关于美国的常见文化误解

合集下载

国外刻板印象的例子

国外刻板印象的例子

国外刻板印象的例子当我们谈到国外刻板印象时,往往涉及到一些普遍存在的、片面的观点和想法。

这些刻板印象可能来自于媒体、文化交流、个人经历等多方面因素。

然而,这些印象往往过于简化和夸大,容易导致误解和偏见。

本文将介绍一些常见的国外刻板印象,并分析它们的真实情况,以期能够消除误解,促进跨文化交流和理解。

首先,我们来谈谈对于欧洲人的刻板印象。

许多人认为欧洲人普遍优雅、热情好客、善于享受生活。

然而,这些印象很大程度上源于欧洲的旅游宣传和艺术作品的描绘。

事实上,欧洲是一个多元化的大陆,每个国家和地区都有自己独特的文化和社会风貌。

比如,北欧国家的人们可能更加保守和内敛,而地中海沿岸国家的人们可能更加热情和开放。

因此,我们不能将欧洲人的特点一概而论。

接下来,我们来看看对于美国人的刻板印象。

很多人认为美国人热爱自由、个人主义和民主。

这种印象很大程度上源于美国媒体的宣传和好莱坞电影的影响。

然而,美国是一个多元化的国家,不同地区和不同社会群体的人们有着不同的价值观和生活方式。

而且,个人主义并不意味着自私和冷漠,美国人也有着丰富的社交圈子和互助精神。

因此,我们应当超越刻板印象,去了解真实的美国社会和人民。

此外,对于亚洲人的刻板印象也是普遍存在的。

许多人认为亚洲人勤奋、聪明、有着强烈的家庭观念。

然而,这种印象往往过于简化和片面。

亚洲是一个包括多个国家和地区的大陆,每个国家和地区都有自己独特的文化和特点。

比如,东亚国家的人们可能更加注重教育和职业发展,而东南亚国家的人们可能更加注重社交和家庭生活。

因此,我们不能将亚洲人的特点一概而论。

最后,我想强调的是,刻板印象是建立在片面和不全面的观察基础上的,它们往往忽略了国外文化的多样性和复杂性。

要想真正了解一个国家和一个文化,我们需要进行深入的学习和交流,去除偏见和误解。

通过互联网和全球化的交流平台,我们有更多的机会接触到不同国家和文化的人们,这为我们消除刻板印象提供了更广阔的空间。

中外文化差异造成的十种误会

中外文化差异造成的十种误会

中外文化差异造成的十种误会
1. 对于礼节的误解:中国人更加重视礼节,而西方人则更加重视个人自由。

2. 对于谈话方式的误解:中国人更喜欢直接表达,而西方人则更喜欢间接表达。

3. 对于谦虚的误解:中国人更加强调谦虚,而西方人则更加强调自信。

4. 对于礼物的误解:中国人更加重视礼物的实用性,而西方人则更加重视礼物的情感价值。

5. 对于节日的误解:中国人更加重视家庭聚会,而西方人则更加重视个人独立性。

6. 对于穿着的误解:中国人更加重视穿着的正式性,而西方人则更加重视穿着的舒适性。

7. 对于职业的误解:中国人更加重视职业的稳定性,而西方人则更加重视职业的发展性。

8. 对于家庭的误解:中国人更加重视家庭的稳定性,而西方人则更加重视家庭的发展性。

9. 对于社交的误解:中国人更加重视社交的礼仪,而西方人则更加重视社交的自由性。

10. 对于时间的误解:中国人更加重视时间的实用性,而西方人则更加重视时间的质量。

美国留学生活这些文化雷区

美国留学生活这些文化雷区

美国留学生活这些文化雷区美国留学生活这些文化雷区。

跟着来看看吧。

去美国留学的学生一般都要度过一段时间的文化适应期,然后是漫长的学习期,大家都要适应这个阶段。

并且在这个阶段不断学习,避免闹出什么大笑话。

下面小编为大家详细介绍美国留学生活这些文化雷区一定要注意了!文化雷区一:不要轻易在书上做笔记在国内时,老师和家长都非常愿意,甚至是十分高兴看到同学们在书本上做标记。

这证明,孩子对学习是认真的,用功的。

但是,在美国就不能这样了。

当然,如果你不想把你的书卖掉,或者是回收继续利用的话,你就可以在上面乱写乱画。

要知道,美国的课本价格十分昂贵,动辄就到三位数。

一本没有明显使用痕迹的Used Book如果原价100美元,运气好的话按照like new的新旧程度卖个70美元没有问题。

但是如果书上有笔记或者荧光笔画的痕迹,可能新旧程度就会被定义为“accptable”,卖30块钱都不到。

文化雷区二:不要轻易说“那个”,尤其是在赛百味...大家都知道,美国人对待种族歧视问题往往是非常认真严肃的,而称呼黑人“Negro”或者“Nigga”都是大忌中的大忌。

所以我们中国人的口头语“那个”在不明就里的老外耳朵里就可能听成“nigga”...如果不巧对方是个脾气暴躁的黑人大妈........画面太美小编就不多描述了。

文化雷区三:别在同学或他人面前脱鞋系鞋带美国人很随便或者用中国的一个词来形容就是大大咧咧,可是美国人对于某些生活细节来说,是十分讲究的。

你不能破了他们的规则。

比如讲,不能在和你不熟悉的同学面前脱掉你的鞋子。

这对于美国人来讲,是十分无礼的一种行为。

当然,在你自己的卧室或者是相亲相爱的男女朋友之间,你们才可以脱掉鞋子。

在美国,如果女生在男生面前脱掉鞋子(进门家里有地毯脱鞋不算!),还有一层意思就是你想怎样就怎样吧~男同胞们不要忘记把握机会啊~文化雷区四:不能随便称呼老师要称呼教授美国大学校园里一般称老师不是老师而是教授(某些拥有博士学位的教授更喜欢别人叫他/她Dr.),这对于爱面子的美国人来讲是十分考察的。

文化差异导致的10个误会

文化差异导致的10个误会

Top 10 赞美西方人乐于赞美别人,同时也乐于接受别人的赞美。

而中国人为了显示谦恭,常常会“拒绝”他人的赞美。

这种“拒绝”会让老外觉得莫明其妙,好像你不领他的情似的。

还有,中国人出于礼貌,或者想跟人套近乎,总是愿意说些关心人的话。

为了献殷勤,我们常喜欢对客人说"You must be tired? Have a good rest."。

然而,普通的问候之语却有可能让西方人误解为你对她的身体状况表示担忧。

他们很喜欢别人夸他们年轻、强壮,如果你质疑他们的身体健康,他们甚至会发怒的。

Top 9 致谢中国人认为对家里人或者好朋友的帮助是one's own obligation, no need to thank or be thanked,彼此根本不必说谢谢,说了反而显得关系生分。

而老外对家人或者朋友的帮忙都习惯说谢谢,他们期待polite expressions like "please", "thank you", etc.。

所以,和老外相处,千万不要吝啬“谢谢”两个字。

“谢”少了只会让老外觉得你羞涩且不懂礼貌。

Top 8 出游中国人结伴出游的时候,如果买什么东西,花钱的那个人一般都会先统计有几个人,然后按照人头购买东西,即便有人之前客气地说不要,中国人还是会给他买上一份。

When a Chinese offers refreshments or drinks to his colleague, his colleague often declines the offer politely, because he doesn't want to trouble the person who offers and it also shows his politeness. Normally the person who offers still prepares or buys refreshments or drinks, and this will be expected by his colleague. Sharing food and drink when going out together is common among colleagues and friends。

中国人对美国文化的14大误解

中国人对美国文化的14大误解

中国人对美国文化的14大误解各个国家的文化都存在差异,有时候难免会产生误解,下面是店铺整理的中国人对美国文化的14大误解,欢迎大家阅读!中国人对美国文化的误解1、美国总统等于中国国家主席其实,英语中总统PRESIDENT这个单词不仅有总统的意思,而且还有公司董事长、大学校长、协会主席的含意。

译成总统,容易让人误以为一切国家大事都由总统说了算,由他总,由他统似的。

其实PRESIDENT更准确的中文翻译是“行政执政官”。

美国是三权分立的国家。

美国总统的职能,除了外交场合代表国家,战时担任三军统帅之外,在日常决策权力上,大概只相当于中国的中央政府办公厅主任,甚至在许多时候其权限还要小一些。

要钱,要看财政预算,还需议会批准。

总统完全没有地方人事权。

竞选总统个人经济实力作用不大,美国并不会因为家庭贫穷,就无法参选总统,美国有一整套精细的制度能够保证竞选是公平合理的。

很难用金钱影响竞选结果。

克林顿,奥巴马都不是富人。

2、总统夫人就是国母?这是中国人习惯以自己的心思推测他国的结果。

我们习惯把国家最高领导人夫人叫“国母”,其实在美国,总统夫人只是第一夫人。

在这个国家,无人敢称国母。

因为国家的主人,是自己的国民。

如果总统夫人号称“国母”,那么所有政府官员都成父母官了。

3、美国黄、赌、毒泛滥成灾,性关系混乱在美国贩卖吸食毒品都是法律严厉禁止的。

但美国仍有不少吸毒者,这是事实。

涉及黄与赌的问题却比较复杂。

美国绝大多数州都禁黄禁赌,但是,也有类似内华达州(房源)等少数深处内陆沙漠地带的几个小州,特别是拉斯维加斯(房源)这样的城市特许黄赌,而且黄赌成为他们的支柱产业。

其中的原因与中国的澳门一样。

因为,这些内陆沙漠地带,既难发展农业、牧业,也因交通不便,无法发展工业,因此,只好开拓人类社会禁区的黄业与赌业,以带动旅游与娱乐业。

即使如此,在美国黄与赌业也有严格的管理要求。

比如性工作者需定期体检,要培训上岗,并有职业道德上的严格要求。

跨文化交际语用失误例子

跨文化交际语用失误例子

跨文化交际语用失误例子跨文化交际是指不同文化背景的人之间进行交流和理解。

在跨文化交际中,语用失误是经常发生的现象,也是常常被忽视的问题。

语用失误是指在特定的语言和文化环境中,由于使用不当或不适当的语言习惯导致的交际失败。

这种交际失败可能会导致误解、冲突甚至尴尬的局面。

以下是一些常见的跨文化交际语用失误的例子:1.直率的表达方式在某些文化中,直率的表达方式被视为坦诚和直接,而在其他文化中则被视为粗鲁和冒犯。

例如,在美国,人们通常会直接表达自己的意见和感受,而在日本,人们更倾向于暗示和间接地表达。

如果一个美国人对日本人说:“你的衣服看起来很难看”,这可能会被误解为对对方的冒犯。

2.礼貌用语的使用不同文化中的礼貌用语有所不同。

例如,在英语中,当我们向别人提出请求时,会使用"Could you please..."(你能...吗?)来表示客气和礼貌。

然而,在中国文化中,直接使用"你能..."可能会被视为粗鲁,更常见的表达方式是使用客气的称谓和语气,如"请问..."或"麻烦您..."。

如果一个英国人直接使用"Could you please..."向中国人提出请求,可能会给对方一种不礼貌的印象。

3.身体语言的差异不同的文化对身体语言的解读方式也有所不同。

例如,在一些北欧国家,保持距离和避免身体接触被视为礼貌和个人空间的尊重。

然而,在一些地中海文化中,人们更喜欢靠近并有更多的身体接触。

如果一个北欧人在与一个地中海人交流时保持距离,他可能会给对方一种冷淡和不友好的印象。

4.对颜色和符号的解读差异不同的文化对颜色和符号的解读也会导致语用失误。

例如,在中国,红色通常被视为吉利和喜庆的颜色,因此在节日和庆祝活动中广泛使用。

然而,在西方文化中,红色常常与危险、警告和暴力相关联。

如果一个中国人在西方国家举办的活动中使用大量的红色装饰,可能会给参与者一种不安和警惕的感觉。

8个美国文化冷知识点

2、美国宠物文化Hi guys. I’m Hank. Today I’ll tell you something about pets in the U.S. Culture. To Americans, pets are not just property, but a part of the family. After all, pets are people, too.嗨,伙计们,今天我来谈谈美国的宠物文化。

对美国人来说,宠物不仅仅是私人财产,更是家庭的一部分,也就是说,宠物也是“人”啊!2、山姆大叔Hi guys. I’m Hank. Today we'll talk about "The Uncle Sam”. In 1917, "I want you", the famous words, are used in the recruiting poster by James Flagg. This sets the image of Uncle Sam Firmly into American impressions.嗨,伙计们,我是汉克。

今天我们来谈谈山姆大叔,在1917年,詹姆斯弗朗哥在山姆大叔的形象中加入了“I want you”这行字来作为征兵海报,从此这一形象就深深的印入了美国人的脑海。

3、小费文化Hi guys. I’m Hank. Today we'll talk about Tipping Culture. Tipping is not mandatory in most of the U.S states, but it's expected in many circumstances for services, especially at almost all sit-down restaurant.嗨,伙计们,我是汉克。

99%的中国人会长期误解的英美文化知识

99% 的中国人会长期误解的英美文化知识乱七八糟的都讲一点,是真正的杂谈,资料来源主要是英美人的宪法法律法规历史教材等等,为了阅读方便,前面不注明出处,最后会一一列出。

很多错误,历史来源已久,一般是翻译错误,尤其是因为翻译者的参考文献渠道不足。

我能在这里纠正,主要是因为今天的电子资讯手段足够发达。

1. 美国的50 个“州”,应该翻译为50“国”,“美利坚合众国”应该翻译为“美利坚联合国”。

这问题很复杂,后面慢慢谈。

2. 美利坚联合国是没有规定官方语言的。

其他各国(州),有的有规定,有的没有。

英语只是事实上的通用语,因为使用的人最多;西班牙语是英语之后的第二大共同语,占全国人口12%,因为美国这片土地的最早征服者是西班牙人;第三大共同语,是广东话,不是中国普通话,主要是移民文化决定的。

在美国法庭认证的口译服务中,有广东话(Cantonese)、福建/闽南话(Fukienese)、台山话(Toisanese)、客家话(Hakkanese)、上海话(Shanghainese),等等。

目前为止,官方中文版以繁体字居多。

美国最早的建国业绩,应该从西班牙人开始算起,虽然当时他们对美洲本地人作恶多端。

3. NBA 中的费城76人队(Philadelphia 76ers),不是指76 个队员,应该叫美国1776 年人队,或者叫76 年人队。

球队的英文名为Philadelphia 76ers。

这只球队的组建,是为了纪念1776 年《独立宣言》在费城的签署,在英文中spirit of seventy-six 就是指1776 年的独立宣言精神,有一部电影就叫The Spirit of '76,也是指这段历史。

英文的拼法,一般美国人是不会理解错误的,中文翻译为76 人,显然不恰当。

4. 其次谈谈美国的爱尔兰人。

英格兰、苏格兰、爱尔兰在历史上都曾经是彼此独立的国家。

跟中国不同,他们之间始终没有被彻底征服和消灭,其中奥妙就是里通外国,苏格兰和爱尔兰都打不过英格兰,不想被吞并,苏格兰请法国人帮忙,爱尔兰请西班牙人帮忙。

中国人对美国最常见的14大误解

中国人对美国最常见的14大误解1、美国总统等于中国国家主席其实,英语中总统PRESIDENT这个单词不仅有总统的意思,而且还有公司董事长、大学校长、协会主席的含意。

译成总统,容易让人误以为一切国家大事都由总统说了算,由他总,由他统似的。

其实PRESIDENT更准确的中文翻译是“行政执政官”。

美国是三权分立的国家。

美国总统的职能,除了外交场合代表国家,战时担任三军统帅之外,在日常决策权力上,大概只相当于中国的中央政府办公厅主任,甚至在许多时候其权限还要小一些。

要钱,要看财政预算,还需议会批准。

总统完全没有地方人事权。

竞选总统个人经济实力作用不大,美国并不会因为家庭贫穷,就无法参选总统,美国有一整套精细的制度能够保证竞选是公平合理的。

很难用金钱影响竞选结果。

克林顿,奥巴马都不是富人。

2、总统夫人就是国母?这是中国人习惯以自己的心思推测他国的结果。

我们习惯把国家最高领导人夫人叫“国母”,其实在美国,总统夫人只是第一夫人。

在这个国家,无人敢称国母。

因为国家的主人,是自己的国民。

如果总统夫人号称“国母”,那么所有政府官员都成父母官了。

3、美国枪支泛滥到处打砸抢这一误解是媒体长期夸大报道的结果。

美国21周岁以上成年公民确实拥有使用枪支弹药的权利。

这是美国宪法第二修正案明确规定的。

当时美国第三任总统托马斯,杰佛逊认为美国公民拥有枪支是公民应有的权利,还因为杰佛逊意识到,如果美国不幸遇到一个专制独裁政府,公民拥有枪支对这样的无良政?府能起到制约震慑作用,这正是杰佛逊的伟大之处。

当然,这也造成一些不幸的校园枪杀案,可是美国虽然人均都有枪支,但是,治安却是良好的(当然个别地区例外,如纽约(房源)的某些黑人居住区),因为美国的枪支管理十分严格。

比如,你想拥有一支长枪或短枪的难度是大不一样的。

你想在市场上买一支长枪,只需向警察局提出书面申请,警局会在24小时内给你答复,并且提出约见。

面谈之后认为没问题,立即会给你一张购买许可证,拿到这个证件你就可以到枪支市场购买你喜欢的长枪了。

中国人对美国的十大误解 彻底改观了

中国人对美国的十大误解彻底改观了!如今,中国人到美国旅游、生活已经是一件很普遍的事情了,但中美毕竟相隔一个太平洋,中国人对美国的了解,还有很多扭曲的地方的。

误解一:美国的教育收费很高,穷人的孩子读不起谈起美国的教育,许多中国人的误解也很深。

其实,在美国教育是很公平的。

教育机会均等这一条做得非常到位。

在美国,严格执行12年义务教育制度,即从小学到高中毕业,美国均执行免费的义务教育。

学生不用交学费,也不收其他费用。

无论什么孩子,只要在美国,都可以以就近入学的方式入学。

大学虽然收费,但是,并不会因此导致有才能而无经济能力而辍学的现象发生。

因为,美国有四万多个基金会,还有许多大型公司企业,他们会提前在这些大学里物色那些有才能而家庭贫穷的学生给予资助。

学生毕业之后去他们公司工作给予回报。

因此,美国凡是被录取的学生,都是有办法读完书的。

误解二:白宫,就是美国的最高宫殿“白宫”这个单词,英文TheWhite House,在民国时期,中国的汉语常常将这个单词直译成“滑德豪斯”,并不翻译成“白宫”,因为英语中宫殿一词是palace,如果汉语一定要翻译成“白宫”,则这个单词就应该是The White Palace。

可是,当年如果美国人建造这个建筑的时候有意避开了palace,强调这不是皇帝,也不是国王居住与办公地,而是美国的PRESIDENT的公办地。

这里的房产是国家的,这里办公的人,只是暂时租住,是要付房租的,而且四年之后根据选举情况很可能要更换主人,这样的房子与palace毫无相干。

但是,不少的中国人都觉得它相当于紫禁城吧?误解三:美国的“州”相当于中国的“省”由于中国与美国的国土面积大致相当,加上美国有50个州,略接近于中国的“省”的面积,美国的州state其实也是国家的意思,美国的全称是“美利坚合众国”即英语:the United States of America 缩写为USA,或简称为UnitedState,就是合众国的意思。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于美国的常见文化误解
作为一个全球商业和文化强国,美国是游客、专业人士和学生的重要国际中心。

美国不仅对全球流行文化产生了巨大影响,而且继续对经济增长和技术创新的国际趋势产生重大影响。

但是也避免不了这个国家遭受一些刻板印象。

以下列出了一些关键的,也许是最令人反感的关于美国文化和生活方式的误解,以帮助纠正问题,更好地适应在美国的生活或做出美国留学的决定。

啥都不清楚
人们对美国最普遍的看法之一是美国人啥都不明白,缺乏感知美国境外世界的能力。

当极端保守的新闻主播的新闻片段在YouTube上疯传时,这一点也无济于事。

不幸的是,有大量的数据和事实支持这一观点:例如,在美国国家地理学会的一项调查中,多达11%的美国人在世界地图上找不到美国。

许多人忽视了美国的绝对规模——不仅仅是地理距离,还有州与州之间的文化空间。

美国有超过3.1亿人,文化态度和意识在美国各地之间差异很大。

大多数美国公民甚至没有护照,一生都不会离开自己的国家。

因此,可以理解为什么有些美国人对国外发生的事情不是很了解,即使是当今在点一下鼠标就能上网的情况下。

美国在地理上也与世界大部分地区隔绝,这使得人们很容易认为,美国人的心态与“其他国家的人”完全不同,他们生活在一种文化怀疑论的坦克里。

体重都超标
不幸的是,这一误解再次得到了大量统计数据的支持。

的确,美国有超过16万家快餐店,而且美国的快餐消费比世界上任何一个国家都要多。

虽然美国过去确实是世界上国民最胖的国家,但这一称号现在属于墨西哥,有32.8%的人口被认为肥胖。

阳光普照的国家澳大利亚和新西兰如今已成为发达国家中最胖的两个国家,而法国的肥胖人数在过去15年中翻了一番。

那么,为什么美国人仍然因为肥胖而被嘲笑呢?美国是许多全球快餐连锁店如麦当劳和汉堡王的诞生地。

这些品牌明亮、标志性的标识在世界各地的文化中都能辨认出来,知道它们是美国品牌后,许多人想当然地认为那里的食物一定是“美国食物的样子”。

但美国是一个令人难以置信的广阔空间,有许多不同的地方特产,当地类型的农产品和独特的美食,很容易为吃货发现。

给点小费
在美国吃过饭的人都知道美国小费文化。

在所有的服务环境中,小费并不是强制性的,但却是必须的:事实上,如果你没有留下小费,工作人员出来问你是否有什么问题是很正常的。

有些地方甚至把服务费也包括在账单里。

给行李员或出租车司机小费也是常见的做法。

在大多数情况下,小费应占最终帐单的15-20%。

在美国,服务员的最低工资是每小时7.25美元,因此小费被认为是美国服务员工资的一部分。

在全国范围内,人们都知道员工不贪心,也不妄自尊大;他们的收入来源是两种,而不是一种。

相关文档
最新文档