过华清宫绝句三首其一拼音版

合集下载

杜牧《过华清宫绝句三首·其一》赏析

杜牧《过华清宫绝句三首·其一》赏析

杜牧《过华清宫绝句三⾸·其⼀》赏析杜牧《过华清宫绝句三⾸·其⼀》赏析 长安回望绣成堆,⼭顶千门次第开。

⼀骑红尘妃⼦笑,⽆⼈知是荔枝来。

本题共三⾸,是杜牧经过骊⼭华清宫时有感⽽作。

华清宫是唐⽞宗开元⼗⼀年(723)修建的⾏宫,⽞宗和杨贵妃曾在那⾥寻欢作乐。

后代有许多诗⼈写过以华清宫为题的咏史诗,⽽杜牧的这⾸绝句尤为精妙绝伦,脍炙⼈⼝。

此诗通过送荔枝这⼀典型事件,鞭挞了⽞宗与杨贵妃骄奢淫逸的⽣活,有着以微见著的艺术效果。

起句描写华清宫所在地骊⼭的景⾊。

诗⼈从长安“回望”的⾓度来写,犹如电影摄影师,在观众⾯前先展现⼀个⼴阔深远的骊⼭全景:林⽊葱茏,花草繁茂,宫殿楼阁耸⽴其间,宛如团团锦绣。

“绣成堆”,既指骊⼭两旁的.东绣岭、西绣岭,⼜是形容骊⼭的美不胜收,语意双关。

接着,镜头向前推进,展现出⼭顶上那座雄伟壮观的⾏宫。

平⽇紧闭的宫门忽然⼀道接着⼀道缓缓地打开了。

接下来,⼜是两个特写镜头:宫外,⼀名专使骑着驿马风驰电掣般疾奔⽽来,⾝后扬起⼀团团红尘;宫内,妃⼦嫣然⽽笑了。

⼏个镜头貌似互不相关,却都包蕴着诗⼈精⼼安排的悬念。

“千门”因何⽽开?“⼀骑”为何⽽来?“妃⼦”⼜因何⽽笑?诗⼈故意不忙说出,直⾄紧张⽽神秘的⽓氛憋得读者⾮想知道不可时,才含蓄委婉地揭⽰谜底:“⽆⼈知是荔枝来。

”“荔枝”两字,透出事情的原委。

《新唐书·杨贵妃传》:“妃嗜荔枝,必欲⽣致之,乃置骑传送,⾛数千⾥,味未变,已⾄京师。

”明于此,那么前⾯的悬念顿然⽽释,那⼏个镜头便⾃然⽽然地联成⼀体了。

吴乔《围炉诗话》说:“诗贵有含蓄不尽之意,尤以不著意见声⾊故事议论者为最上。

”杜牧这⾸诗的艺术魅⼒就在于含蓄、精深,诗不明⽩说出⽞宗的荒淫好⾊,贵妃的恃宠⽽骄,⽽形象地⽤“⼀骑红尘”与“妃⼦笑”构成鲜明的对⽐,就收到了⽐直抒⼰见强烈得多的艺术效果。

“妃⼦笑”三字颇有深意。

春秋时周幽王为博妃⼦⼀笑,点燃烽⽕,导致国破⾝亡。

杜牧过华清宫绝句三首其一其二其三及赏析

杜牧过华清宫绝句三首其一其二其三及赏析

杜牧过华清宫绝句三首其一其二其三及赏析过华清宫绝句三首朝代:唐代作者:杜牧【其一】原文:长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

【其二】新丰绿树起黄埃⑹,数骑渔阳探使回⑺。

霓裳一曲千峰上⑻,舞破中原始下来⑼。

【其三】万国笙歌醉太平⑽,倚天楼殿月分明⑾。

云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声⑿。

译文在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。

注释⑴华清宫:《元和郡县志》:“华清宫在骊山上,开元十一年初置温泉宫。

天宝六年改为华清宫。

又造长生殿,名为集灵台,以祀神也。

”⑵绣成堆:骊山右侧有东绣岭,左侧有西绣岭。

唐玄宗在岭上广种林木花卉,郁郁葱葱。

⑶千门:形容山顶宫殿壮丽,门户众多。

次第:依次。

⑷红尘:这里指飞扬的尘土。

妃子:指杨贵妃。

乐史《杨太真外传》:上曰:“赏名花,对妃子,焉用旧乐词!”《新唐书·李贵妃传》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变已至京师。

”《唐国史补》:“杨贵妃生于蜀,好食荔枝,南海所生,尤胜蜀者,故每岁飞驰以进。

然方暑而熟,经宿则败,后人皆不知之。

”按:此诗或为写意之作,意在讽刺玄宗宠妃之事,不可一一求诸史实。

在唐代,岭南荔枝无法运到长安一带,故自苏轼即言“此时荔枝自涪州致之,非岭南也”(《通鉴唐纪》注)。

而荔枝成熟的季节,玄宗和贵妃必不在骊山。

玄宗每年冬十月进驻华清宫,次年春即回长安。

《程氏考古编》亦辨其谬,近人陈寅恪亦复考证之。

⑸知是:一作“知道”。

此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见著的艺术效果,精妙绝伦,脍炙人口。

起句描写华清宫所在地骊山的景色。

诗人从长安“回望”的角度来写,犹如电影摄影师,在观众面前先展现一个广阔深远的骊山全景:林木葱茏,花草繁茂,宫殿楼阁耸立其间,宛如团团锦绣。

“绣成堆”,既指骊山两旁的东绣岭、西绣岭,又是形容骊山的美不胜收,语意双关。

赏析过华清宫绝句三首其一

赏析过华清宫绝句三首其一

《过华清宫绝句三首·其一》是唐代诗人杜牧的一首七言绝句,全文如下:
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

这首诗通过描绘华清宫外景和历史事件,表达了诗人对历史和现实的深刻思考。

首先,诗的前两句“长安回望绣成堆,山顶千门次第开”以全景式的视角,展现了华清宫所处的宏伟和壮丽。

华清宫位于骊山之巅,宫门层层叠叠,展现出一种庄严而神秘的气氛。

诗人通过描绘华清宫的全貌,为下文的历史事件做了铺垫。

第三句“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”则描绘了一个生动的历史场景。

诗人通过“一骑红尘”和“妃子笑”两个具体的形象,生动地再现了当年为博得妃子一笑,不惜劳民伤财运送荔枝的场景。

这种描绘方式,既展现了古代帝王为满足一己私欲而无视百姓疾苦的荒淫生活,也表达了诗人对这种行为的批判和讽刺。

最后一句“无人知是荔枝来”,则揭示了这一事件的真相。

尽管运送荔枝只为博得妃子一笑,但无人知道这背后的真相,这既展现了当时宫廷生活的荒诞和虚伪,也反映了诗人对这一现象的无奈和悲叹。

整首诗以景起兴,以情作结,通过描绘华清宫的美景和历史事件,表达了诗人对历史的深刻思考和对现实的批判。

诗人通过对历史事件的生动再现,引发读者对历史的思考和对现实的关注,使得这首诗具有深远的意义和影响。

杜牧《过华清宫绝句三首·其一》译文及鉴赏

杜牧《过华清宫绝句三首·其一》译文及鉴赏

杜牧《过华清宫绝句三首·其一》译文及鉴赏《过华清宫绝句三首·其一》是由杜牧所创作的,此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见著的艺术效果,精妙绝伦,脍炙人口。

今天小编在这给大家整理了一些关于《过华清宫绝句三首·其一》译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《过华清宫绝句三首·其一》唐代:杜牧长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

《过华清宫绝句三首·其一》译文从长安回望,骊山景致宛如团团锦绣,山顶上华清宫门依次打开。

一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。

《过华清宫绝句三首·其一》注释华清宫:《元和郡县志》:“华清宫在骊山上,开元十一年初置温泉宫。

天宝六年改为华清宫。

又造长生殿,名为集灵台,以祀神也。

”绣成堆:骊山右侧有东绣岭,左侧有西绣岭。

唐玄宗在岭上广种林木花卉,郁郁葱葱。

千门:形容山顶宫殿壮丽,门户众多。

次第:依次。

红尘:这里指飞扬的尘土。

妃子:指杨贵妃。

乐史《杨太真外传》:上曰:“赏名花,对妃子,焉用旧乐词!”《新唐书·李贵妃传》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变已至京师。

”《唐国史补》:“杨贵妃生于蜀,好食荔枝,南海所生,尤胜蜀者,故每岁飞驰以进。

然方暑而熟,经宿则败,后人皆不知之。

”按:此诗或为写意之作,意在讽刺玄宗宠妃之事,不可一一求诸史实。

在唐代,岭南荔枝无法运到长安一带,故自苏轼即言“此时荔枝自涪州致之,非岭南也”(《通鉴唐纪》注)。

而荔枝成熟的季节,玄宗和贵妃必不在骊山。

玄宗每年冬十月进驻华清宫,次年春即回长安。

《程氏考古编》亦辨其谬,近人陈寅恪亦复考证之。

知是:一作“知道”。

《过华清宫绝句三首·其一》赏析此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见著的艺术效果,精妙绝伦,脍炙人口。

起句描写华清宫所在地骊山的景色。

《过华清宫绝句三首》杜牧.拼音版

《过华清宫绝句三首》杜牧.拼音版

过ɡu ò华hu á清q īn ɡ宫ɡōn ɡ绝ju é句j ù三s ān 首sh ǒu【唐t án ɡ】杜d ù牧m ù长ch án ɡ安ān 回hu í望w àn ɡ绣xi ù成ch én ɡ堆du ī,山sh ān 顶d ǐn ɡ千qi ān 门m én 次c ì第d ì开k āi 。

一y ì骑q í红h ón ɡ尘ch én 妃f ēi 子z ǐ笑xi ào ,无w ú人r én 知zh ī是sh ì荔l ì枝zh ī来l ái。

新x īn 丰f ēn ɡ绿l ǜ树sh ù起q ǐ黄hu án ɡ埃āi ,数sh ù骑q í渔y ú阳y án ɡ探t àn 使sh ǐ回hu í。

霓n í裳ch án ɡ一y ì曲q ǔ千qi ān 峰f ēn ɡ上sh àn ɡ,舞w ǔ破p ò中zh ōn ɡ原yu án 始sh ǐ下xi à来l ái。

万w àn 国ɡu ó笙sh ēn ɡ歌ɡē醉zu ì太t ài 平p ín ɡ,倚y ǐ天ti ān 楼l óu 殿di àn 月yu è分f ēn 明m ín ɡ。

云y ún 中zh ōn ɡ乱lu àn 拍p āi 禄l ù山sh ān 舞w ǔ,风f ēn ɡ过ɡu ò重zh òn ɡ峦lu án 下xi à笑xi ào 声sh ēn ɡ。

杜牧《过华清宫》三首拼音版

杜牧《过华清宫》三首拼音版

杜牧《过华清宫》三首拼音版du mu guo hua qing gong san shou pinyin ban第一首:qian shi wang hou qian shi shiren huan hua shi hua bu shihuang cheng yi ri shi sheng liyun lu shi shi jing hua chui第二首:liu ying ying zhen yu qing qingbi hua shi jian ru hua yingren jian shi shi hua yun zaiyi liang zhi shi hua feng chui第三首:hong mu jing liang shi qing hualiu shui chuan qing shi qing shuiren jian shi shi hua yun zaiyi liang zhi shi hua feng chui杜牧《过华清宫》三首拼音版du mu guo hua qing gong san shou pinyin ban第一首:qian shi wang hou qian shi shiren huan hua shi hua bu shihuang cheng yi ri shi sheng liyun lu shi shi jing hua chui第二首:liu ying ying zhen yu qing qingbi hua shi jian ru hua yingren jian shi shi hua yun zaiyi liang zhi shi hua feng chui第三首:hong mu jing liang shi qing hualiu shui chuan qing shi qing shuiren jian shi shi hua yun zaiyi liang zhi shi hua feng chui《过华清宫》是唐代诗人杜牧所作,通过这三首诗,杜牧表达了对华清宫的怀念和对往昔辉煌的追忆。

过华清宫绝句三首-其一(杜牧作品)原文、翻译及赏析

过华清宫绝句三首-其一(杜牧作品)原文、翻译及赏析

过华清宫绝句三首·其一唐代:杜牧长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

标签高中古诗、地名、咏史译文在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。

注释绣成堆:骊山右侧有东绣岭,左侧有西绣岭。

唐玄宗在岭上广种林木花卉,郁郁葱葱。

千门:形容山顶宫殿壮丽,门户众多。

次第:依次。

红尘:这里指飞扬的尘土。

妃子:指杨贵妃。

知是:一作“知道”。

赏析此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见著的艺术效果,精妙绝伦,脍炙人口。

起句描写华清宫所在地骊山的景色。

诗人从长安“回望”的角度来写,犹如电影摄影师,在观众面前先展现一个广阔深远的骊山全景:林木葱茏,花草繁茂,宫殿楼阁耸立其间,宛如团团锦绣。

“绣成堆”,既指骊山两旁的东绣岭、西绣岭,又是形容骊山的美不胜收,语意双关。

接着,场景向前推进,展现出山顶上那座雄伟壮观的行宫。

平日紧闭的宫门忽然一道接着一道缓缓地打开了。

接下来,又是两个特写镜头:宫外,一名专使骑着驿马风驰电掣般疾奔而来,身后扬起一团团红尘;宫内,妃子嫣然而笑了。

几个镜头貌似互不相关,却都包蕴着诗人精心安排的悬念:“千门”因何而开?“一骑”为何而来?“妃子”又因何而笑?诗人故意不忙说出,直至紧张而神秘的气氛憋得读者非想知道不可时,才含蓄委婉地揭示谜底:“无人知是荔枝来。

”“荔枝”两字,透出事情的原委。

《新唐书·杨贵妃传》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变,已至京师。

”明于此,那么前面的悬念顿然而释,那几个镜头便自然而然地联成一体了。

吴乔《围炉诗话》说:“诗贵有含蓄不尽之意,尤以不著意见声色故事议论者为最上。

”杜牧这首诗的艺术魅力就在于含蓄、精深,诗不明白说出玄宗的荒淫好色,贵妃的恃宠而骄,而形象地用“一骑红尘”与“妃子笑”构成鲜明的对比,就收到了比直抒己见强烈得多的艺术效果。

《过华清宫绝句三首·其一》译文及赏析

《过华清宫绝句三首·其一》译文及赏析

《过华清宫绝句三首·其一》译文及赏析《过华清宫绝句三首·其一》译文及赏析这三首诗是杜牧经过骊山华清宫时有感而作。

华清宫是唐玄宗开元十一年(723年)修建的行宫,唐玄宗和杨贵妃曾在那里寻欢作乐。

后代有许多诗人写过以华清宫为题的咏史诗,而杜牧《过华清宫绝句三首》是其中的名作。

下面是小编为大家整理的《过华清宫绝句三首·其一》译文及赏析,仅供参考,欢迎阅读。

【原文】过华清宫绝句三首·其一唐·杜牧长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

【注释】华清宫:《元和郡县志》:“华清宫在骊山上,开元十一年初置温泉宫。

天宝六年改为华清宫。

又造长生殿,名为集灵台,以祀神也。

”绣成堆:骊山右侧有东绣岭,左侧有西绣岭。

唐玄宗在岭上广种林木花卉,郁郁葱葱。

千门:形容山顶宫殿壮丽,门户众多。

次第:依次。

红尘:这里指飞扬的尘土。

妃子:指杨贵妃。

乐史《杨太真外传》:上曰:“赏名花,对妃子,焉用旧乐词!”《新唐书·李贵妃传》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变已至京师。

”《唐国史补》:“杨贵妃生于蜀,好食荔枝,南海所生,尤胜蜀者,故每岁飞驰以进。

然方暑而熟,经宿则败,后人皆不知之。

”按:此诗或为写意之作,意在讽刺玄宗宠妃之事,不可一一求诸史实。

在唐代,岭南荔枝无法运到长安一带,故自苏轼即言“此时荔枝自涪州致之,非岭南也”(《通鉴唐纪》注)。

而荔枝成熟的季节,玄宗和贵妃必不在骊山。

玄宗每年冬十月进驻华清宫,次年春即回长安。

《程氏考古编》亦辨其谬,近人陈寅恪亦复考证之。

知是:一作“知道”。

【译文】在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。

【赏析】此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的'生活,有着以微见著的艺术效果,精妙绝伦,脍炙人口。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档