现代大学英语精读1 UNIT5 The Nightingale and the Rose 课文翻译

合集下载

Unit5The-Nightingale-and-the-Rose原文及翻译

Unit5The-Nightingale-and-the-Rose原文及翻译

Unit5The-Nightingale-and-the-Rose原文及翻译The Nightingale and the RoseOscar Wilde "She said that she would dance with me if I brought her red roses,"cried the young Student; "but in all my garden there is no red rose."From her nest in the oak tree the Nightingale heard him, and she looked out through the leaves, and wondered."No red rose in all my garden!" he cried, and his beautiful eyes filled with tears. "Ah, on what little things does happiness depend! I have read all that the wise men have written, and all the secrets of philosophy are mine, yet for want of a red rose is my life made wretched.""Here at last is a true lover," said the Nightingale. "Night after night have I sung of him, though I knew him not: night after night have I told his story to the stars, and now I see him. His hair is dark as the hyacinth-blossom, and his lips are red as the rose of his desire; but passion has made his face like pale ivory, and sorrow has set her seal upon his brow.""The Prince gives a ball to-morrow night," murmured the young Student, "and my love will be of the company. If I bring her a red rose she will dance with me till dawn. If I bring her a red rose,I shall hold her in my arms, and she will lean her head upon my shoulder, and her hand will be clasped in mine. But there is no red rose in my garden, so I shall sit lonely, and she will pass me by. She will have no heed of me, and my heart will break.""Here indeed is the true lover," said the Nightingale. "What I sing of, he suffers--what is joy to me, to him is pain. Surely Love is a wonderful thing. It is more precious than emeralds, and dearer than fine opals. Pearls and pomegranates cannot buy it,nor is it set forth in the marketplace. It may not be purchased of the merchants, nor can it be weighed out in the balance for gold."夜莺和玫瑰奥斯卡·王尔德&说,她说如果我给她带来红玫瑰,她会和我一起跳舞,”年轻的学生喊道,“但是在我的花园里没有红玫瑰夜莺从她在橡树的巢里听到了他的声音,她透过树叶向外望去,感到奇怪。

现代大学英语精读1unit5thenightingaleandtherose课文翻译

现代大学英语精读1unit5thenightingaleandtherose课文翻译

18第五单元Translation of Text A夜莺与玫瑰1 “她说若是我给她带去红玫瑰,她愿意和我一路跳舞。

”年轻的学生哭喊道,“但满院子都没有一朵红玫瑰。

”2 这番话给在老橡树上自己巢中的夜莺听见了,她通过橡树叶张望,心中惊讶。

3 “在我的花园没有红玫瑰!”他哭着说,他美丽的大眼满含泪水:“啊,圣贤之书我已读完,哲学奥妙尽藏心中,但是缺少一朵红玫瑰却使我的生活瞬时暗淡!”4 “终于有一名重情感的人了,”夜莺说,“我曾日日夜夜为他歌唱,此刻我终于见到他了。

”5 “王子明晚将举行一个舞会,”年轻的学生喃喃道:“我的爱人也将前去我若为他采得红玫瑰,她将和我一直跳舞到天亮。

我会揽她入怀,而她也会偎依在我的肩头。

但在我的花园没有红玫瑰,因此我只能独自坐那儿黯然神伤,心痛超级。

”6 “他确实是一个重情感的人,”夜莺说。

真爱是美好的,它价胜千金。

7 “乐工们将奏乐助兴,”年轻的学生道,“我的爱人将和着竖琴和小提琴声翩翩起舞。

她的身姿是如此的轻盈宛似蜻蜓点水般。

但他是不会和我一路跳的,因为我没有红玫瑰献给她。

”于是他扑倒在草地上,双手捂着脸放声痛哭起来。

8 “他为何哭泣呢?”一只绿色的蜥蜴翘着尾巴通过他身旁时问道。

9 “是啊,到底为何呢?”一只在阳光下挥动着翅膀的蝴蝶问道。

10 “到底为何呢?”一朵雏菊用低沉的声音对他的邻居说道.11 “他为一只红玫瑰哭泣。

”夜莺说。

12 “为了一朵红玫瑰?”他们叫道,“太荒谬了!”那本来就有点愤世嫉俗的小蜥蜴肆无顾忌的笑道。

可是夜莺了解男孩的悲痛,默默无声地坐在橡树上。

13 突然她张开自己棕色的双翼,向空中飞去。

她犹如影子般穿越树林,又如影子般越过花园。

14 在草地的中心一棵美丽的红玫瑰树傲然屹立。

她看到后当即向它飞去:“给我一朵红玫瑰,”她高声喊道,“我将为你献上我最甜美的歌声。

”15 可是树儿摇了摇头。

16 “我的玫瑰是白色的,”它说,“白如海之浪花,白胜高山千年积雪。

大学英语精读第一册第五单元

大学英语精读第一册第五单元

The first people to live in North America were the American Indians, or Native Americans. Modern scientists believe that the first Native Americans came from Asia 15,000 or 30,000 years ago across the Bering Strait from Siberia to Alaska. They did not live in one place, but instead were always on the move as they looked for food. In other words, the first American Indians were hunters who followed the animals — their food source — during time of migration from place to place. Together, the nomadic people and animals slowly migrated toward the south. These early inhabitants gradually spread out all over the North American continent (now Canada, the United States, and Mexico.)
Webster Dictionary
Before Reading
Global Reading Detailed Reading
After Reading
Warm-up Questions

现代大学英语 第二版 Unit 5 The Nightingale and the rose

现代大学英语 第二版 Unit 5  The Nightingale and the rose

the nightingaleandthe rose•1. About the Author •2. Text Analysis •3. Imagery Analysis •4. Writing Skills •5. ExercisesOscar Wilde (1854—1900)Life•In 1845, Oscar Wilde was born at 21 Westland Road, Dublin.•In 1874, Wilde entered Magdalen College, Oxford, with a scholarship, there he became particularly well known for his role in the aesthetic.•In 1884, Wilde married Constance Lloyd. They had two sons, Cyril (1885) and Viviane (1886).LifeOscar Wilde and Lord Alfred Douglas•In 1891, his meeting LordAlfred Douglas changed his rolefrom a husband to a homosexuallover.•After that, he suffered adramatic downfall and wasimprisoned after been convictedof “gross indecency ”forhomosexual acts.•In 1900, Wilde died of cerebralmeningitis .Wilde’s tombMajor Works:Novel:The Picture of Dorian Gray《道林·格雷的画像》,1891 Plays: A Woman of no Importance《无足轻重的女人》,1893The Importance of Being Earnest《认真的重要行》,1895Salomé《莎乐美》,1893•Poetry:Poems 《诗集》,1891The Ballad of Reading Gaol《瑞丁监狱之歌》, 1898•Fairy tales:The Happy Prince and other Tales《快乐王子和其他故事》, 1888The House of Pomegranate《石榴屋》, 1891•Novel:The Picture of Dorian Gray《道林·格雷的画像》,1891•Plays: A Woman of no Importance《无足轻重的女人》, 1893 The Importance of Being Earnest《认真的重要性》, 1895Salomé《莎乐美》, 1893•Lady Windermere's Fan1892. •An Ideal Husband 1895Wilde’s aestheticism •Oscar Wilde adopted the aesthetical ideal: heaffirmed “my life is like a work of art”.•Art used only to celebrate beauty and the sensorial pleasures.•The artist = the creator of beautiful things.•Art for art’s sake•The only purpose of the artist is art, not religion, or science, or interest. He who paints or writes only for financial return or to propagandize political and economic interests can only arouse feeling of disgust.Works •Quotes on Men•Men become old, but they never become dy Windermere's Fan.•Rich bachelors should be heavily taxed.It is not fair that some men should be happier than others.In Conversation.•Men are horribly tedious when they are good husbands, and abominably conceited when they are not.A Woman of No Importance.•One should never trust a woman who tells one her real age.A woman who would tell one that, would tell one anything.A Woman of No Importance.•Women know life too late.That is the difference between men and women.A Woman of No Importance.•Women are meant to be loved, not to be understood.The Sphinx Without a Secret.•One should always be in love.That is the reason one should never marry.In Conversation.•A man can be happy with any woman as long as he does not love her.The Picture of Dorian Gray.•Young men want to be faithful and are not; old men want to be faithless and cannot. The Picture of Dorian Gray.•We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars•我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。

《现代大学英语精读1》第五课 nightingale and the rose讲课教案

《现代大学英语精读1》第五课 nightingale and the rose讲课教案

• But the emperor isn't wearing any clothes!
• Yes Beast, I will marry you
• For a long time he stood gazing at her face, so full of serenity, so peaceful, lovely and pure, and he felt spring to his heart that love he had always been searching for and never found.
• 3. c____________ 3. a transparent natural 111111111111111111mineral that looks like ice
• 4. p____________ 4. to pick • 5. f____________ 5. to move (the wings) quickly and lightly up and
《现代大学英语精读1》第五课 nightingale and the rose
The Nightingale and the RoseUnit 5
Questions / Activities Check-on Preview Objectives
Warming up
WB TR
Warming up Questions/Activities
• And then the Nightingale began to sing.
• “That is it!” said the little girl. “Listen, listen! And it’s sitting there!”

现代大学英语精读1Unit 5 课后练习答案

现代大学英语精读1Unit 5 课后练习答案

Unit 5Key to ExerciseVocabulary1. Write down the part of speech of the following words as well as their suffixes.Noun suffixes: -ian, -ist, -ity, -th Adjective suffixes: -al, -ed, -ist, -ous, -y, -cal2. Translate the following participle phrases into Chinese.1.一件撕破的夹克16. 被打败的敌人(败兵之将)2.冰封的河流17. 导弹3.书面文件18. 上述各个理由4.满意的表情19.进口机器5.一个受尊敬的教授20. 为数不多的上帝的选民6.苦笑21. 一个受伤的士兵7. 他有限的词汇22. 事先准备好的讲话8.压低的价位23. 开水9.归国华侨24. 退休工人10. 深谋远虑的举动25.罐头食品11. 破裂的家庭26. 已经完成的形式12. 干果27. 一位有经验的教师13. 一个松花蛋28.敌占区14. 发达国家29. 在打一场已经失败的战争15. 已经上了锁的门2. Complete the sentences by translating the Chinese in brackets according to the sentence patterns in bold.1. that he decided to devote his whole life to teaching in his home village after he finished school2. that he soon lost his power (or was overthrown)3. that people generally agree that few major/big issues/problems can be resolved without China’s participation4. with a gun in his hand5. with a page boy standing on either side of him and a few elderly soldiers sweeping the ground outside the city gate6. With the roaring river in front and the enemy soldiers following closely7. to keep calm8. To be a professor means9. To know a lot of names, persons and events in the past does not necessarily mean3. Fill in the blacks with the correct prepositions or adverbs.1 for, on2 against, out3 to, in4 with, to5 of, of6 of, in spite of, on7 of, in8 Upon, into9 in, with 10 to/with(Note: upon my word短语今天已经不常用。

现代大学英语精读1UNIT5TheNightingaleandtheRose课文翻译

现代大学英语精读1UNIT5TheNightingaleandtheRose课文翻译

第五单元夜莺与玫瑰“她说如果我给她带去红玫瑰,她愿意和我一起跳舞.”年轻地学生哭喊道,“但满院子都没有一朵红玫瑰.”文档收集自网络,仅用于个人学习这番话给在老橡树上自己巢中地夜莺听见了,她通过橡树叶张望,心中诧异.“在我地花园没有红玫瑰!”他哭着说,他美丽地大眼满含泪水:“啊,圣贤之书我已读完,哲学奥妙尽藏心中,然而缺少一朵红玫瑰却使我地生活瞬时暗淡!”文档收集自网络,仅用于个人学习“终于有一位重感情地人了,”夜莺说,“我曾日日夜夜为他歌唱,现在我终于见到他了.”“王子明晚将举行一个舞会,”年轻地学生喃喃道:“我地爱人也将前往我若为他采得红玫瑰,她将和我一直跳舞到天亮.我会揽她入怀,而她也会偎依在我地肩头.但在我地花园没有红玫瑰,因此我只能独自坐那儿黯然神伤,心痛无比.”文档收集自网络,仅用于个人学习“他确实是一个重感情地人,”夜莺说.真爱是美好地,它价胜千金.“乐师们将奏乐助兴,”年轻地学生道,“我地爱人将和着竖琴和小提琴声翩翩起舞.她地身姿是如此地轻盈宛似蜻蜓点水般.但他是不会和我一起跳地,因为我没有红玫瑰献给她.”于是他扑倒在草地上,双手捂着脸放声痛哭起来.文档收集自网络,仅用于个人学习“他为什么哭泣呢?”一只绿色地蜥蜴翘着尾巴经过他身边时问道.“是啊,到底为什么呢?”一只在阳光下挥动着翅膀地蝴蝶问道.“到底为什么呢?”一朵雏菊用低沉地声音对他地邻居说道.“他为一只红玫瑰哭泣.”夜莺说.“为了一朵红玫瑰?”他们叫道,“太荒谬了!”那本来就有点愤世嫉俗地小蜥蜴肆无忌惮地笑道.但是夜莺了解男孩地悲痛,默默无声地坐在橡树上.文档收集自网络,仅用于个人学习突然她张开自己棕色地双翼,向空中飞去.她犹如影子般穿越树林,又如影子般越过花园.在草地地中心一棵美丽地红玫瑰树傲然屹立.她看到后立即向它飞去:“给我一朵红玫瑰,”她高声喊道,“我将为你献上我最甜美地歌声.”文档收集自网络,仅用于个人学习但是树儿摇了摇头.“我地玫瑰是白色地,”它说,“白如海之浪花,白胜高山千年积雪.但你可以去找我地兄弟,他住在日晷旁边,或许它可以给你一朵.”文档收集自网络,仅用于个人学习于是夜莺就朝那棵生长在古日晷器旁地玫瑰树飞去了.“给我一朵红玫瑰,” 她高声喊道,“我将为你献上我最甜美地歌声.”但是树儿摇了摇头.“我地玫瑰是黄色地,”它说,“黄如美人鱼地秀发,黄胜草地上盛开地水仙花.你可以去找我那生长在学生窗前地兄弟,或许他可以给你一朵.文档收集自网络,仅用于个人学习于是夜莺朝那棵生长在学生窗下地玫瑰树飞去了.“给我一朵红玫瑰,” 她高声喊道,“我将为你献上我最甜美地歌声.”但是树儿摇了摇头.“我地玫瑰是红色地,”它说,“红如白鸽之足,红胜珊瑚之扇.不过寒冬冻僵了我地血管,霜雪摧残了我地蓓蕾,风暴折断了我地枝干.因此今年我不会开花了.”文档收集自网络,仅用于个人学习“我只要一朵玫瑰花,”夜莺啜泣着说,“只要一朵,难道就有没有办法得到它吗?”“有一个方法,”树儿答道:“但那太可怕了,我不敢告诉你.”“告诉我,”夜莺说,“我不怕.”“如果你想得到一朵红玫瑰”树儿说,“你必须借助月光,用音乐造就它,用你胸膛地鲜血染红它.“你必须用你地胸膛顶住我地一根刺,漫漫长夜一直为我歌唱.这根刺一定要穿透你地胸膛,你地生命之血将流入我地血管,变成我地.”文档收集自网络,仅用于个人学习“用死亡去换一朵红玫瑰,这代价太高了,”夜莺哭着说,“生命诚可贵,爱情价更高.再说鸟地心又怎么能比得过人地真心呢?”文档收集自网络,仅用于个人学习于是,她便张开自己棕色地翅膀朝天空中飞去了.她犹如影子般穿越树林,又如影子般越过花园.那个年轻学生仍旧躺在草地上,迷人地眼角还残留着未干地泪水.“高兴点儿,”夜莺叫道,“高兴点儿,你会得到红玫瑰地.我要借助月关地灵气,用歌声造出一朵玫瑰,并用我胸膛地血将它染红.用心去爱,这是你对我最好地报答.”文档收集自网络,仅用于个人学习男孩仰着脸看着她,静静地聆听,却听不懂夜莺这临死前地嘱托.但那棵老橡树听懂了,他伤心极了,因为他是那么喜欢那只小夜莺.“为我唱最后一支歌吧!”他低声说,“你不在地时候我会寂寞地.”文档收集自网络,仅用于个人学习于是,夜莺放声歌唱,歌声清脆婉转,就像在银罐里涌动地水浪一般悦耳.她唱完以后,那个学生便从草地上爬了起来.“他确实有几分姿色,“他边走边自言自语,“这是不可否认地,但她真地对我有感觉吗?恐怕不是这样.事实上,多数艺术家一样,她地爱徒具形式,却没有真心.”他走进屋子,往床上一躺,不一会儿就进入了梦乡.文档收集自网络,仅用于个人学习当月亮高悬于夜空之上,银辉遍撒大地,夜莺向玫瑰树飞去,用自己地胸膛顶住花刺.整整一夜她顶着花刺歌唱,就连冰凉如水晶地明月也俯下身来倾听.整整一夜她唱个不停,刺在她地胸口上越刺越深,她身上地鲜血也快要流光了.文档收集自网络,仅用于个人学习她开始唱起少男少女情窦初开,懵懂地爱.在玫瑰树最高地枝头上开放出一朵绝美地玫瑰,歌儿一首接着一首地唱,花瓣也一片片地开放了.文档收集自网络,仅用于个人学习然而这时树大声叫夜莺把刺顶得更紧一些.“顶紧些,小家伙,”树大叫着,“不然玫瑰还没有完成天就要亮了.”文档收集自网络,仅用于个人学习于是夜莺把刺顶得更紧了,她地歌声也越来越响亮了,因为她歌唱着一对成年男女灵魂深处涌地对爱地渴求.文档收集自网络,仅用于个人学习接着,玫瑰花瓣上泛出点点粉红,就跟新郎亲吻新娘时,新娘脸上浮现地红晕一样.但是花刺还没有达到夜莺地心脏,所以玫瑰花心还是白色地.文档收集自网络,仅用于个人学习这时树又大声叫夜莺顶得更紧些,“再紧些,小夜莺,”树儿高声喊着,“不然,玫瑰还没有完成天就要亮了.”文档收集自网络,仅用于个人学习于是夜莺更紧地用身躯顶住花刺,花刺撕扯着她地心脏,阵阵剧痛袭遍了全身.痛得越来越厉害,歌声也越来越高昂,因为她歌唱地是由死亡升华地爱情,歌唱出坟墓中永垂不朽地爱情.文档收集自网络,仅用于个人学习最后这朵绝美地玫瑰变成了深红色,花瓣地外环是深红色地,花心红色欲滴,恰似一块红宝石.但是,夜莺地声音越来越微弱,眼睛也变得模糊起来.她地歌声更弱了,她觉得喉咙一阵哽咽.之后,他唱完了最后一曲,洁白地月亮听到了,他忘记了黎明,徘徊在夜空,红玫瑰听到了它,欣喜若狂地抖擞全身,在清晨微凉地空气中绽放着.文档收集自网络,仅用于个人学习“看,看!”树感到:“玫瑰开好了.”但是,夜莺没有回答因为她已经躺在长长地草丛中死去了,胸膛上还扎着那根花刺.文档收集自网络,仅用于个人学习中午,学生打开窗户,向外看.“天哪,多么幸运啊!”他叫着,“这是我见过最红地玫瑰.”他俯下身去把它摘了下来.然后,他戴上帽子,兴致勃勃地拿着玫瑰去找教授地女儿.“你说过,如果我给你一朵红玫瑰就和我一起跳舞.”学生说:“这是世界上最红地玫瑰,今晚,你今晚就把它戴在胸口上,我们一起跳舞地时候,他会告诉你我有多爱你.”文档收集自网络,仅用于个人学习然而女孩却皱起眉头.“恐怕它跟我地裙子不搭配,”她说道, “而且总管地侄子给我了许多珠宝,所有人都知道,珠宝要比花值钱很多.”文档收集自网络,仅用于个人学习“好吧,我只能说,你真是不知感恩.”学生生气地说;他把玫瑰扔在街上,掉进了臭水沟里.“爱是一件多么愚蠢地事情啊!”学生边走边说,“事实上,爱太不实际了,在这年头,干什么事都得实际点儿,我还是回家学我地哲学去吧.”文档收集自网络,仅用于个人学习他回到屋里,翻出一本满是尘土地书,读了起来.。

现代大学英语精读1 句子翻译

现代大学英语精读1 句子翻译

现代大学英语精读1 句子翻译Unit 1 Half A Day1. 他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。

They took advantage of our helpless situation and took over our company.2. 虽然我们面前仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。

Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese people will have the wisdom to bring about the peaceful unification of our country on our own.3. 只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重问题。

It is wrong to put emphasis on nothing but GDP. It will give rise to many serious problems.4. 他喜欢炫耀他的财富,但是这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲避他。

He loves to show off his wealth, but this is all in vain. People still avoid him as though he were poison.5. 他不久就爱上了这个村子。

他决心和村民一起把这个地方变成一个花园。

He soon fell in love with the village and was determined to make ita beautiful garden together with other villagers.6. 我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。

另外,我认为我们还必须采用严厉的法律措施。

这不只是一个钱的问题。

We must spend more money fighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws. It is not just a matter of money.7. 当警察到达学校的时候,学生和老师还在一种茫然不知所措的状态。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2014101018
第五单元
Translation of Text A
夜莺与玫瑰
1 “她说如果我给她带去红玫瑰,她愿意和我一起跳舞。

”年轻的学生哭喊道,“但满院子都没有一朵红玫瑰。


2 这番话给在老橡树上自己巢中的夜莺听见了,她通过橡树叶张望,心中诧异。

3 “在我的花园没有红玫瑰!”他哭着说,他美丽的大眼满含泪水:“啊,圣贤之书我已读完,哲学奥妙尽藏心中,然而缺少一朵红玫瑰却使我的生活瞬时暗淡!”
4 “终于有一位重感情的人了,”夜莺说,“我曾日日夜夜为他歌唱,现在我终于见到他了。


5 “王子明晚将举行一个舞会,”年轻的学生喃喃道:“我的爱人也将前往我若为他采得红玫瑰,她将和我一直跳舞到天亮。

我会揽她入怀,而她也会偎依在我的肩头。

但在我的花园没有红玫瑰,因此我只能独自坐那儿黯然神伤,心痛无比。


6 “他确实是一个重感情的人,”夜莺说。

真爱是美好的,它价胜千金。

7 “乐师们将奏乐助兴,”年轻的学生道,“我的爱人将和着竖琴和小提琴声翩翩起舞。

她的身姿是如此的轻盈宛似蜻蜓点水般。

但他是不会和我一起跳的,因为我没有红玫瑰献给她。

”于是他扑倒在草地上,双手捂着脸放声痛哭起来。

8 “他为什么哭泣呢?”一只绿色的蜥蜴翘着尾巴经过他身边时问道。

9 “是啊,到底为什么呢?”一只在阳光下挥动着翅膀的蝴蝶问道。

10 “到底为什么呢?”一朵雏菊用低沉的声音对他的邻居说道.
11 “他为一只红玫瑰哭泣。

”夜莺说。

12 “为了一朵红玫瑰?”他们叫道,“太荒谬了!”那本来就有点愤世嫉俗的小蜥蜴肆无忌惮的笑道。

但是夜莺了解男孩的悲痛,默默无声地坐在橡树上。

13 突然她张开自己棕色的双翼,向空中飞去。

她犹如影子般穿越树林,又如影子般越过花园。

14 在草地的中心一棵美丽的红玫瑰树傲然屹立。

她看到后立即向它飞去:“给
我一朵红玫瑰,”她高声喊道,“我将为你献上我最甜美的歌声。


15 但是树儿摇了摇头。

16 “我的玫瑰是白色的,”它说,“白如海之浪花,白胜高山千年积雪。

但你可以去找我的兄弟,他住在日晷旁边,或许它可以给你一朵。


17 于是夜莺就朝那棵生长在古日晷器旁的玫瑰树飞去了。

18 “给我一朵红玫瑰,” 她高声喊道,“我将为你献上我最甜美的歌声。

”但是树儿摇了摇头。

19 “我的玫瑰是黄色的,”它说,“黄如美人鱼的秀发,黄胜草地上盛开的水仙花。

你可以去找我那生长在学生窗前的兄弟,或许他可以给你一朵。

20 于是夜莺朝那棵生长在学生窗下的玫瑰树飞去了。

21 “给我一朵红玫瑰,” 她高声喊道,“我将为你献上我最甜美的歌声。

”但是树儿摇了摇头。

22 “我的玫瑰是红色的,”它说,“红如白鸽之足,红胜珊瑚之扇。

不过寒冬冻僵了我的血管,霜雪摧残了我的蓓蕾,风暴折断了我的枝干。

因此今年我不会开花了。


23 “我只要一朵玫瑰花,”夜莺啜泣着说,“只要一朵,难道就有没有办法得到它吗?”
24 “有一个方法,”树儿答道:“但那太可怕了,我不敢告诉你。


25 “告诉我,”夜莺说,“我不怕。


26 “如果你想得到一朵红玫瑰”树儿说,“你必须借助月光,用音乐造就它,用你胸膛的鲜血染红它。

“你必须用你的胸膛顶住我的一根刺,漫漫长夜一直为我歌唱。

这根刺一定要穿透你的胸膛,你的生命之血将流入我的血管,变成我的。


27 “用死亡去换一朵红玫瑰,这代价太高了,”夜莺哭着说,“生命诚可贵,爱情价更高。

再说鸟的心又怎么能比得过人的真心呢?”
28 于是,她便张开自己棕色的翅膀朝天空中飞去了。

她犹如影子般穿越树林,又如影子般越过花园。

29 那个年轻学生仍旧躺在草地上,迷人的眼角还残留着未干的泪水。

“高兴点儿,”夜莺叫道,“高兴点儿,你会得到红玫瑰的.我要借助月关的灵气,用歌声造出一朵玫瑰,并用我胸膛的血将它染红。

用心去爱,这是你对我最好的报答。


30 男孩仰着脸看着她,静静的聆听,却听不懂夜莺这临死前的嘱托。

但那棵老橡树听懂了,他伤心极了,因为他是那么喜欢那只小夜莺。

“为我唱最后一支歌吧!”他低声说,“你不在的时候我会寂寞的。


31 于是,夜莺放声歌唱,歌声清脆婉转,就像在银罐里涌动的水浪一般悦耳。

32 她唱完以后,那个学生便从草地上爬了起来。

33 “他确实有几分姿色,“他边走边自言自语,“这是不可否认的,但她真的对我有感觉吗?恐怕不是这样。

事实上,多数艺术家一样,她的爱徒具形式,却没有真心。

”他走进屋子,往床上一躺,不一会儿就进入了梦乡。

34 当月亮高悬于夜空之上,银辉遍撒大地,夜莺向玫瑰树飞去,用自己的胸膛顶住花刺。

整整一夜她顶着花刺歌唱,就连冰凉如水晶的明月也俯下身来倾听。

整整一夜她唱个不停,刺在她的胸口上越刺越深,她身上的鲜血也快要流光了。

35 她开始唱起少男少女情窦初开,懵懂的爱。

在玫瑰树最高的枝头上开放出一朵绝美的玫瑰,歌儿一首接着一首地唱,花瓣也一片片地开放了。

36 然而这时树大声叫夜莺把刺顶得更紧一些。

“顶紧些,小家伙,”树大叫着,“不然玫瑰还没有完成天就要亮了。


37 于是夜莺把刺顶得更紧了,她的歌声也越来越响亮了,因为她歌唱着一对成年男女灵魂深处涌的对爱的渴求。

38 接着,玫瑰花瓣上泛出点点粉红,就跟新郎亲吻新娘时,新娘脸上浮现的红晕一样。

但是花刺还没有达到夜莺的心脏,所以玫瑰花心还是白色的。

39 这时树又大声叫夜莺顶得更紧些,“再紧些,小夜莺,”树儿高声喊着,“不然,玫瑰还没有完成天就要亮了。


40 于是夜莺更紧的用身躯顶住花刺,花刺撕扯着她的心脏,阵阵剧痛袭遍了全身。

痛得越来越厉害,歌声也越来越高昂,因为她歌唱的是由死亡升华的爱情,歌唱出坟墓中永垂不朽的爱情。

41 最后这朵绝美的玫瑰变成了深红色,花瓣的外环是深红色的,花心红色欲滴,恰似一块红宝石。

42 但是,夜莺的声音越来越微弱,眼睛也变得模糊起来。

她的歌声更弱了,她觉得喉咙一阵哽咽。

43 之后,他唱完了最后一曲,洁白的月亮听到了,他忘记了黎明,徘徊在夜空,红玫瑰听到了它,欣喜若狂地抖擞全身,在清晨微凉的空气中绽放着。

44 “看,看!”树感到:“玫瑰开好了。

”但是,夜莺没有回答因为她已经躺在长长的草丛中死去了,胸膛上还扎着那根花刺。

45 中午,学生打开窗户,向外看。

46 “天哪,多么幸运啊!”他叫着,“这是我见过最红的玫瑰。

”他俯下身去把它摘了下来。

47 然后,他戴上帽子,兴致勃勃地拿着玫瑰去找教授的女儿。

48 “你说过,如果我给你一朵红玫瑰就和我一起跳舞。

”学生说:“这是世界上最红的玫瑰,今晚,你今晚就把它戴在胸口上,我们一起跳舞的时候,他会告诉你我有多爱你。


49 然而女孩却皱起眉头。

50 “恐怕它跟我的裙子不搭配,”她说道, “而且总管的侄子给我了许多珠宝,所有人都知道,珠宝要比花值钱很多。


51“好吧,我只能说,你真是不知感恩。

”学生生气的说;他把玫瑰扔在街上,掉进了臭水沟里。

52 “爱是一件多么愚蠢的事情啊!”学生边走边说,“事实上,爱太不实际了,在这年头,干什么事都得实际点儿,我还是回家学我的哲学去吧。


53 他回到屋里,翻出一本满是尘土的书,读了起来。

相关文档
最新文档