for you. I can assure you that if a message is really important it will reach you sooner or later. Think of the proverb: "Ill news travels apace. " I must say good news seems to travel just as fast. And think of the saying: "The truth will out. " It will. But suppose you answer the telephone when it rings. If, when you take off the receiver, yousay "Hello!" just think how absurd that is. Why, you might be saying "Hello!" to a total stranger, a thing you would certainly think twice about before doing in public, if you were English.But perhaps, when you take off the receiver, you give your number or your name. But you don"t even know whom you are giving it to! Perhaps you have been indiscreet enough to have your name and number printed in the telephone directory, a book with a large circulation, a successful book so often reprinted as to make any author envious, a book more in evidence than Shakespeare or the Bible, and found in all sorts of private and public places. By your self-advertisement you have enabled any stranger, bore, intruder, or criminal to engage you in conversation at a moment"s notice in what ought to be the privacy of your own home.(分数:2.00)填空项1:__________________13.Translate the following passage into Chinese.(中国地质大学2007研,考试科目:翻译与写作)With the high degree of specialization, the frontiers of knowledge are steadily being pushed back more rapidly than ever before. But this has not been achieved without considerable cost. The scientist, who outside his own particular subject is little more than a moron, is a modern phenomenon: as is the man of letters who is barely aware of the tremendous strides that have been made in technology. Similarly, specialization has indirectly affected quite ordinary people in every walk of life. Many activities which were once pursued for their own sakes, are often given up in despair : they require techniques, the experts tell us, which take a life-time to master. Why learn to play the piano, when you can listen to the world"s greatest pianists in your own drawing-room?Little by little, we are becoming more and more isolated from each other. It is almost impossible to talk to your neighbor about his job, even if he is engaged in roughly the same work as you are. The Royal Society in Britain(英国皇家学会)includes among its members only the most eminent scientists in the country. Yet it is highly disconcerting to find that even here, as one of its Fellows put it, at a lecture only 10% of the members can understand 50% of what is being said!(分数:2.00)填空项1:__________________14.Translate the following passage into Chinese.(中国地质大学2006研,考试科目:翻译与写作)Modern intolerance is divided into three parts: the intolerance of laziness, the intolerance of ignorance and the intolerance of self-interest.The first of these is perhaps the most general. It is to be met with in every country and among all classes of society. It is most common in small villages and old-established towns, and it is not restricted to human beings.It is this variety of intolerance which makes parents shake their heads over the foolish behavior of their children: which has caused the absurd myth of "the good old days" : which makes savages and civilized creatures wear uncomfortable clothes: which fills the world with a great deal of superfluous nonsense and generally turns all people with a new idea into the supposed enemies of mankind.The second variety is much more serious.An ignorant man is, by the very fact of his ignorance, a very dangerous person. But when he tries to invent an excuse for his own lack of mental faculties, he becomes a terror. For then he erects within his soul a granite bulwark(花岗岩的堡垒)ofself-righteousness and from the high pinnacle of this formidable fortress, he defies all his enemies to show cause why they should be allowed to live.People suffering from this particular affliction are both uncharitable and mean. Because they live constantly in a state of fear, theyeasily turn to cruelty and love to torture those against whom they have a grievance.There remains as a third category the intolerance caused by self-interest. This, of course, is really a variety of jealousy and as common as the measles.When we attempt to discuss intolerance, we must constantly remember that we have to deal with a very complicated problem. Only upon very rare occasions do we find ourselves confronted with only one manifestation of these three separate forms of intolerance. Most frequently we can discover traces of all three varieties in the cases of perse-cution which are brought to our attention.(分数:2.00)填空项1:__________________15.English-Chinese Translation.(武汉理工大学2009研,考试科目:基础英语)For generations I"ve been honest, sound and reliable. My safety is legendary. Some call me Almighty. Others warn that worship of me is a sin. I am a dollar, or a buck. Each of these is 2. 61 by 6. 14 inch pieces of printed paper in your pocket or purse.Credit cards were supposed to have made me obsolete years ago, but people use me more than ever. In 1960, only $165. 16 was in circulation for each one of you. Now it"s $888. 85.I"m the world"s most important currency. Without me, international trade would halt. The price of everything from Persian Gulf oil to Brazilian coffee is quoted in my name. Take a look at me: I carry an engraving of George Washington after Gilbert Stuart"s painting. Bank tellers stack me face up so that they can look at George in the eye. It"s a security feature. Counterfeit portraits often look dull or one-dimensional. Seven Presidents are shown on my other denominations, but it"s unlikely you"ve eyed Mckinley, Cleveland or Madison. No. $1, 000 or $5 , 000 bills have been issued since 1969 because demand is small. Salmon P. Chase, Lincoln"s Secretary of the treasury, graces the $10, 000 bill.But only 345 of these are still in your hands. Chase and the three Presidents were retired from circulation in 1969: whenever one of them shows his face, the Federal Reserve Bank ships him to the treasury for destruction.(分数:2.00)填空项1:__________________16.English-Chinese Translation.(武汉理工大学2008研,考试科目:基础英语)About 150 years ago,a village church vicar in York-shire, England, had three lovely, intelligent daughters but his hopes hinged entirely on the sole male heir, Branwell, a youth with remarkable talent in both art and literature.Branwell"s father and sisters hoarded their pennies to pack him off to London"s Royal Academy of Arts, but if art was his calling, he dialed a wrong number. Within weeks he hightailed it home, a penniless failure.Hopes still high, the family landed Branwell a job as a private tutor, hoping this would flee him to develop his literary skills and achieve the success and fame that he deserved. Failure again.For years the selfless sisters squelched their own goals, farming themselves out as teachers and governesses in support their increasingly indebted brother, convinced the world must eventually recognize his genius. As failure multiplied, Branwell turned to alcohol, then opium, and eventually died as he had lived:a failure. So died hope in the one male—but what of the three anonymous sisters?.Undaunted, they continued in their spare time, late at night by candlelight, to pour out their pent-up emotion, writing of what they knew best, of women in conflict with their natural desires and social condition—in reality, less fiction than autobiography! And 19th century literature was transformed by Anne"s Agnes Grey, Emily"s Wuthering Heights, and Charlotte"s Jane. Eyre.But years of sacrifice for Branwell had taken their toll. Emily took ill at her brother"s funeral and died within 3months, aged 29:Anne died 5 months later, aged 30:Charlotte lived only to age 39. If only they had been nurtured instead of sacrificed.No one remembers BranwelPs name, much less his art or literature, but the Bronte sisters" tragically short lives teach us even more of life than literature. Their sacrificed genius cries out to us that in modern society we must value children not by their physical strength or sexual gender, as we would any mere beast of burden, but by their integrity, strength, commitment, courage—spiritual qualities abundant in both boys and girls. China, a nation blessed by more boys and girls than any nation, ignores at her own peril the lesson of the Bronte tragedy.(分数:2.00)填空项1:__________________17.Translate the following into Chinese.(湖南大学2007研,考试科目:英语语言文学专业基础)The claim that technology-based approaches to language learning are supportive of autonomy rests in part on an assumption, shared with resource-based approaches, that they provide learners with opportunities to self-direct their own learning. In the case of CALL in particular, there is also an assumption that technology can provide learners with the kinds of support they need in order to develop skills associated with autonomy. This cannot be regarded as more than a potential, however, and a great deal depends on the ways in which technologies are made available to learners and the kinds of interaction that take place around them. In the case of CALL software, the degree of control offered to learners is often severely constrained by its structure and content. Text manipulation and computer-mediated communication applications offer greater opportunities for the development of control over learning content. They also offer opportunities for collaboration that are often lacking in other modes of self-access learning. But as in the case of self-access , it may be that learners require a degree of autonomy in advance in order to use new technologies effectively. Claims made for the potential of new technologies in regard to autonomy need to be evaluated against empirical evidence of the realization of this potential in practice.(分数:2.00)填空项1:__________________18.Passage Translation.(中南大学2010研,考试科目:英语翻译基础)Honorable Your Excellencies Ministers and delegates, honorable specially invited guests of Hong Kong and Macao Special Administrative Region governments, ladies and gentlemen, I am honored to be present at the Cultural Asia Ministerial Forum along with ministers and delegates in charge of cultural affairs from 23 Asian countries as well as specially invited guests of Hong Kong and Macao Special Administrative Region governments. Looking all around, I see not only many acquaintances but also new faces. The mutual target of achieving Asian prosperity through cultural cooperation offers us an opportunity to gather, to become acquainted and make friends. The theme of this Cultural Asia Ministerial Forum is " Cultural Asia " . Culture resembles a gentle breeze and light rain that nurtures and enriches us: and it also serves as a strong tie that binds and links us.Entering the 21st century, the whole globe is carrying out discussions on preserving cultural diversity against the background of economic globalization. UNESCO"s Universal Declaration on Cultural Diversity, five international network meetings on cultural policies and two Asia-Europe Culture Ministers Meetings gradually bring home to us the importance of regional cooperation to Asian development and the equal stress on politics, economy and culture. Asian countries therefore commence active explorations in regional cultural cooperation based on long-term bilateral cultural exchanges. Two Meetings of the Asian Ministers Responsible for Culture and Arts and the AMCA Plus Three, two Regional Expert Meetings and three Asia Cultural Cooperation Forums in Hong Kong were held in Asia. The past five years was a development phase of great importance in the world and Asian history of culture and civilization, in which cultural ministers and officials present today participated to varying degrees.(分数:2.00)填空项1:__________________19.Passage translation(From English into Chinese).(中南大学2010研,考试科目:翻译硕士英语)In the early stage of our life, our parents are the ones who shower us with unconditional love and care, they teach us about what is right and wrong, good and bad. But we always tend to take this for granted. It is only after marriage and having kids that a person understands and becomes sensitive to others feelings. Kids make a person responsible and mature and help us to understand life better.(分数:2.00)填空项1:__________________20.Materialistic happiness is short-lived, but happiness achieved by bringing a smile on others face gives a certain level of fulfillment. Peace of mind is the main link to happiness. No mind。

翻译教材考试题及答案

翻译教材考试题及答案

翻译教材考试题及答案一、单句翻译(每题3分,共30分)1. 请将下列英文句子翻译成中文。

"The rapid development of technology has changed our lives significantly."答案:技术的快速发展显著地改变了我们的生活。

2. 请将下列中文句子翻译成英文。

“他每天都会花一个小时阅读。

”答案:He spends an hour reading every day.3. 请将下列英文句子翻译成中文。

"The book was so interesting that I couldn't put it down."答案:这本书太有趣了,我放不下。

4. 请将下列中文句子翻译成英文。

“她决定放弃工作,去旅行。

”答案:She decided to give up her job and go traveling.5. 请将下列英文句子翻译成中文。

"Despite the heavy rain, they continued their journey."答案:尽管下着大雨,他们还是继续了他们的旅程。

6. 请将下列中文句子翻译成英文。

“这个项目需要团队合作。

”答案:This project requires teamwork.7. 请将下列英文句子翻译成中文。

"The company announced a new policy to improve employee benefits."答案:公司宣布了一项新政策以改善员工福利。

8. 请将下列中文句子翻译成英文。

“他因为迟到而被罚款。

”答案:He was fined for being late.9. 请将下列英文句子翻译成中文。

"After a long debate, the committee finally reached a consensus."答案:经过长时间的辩论,委员会最终达成了共识。

各种翻译考试题及答案

各种翻译考试题及答案

各种翻译考试题及答案翻译考试是一种评估考生语言转换能力的专业测试,通常包括笔译和口译两个部分。

考试内容可能涉及文学、科技、商务、法律等多个领域。

以下是一些模拟的翻译考试题目及参考答案,供参考。

题目一:英译汉原文:"In the pursuit of knowledge, every individual is an explorer, and the more we learn, the more we realize how much we do not know."参考答案:在追求知识的过程中,每个人都是探险者,我们学得越多,就越意识到我们不知道的有多少。

题目二:汉译英原文:“中国有着悠久的历史和丰富的文化,其中,书法艺术是中国文化的重要组成部分。

”参考答案:China has a long history and a rich culture, among which calligraphy is an important component of Chinese culture.题目三:英译汉(科技领域)原文:"The advent of quantum computing has the potential to revolutionize the field of cryptography, offering new ways to secure data against the ever-growing threats of cyber-attacks."参考答案:量子计算的出现有可能彻底改变密码学领域,为数据安全提供新的方法,以抵御日益增长的网络攻击威胁。

题目四:汉译英(法律领域)原文:“合同一旦签署,双方均应遵守合同条款,任何一方违约,都应承担相应的法律责任。

”参考答案:Once a contract is signed, both parties should abide by the terms of the contract. Any breach of contract by either party should bear the corresponding legal responsibilities.题目五:口译练习(商务谈判场景)情景描述:一位中国企业家与外国投资者进行商务谈判,讨论合作事宜。

英语翻译基础历年真题试卷汇编50(题后含答案及解析)

英语翻译基础历年真题试卷汇编50(题后含答案及解析) 题型有:1. 词语翻译词语翻译英译汉1.dynamic equivalence正确答案:动态对等2.miss the boat正确答案:坐失良机3.spill the beans正确答案:泄漏秘密4.semiotic dimension正确答案:符号学层次5.postscript正确答案:附录,后记6.outsourcing正确答案:外包7.transliteration正确答案:音译8.tit for tat正确答案:以牙还牙9.black sheep正确答案:害群之马10.over-translation正确答案:过度翻译11.MOU正确答案:Memorandum of Understanding谅解备忘录12.GDP正确答案:Gross Domestic Product国内生产总值13.POW正确答案:Prisoner of War战俘14.CPU正确答案:Central Processing Unit中央处理器15.LC正确答案:Library of Congress(美国)国会图书馆汉译英16.电子商务正确答案:electronic commerce17.对冲基金正确答案:hedge funds18.次贷危机正确答案:subprime crisis19.山寨手机正确答案:emulational mobile phone20.暗箱操作正确答案:black case work21.本末倒置正确答案:put the cart before the horse 22.破釜沉舟正确答案:burn one’ s bridges23.网恋正确答案:online love affair24.和谐社会正确答案:harmonious society25.科学发展观正确答案:Scientific Outlook on Development。

翻译英文考试题及答案

翻译英文考试题及答案1. 将下列英文句子翻译成中文。

- 英文:Please turn off the lights when you leave the room. - 中文:当你离开房间时,请关灯。

2. 将下列中文句子翻译成英文。

- 中文:他每天早晨都要去公园散步。

- 英文:He goes for a walk in the park every morning.3. 翻译下列英文段落,并解释其中划线部分的含义。

- 英文:The weather forecast predicts heavy rain for the weekend. It is advisable to carry an umbrella.- 中文:天气预报预测周末有大雨。

建议携带雨伞。

- 解释:划线部分“heavy rain”指的是大雨,意味着降水量较大。

4. 将下列中文段落翻译成英文,并解释其中划线部分的含义。

- 中文:随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

- 英文:With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.- 解释:划线部分“more and more convenient”意味着随着时间的推移,生活便利性在不断增加。

5. 翻译下列英文句子,并指出其语法结构。

- 英文:She has been studying English for three years.- 中文:她已经学习英语三年了。

- 语法结构:这是一个现在完成进行时的句子,表示从过去某个时间点开始一直持续到现在的动作。

6. 将下列中文句子翻译成英文,并指出其语法结构。

- 中文:他们正在讨论明天的会议。

- 英文:They are discussing the meeting tomorrow.- 语法结构:这是一个现在进行时的句子,表示现在正在进行的动作。

英语笔译初级试题库及答案

英语笔译初级试题库及答案一、单句翻译(每题2分,共10分)1. 随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

2. 他不仅是一位优秀的教师,还是一位受人尊敬的学者。

3. 请把窗户关上,外面风很大。

4. 这个项目的成功在很大程度上取决于团队的合作。

5. 她的微笑掩盖了她内心的焦虑。

答案:1. With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.2. He is not only an excellent teacher but also a respected scholar.3. Please close the window, as it's very windy outside.4. The success of this project largely depends on the team's cooperation.5. Her smile masked her inner anxiety.二、段落翻译(英译汉,每题5分,共20分)1. In recent years, the popularity of cycling as a form of exercise has grown significantly. More and more people are choosing to cycle to work or for leisure, as it is a healthy and environmentally friendly option. Additionally, advancements in bicycle technology have made cycling more accessible and enjoyable.答案:1. 近年来,作为一种运动形式的自行车骑行越来越受欢迎。

英语翻译基础历年真题试卷汇编6(题后含答案及解析)

英语翻译基础历年真题试卷汇编6(题后含答案及解析) 题型有:1. 词语翻译词语翻译英译汉1.literal translation正确答案:直译,字面翻译2.parallel corpora正确答案:平行语料库3.rephrasing正确答案:改写4.TL正确答案:译语,译入语5.shift正确答案:转换6.translation unit正确答案:翻译单位7.translationese正确答案:翻译腔8.disambiguation正确答案:消歧9.coherence正确答案:连贯性10.textual norms正确答案:文本规范汉译英11.不可译性正确答案:Untranslatability12.超额翻译正确答案:over translation13.成分分析正确答案:complexity analysis 14.重写正确答案:rewriting15.计算机辅助翻译正确答案:Computer Aided Translation 16.异化正确答案:foreignization17.改编正确答案:adaptation18.术语正确答案:Terms19.口译正确答案:Interpretation20.冗余正确答案:redundancy 21.迁移正确答案:transference 22.释译正确答案:paraphrase 23.调整正确答案:adjustment 24.译后编辑正确答案:Post-editing 25.忠信正确答案:faithfulness。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语翻译基础历年真题试卷汇编64(总分:12.00,做题时间:90分钟)一、英汉互译(总题数:6,分数:12.00)1.英译汉(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 解析:2.A fully-automatic factory, as we are able to envisage it today, takes the form of a complete factory with only a few skilled engineers to keep it in running order and a control committee to decide on the broad outline of the production plan. The details of the production plan will be decided by a computer which receives all the information necessary for the efficient running of a business. This machine will process the information fed to it and pass on the results both to the control committee and to a second large special-purpose computer acting as the central production controller.(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:全自动化工厂,就我们目前能预见到的而言,是一种完全配套的工厂,仅需几位熟练的工程师来维持它的正常运行,并加上一个管理委员会对生产计划的大轮廓作出决定。

具体的生产计划将由一台能接收所有有效信息以保证商业正常运营的计算机来决定。

该计算机对所接收到的信息进行加工处理之后,再把它传递给管理委员会和另一台相当于中央生产控制器具备特殊效能的计算机。

)解析:3.The sciences are differentiated precisely on the basis of the particular contradictions inherent in their respective objects of study. Thus the contradiction peculiar to a certain field of phenomena constitutes the object of study for a specific branch of science. For example, positive and negative numbers in mathematics; action and reaction in mechanics; positive and negative electricity in physics; dissociation and combination in chemistry; forces of production and relations of production, classes and class struggle, in social science; offence and defence in military science; idealism and materialism , the metaphysical outlook and the dialectical outlook, in philosophy; and so on—all these are the objects of study of different branches of science precisely because each branch has its own particular contradiction and particular essence. (分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:科学研究的不同,体现在即使是在一门独立学科的研究之下,其内在也存在很多特殊的矛盾性。

因此,某一现象的领域存在的特有矛盾构成了一门具体学科的研究对象。

例如,数学领域的正数与负数,机械学中的作用与反作用,物理学中的阴电与阳电,化学中的化分与化合,社会科学中的生产力与生产关系、阶级和阶级的互相斗争,军事学中的攻击与防御,哲学中的唯心论与唯物论、形而上学观与辩证法观等等,都是因为每一学科具有特殊的矛盾和特殊的本质,才构成了不同学科的研究对象。

) 解析:4.Almost 40 years ago, when Lyndon Johnson declared war on poverty, a family with a car and a Dutch Colonial in the suburbs felt prosperous and, in the face of the president"s call to action, magnanimous. Poverty seemed far away, in the shanties of the South or the worst pockets of urban blight. Today that same family may well feel impoverished, overwhelmed by credit-card debt, a second mortgage and the cost of the stuff that has become the backbone of American life. When the middle class feels poor, the poor have little chance for change, or even recognition. Does anyone think twice about the woman who turns down the spread on the hotel bed?(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:大约四十年前,当林登·约翰逊向贫穷宣战时,那些在郊区有车有房的富裕家庭,多响应总统的呼吁,慷慨解囊。

那时,贫穷似乎只存在于遥远的南部下等的小酒馆和城区大多不景气的场所。

如今,即使那些有车有房的人也会感到自己很穷,因为他们饱受信贷、次贷和物价的困扰,而这些恰是美国社会经济的命脉。

如果连中产阶级都感到贫穷的话,那些穷人改变现状的机会就微乎其微,甚至压根就得不到注意。

试想,有谁会去注意那个在酒店里铺床的女服务员呢?)解析:5.The stages of a writer" s professional life are marked not by a name on all office door, but by a name in ink. There was the morning when my father came home carrying a stack of Sunday papers because my byline was on page one, and the evening that I persuaded a security guard to hand over an early edition, still warm from the presses, with my first column. But there" s nothing to compare to the day when someone hands over a hardcover book with your name on the cover. I" m just not sure the moment would have had the same grandeur had my work been downloaded instead into an e-reader. Reading is not simply an intellectual pursuit but an emotional and spiritual one. That" s why it survives. There are still millions of people who like the paper version, at least for now. And if that changes—well, what is a book, really? Is it its body, or its soul?(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:作家写作生涯的各个阶段不是体现在办公室的门牌上,而是体现在油印的名字之中。

依然记得父亲拎回一堆周末报纸的那个早上,那上面第一版有我的名字,以及我从保安处要来出版社新出的余温未散的报纸的那个晚上,那是我第一次发表专栏。

但对我——一个联邦快递员来说,这些都不足以与有人将封面上印有我名字的精装书交给我的那天相比。

但若我的作品是被下载到电子阅读器上,我不太确定那一刻是否会同样重要。

阅读不仅是对知识的追求,更是一种情感和精神诉求,因而,它幸存了。

相关文档
最新文档