大学英语教材西方文化读本翻译整理

合集下载

大学英语西方文化概论课文翻译

大学英语西方文化概论课文翻译

英语翻译1Eating Food That’s Better for You, Organic or Not吃对你有益的食物,无论是否有机In the six-and-one-half years since the federal government began certifying food as “organic,” Americans have taken to the idea with considerable enthusiasm.自从联邦政府六年半前开始对食物“有机”认证以来,美国人以相当大的激情接受了这个概念。

Sales have at least doubled, and three-quarters of the nation’s grocery stores now carry at least some organic food.销售额至少翻倍,国内3/ 4的食品杂货现在都在出售有机食品。

A Harris Poll in October 2007 found that about 30 percent of Americans buy organic food at least on occasion, and most think it is safer, better for the environment and healthier.2007年10月的一份哈里斯民意调查发现大约30%的美国人至少会偶尔买有机食品,大部分人认为它更为安全,更有利于环境和更健康。

People believe it must be better for you if it’s organic,” says Phil Howard, an assistant professor of community, food and agriculture at Michigan State University.密歇根州立大学的社区、食品和农业助理教授Phil Howard说,“人们认为如果它是有机的话一定会对你更好。

大英课文翻译

大英课文翻译

UNIT 2你的爱有多深曼茜·巴蒂亚1 有人认为爱如浮云有人认为爱坚强如铁有人认为爱是一种生活方式有人认为爱是一种感觉有人说爱要执着有人说爱不要约束有人说爱是生命的全部有人说不知道爱为何物2 在我们生命中的某个阶段,我们会经历某种难以名状的情感所带来的阵阵折磨。

这种情感只能体会,无法用语言描述。

莫大的喜悦伴随着丝丝的伤感一同降临,这就是爱。

3 在紧张忙碌的生活中,我们竟能找到时间,沉湎于感情之中,这的确令人感佩。

然而,此时我想知道:我们是否懂得爱到底有多么深刻。

记得上学的时候,我迷恋的对象真是数不清:我的数学老师、邻居的儿子、好朋友的弟弟,还有另外一些因为眼睛的颜色、胡子的形状或走路的姿势而让我倾慕的人。

年少时的爱慕,不会带来伤害,如肥皂泡一样转瞬即逝。

那些稚气、大胆的想法和行为,现在想来大可一笑了之。

但是,在那时,对我来说,没有比恋爱更重要的事了。

接着就进入了真正“谈”情“说”爱的阶段。

4 我在女子学校学习,和男孩子交往的机会寥寥无几,因此,我热切地期待着我们学校和男子学校举办的交谊会。

交谊会上,一群精心打扮的年轻男子毫无顾忌地盯着我们。

这三个小时中的点点滴滴,成了我们在以后四个星期中足够的谈资,我们在议论时,心情澎湃。

5 即使是在那个时候,我也没有真正交男朋友的需要。

6 在我的成长岁月中,不知何故,我相信爱情该来的时候自然会来。

事实果真如此。

当我有了稳定的工作,有了长期的计划和比较安定的生活(我现在还不到25岁呢!)时,爱情降临了。

我也比较成熟了,能够步入不贪图许多回报而需要大量付出的感情关系。

7 我的爱情是在友谊这块地基上建起的高楼大厦。

爱情经过旷日持久的培养才开花。

我和我的恋人相互理解、同甘共苦、相互关心,投入了丰富的感情,才使爱情发展到今天。

爱情意味着情投意合。

你也许会说,我属于浪漫的传统派。

但是,依我看,爱情需要培养。

我们必须把爱情同强烈而短暂的激情或身体的愉悦区别开来。

8 我们的父辈,接受了理想爱情的灌输。

英语知识选修课本知识翻译要点

英语知识选修课本知识翻译要点

选修六Unit1 A SHORT HISTORY OF WESTERN PAINTING西方绘画艺术简史Art is influenced by the customs and faith of a people. 艺术是受着人民生活习俗和信仰的影响的。

Styles in Western art have changed many times. 西方的艺术风格经历了多次变革。

As there are so many different styles of Western art, it would be impossible to describe all of them in such a short text.由于西方的艺术风格多种多样,在短短的一篇课文里不可能进行全面的描述。

Consequently, this text will describe only the most important ones, starting from the sixth century AD. 因此,本文只谈及从公元6世纪以来最主要的几种艺术风格。

The Middle Ages (5th to the 15th century AD) 中世纪(公元5世纪到15世纪)During the Middle Ages,the main aim of painters was to represent religious themes. 在中世纪,画家的主要任务是把宗教的主题表现出来。

A conventional artist of this period was not interested in showing nature and people as they really were. 一个传统的艺术家无意于如实地展现自然和人物。

A typical picture at this time was full of religious symbols, which created a feeling of respect and love for God. 那个时期的典型的绘画充满了宗教的(象)特征,体现出了对上帝的爱戴与敬重。

大学西方文化译文Unit 8 修改版訾改

大学西方文化译文Unit 8 修改版訾改

第八单元现代主义和当代西方文化课前导读1.在预习本单元内容前,考虑一下你是否能区分现代、现代主义、现代化、现代主义者、现代和后现代主义这些词。

2.在与同伴交流时,你认为哪些现代主义先驱思想家、诗人或小说家是值得提及的?3.和同伴讨论一下弗里德里希•尼采和西格蒙德•弗洛伊德的思想。

你知道尼采说的“上帝已死”是什么意思吗?弗洛伊德的理论你又知道多少呢?第一部分现代主义和现代主义运动现代主义一词被广泛地用来确认二十世纪初期尤其是一战(1914-18)后在文学和他艺术领域中主题、形式、概念和风格上与众不同的新特点。

“现代主义”的具体特点因使用者的不同而变化,但很多评论家认为它具有一种有意识地与西方艺术,甚至整个西方文化传统根基完全背离的特征。

就此种意义而言,现代主义重要的思想先驱是那些思想家们,他们对支撑社会机构、宗教和道德的传统模式的确定性以及人类自身的传统认知方式提出了质疑。

这些思想家包括了卡尔•马克思、弗里德里希•尼采和西格蒙德•弗洛伊德等。

现代主义运动涵盖了一系列在此时期兴起的文学、艺术、建筑和音乐领域的改革运动。

现代主义文学现代主义文学尝试着用意识流、内心独白以及多视角叙述等业已成熟的创新文学技巧诠释现实生活不断转变的观念。

现代主义作家试图在形式、内容和表达方式上摆脱十九世纪文学传统。

他们意识到一个新的充斥着机械、建筑和科技的工业时代已经使人们永远脱离了田园生活,其结果通常就是对人类前景持悲观态度。

现代主义作品中最常见的主题是寂寞和孤独(即使身处人口密集的城市),许多作者试图通过意识流的手法来表现这种孤寂感,该手法不间断地记录下一个人物完整的思绪过程。

现代主义最著名的作家有欧内斯特•海明威、弗朗西斯·司科特·菲茨杰拉德、弗吉尼亚·伍尔芙、詹姆斯·乔伊斯和托马斯·斯特尔那斯·艾略特。

现代主义艺术现代主义艺术并非一场统一的运动,而是包括多种“主义或派别”的总称,如后印象派、野兽派、立体主义以及后来的达达主义和未来主义。

大学英语教材课文加翻译

大学英语教材课文加翻译

大学英语教材课文加翻译Text: A Day in the CityToday, let's take a journey through the bustling city streets and explore the vibrant atmosphere of urban life.As the sun rises, the city awakens from its slumber. People start their day with a cup of hot coffee or a quick breakfast before heading out to work or school. Walking along the crowded streets, one can see a mix of tall buildings, flashing billboards, and bustling markets.In the city center, there is a magnificent square where people gather for various activities. Some are engaged in morning exercises, while others are enjoying a leisurely stroll. The square is a hub of energy, filled with laughter and conversations.The city offers a wide range of transportation options. Buses and taxis traverse the streets, taking people from one destination to another. The subway system provides a convenient and efficient way to travel long distances within the city. Commuters rush to the nearest subway station, hoping to catch the next train.The cityscape is dotted with parks and gardens, providing a refreshing oasis amidst the concrete jungle. These green spaces offer a place for people to relax, exercise, and enjoy nature. Families and friends gather for picnics, children play on the playgrounds, and elderly individuals find solace in the peaceful surroundings.Street vendors line the sidewalks, selling a variety of goods and snacks. The aroma of freshly cooked food fills the air, enticing passersby to satisfy their cravings. From traditional local delicacies to international cuisines, the city is a paradise for food lovers. People stop by food stalls, grab a quick bite, and continue their journey.Beyond the busy streets, the city is also home to numerous cultural attractions. Museums, art galleries, and theaters offer a glimpse into the rich history and artistic heritage of the region. Tourists and locals alike visit these establishments, immersing themselves in the world of creativity and inspiration.The city never sleeps. As the day turns to night, the city lights up with a myriad of colors. Neon signs illuminate the streets, creating a vibrant and lively atmosphere. Restaurants and cafes come alive, filled with laughter and conversation. Night markets offer unique shopping experiences, with vendors selling a wide range of products.Overall, a day in the city is an exciting and dynamic experience. From the moment the sun rises to the time it sets, the city buzzes with life and energy. Whether it's exploring the bustling streets, enjoying delicious food, or immersing in cultural experiences, the city offers something for everyone.翻译:课文:城市中的一天今天,让我们一起穿越繁忙的城市街道,探索都市生活中充满活力的氛围。

大学综合英语教材译文

大学综合英语教材译文

大学综合英语教材译文Unit 1: Introduction to English Studies英语学科导论In this unit, we will explore the field of English Studies, which covers a wide range of subjects including linguistics, literature, and cultural studies. Our aim is to provide students with a solid foundation in English language and literature, enhancing their language proficiency and critical thinking skills.本单元我们将探索英语学科的范畴,涵盖了语言学、文学和文化研究等各个方面的学科。

我们的目标是为学生提供坚实的英语语言和文学基础,提高他们的语言能力和批判性思维能力。

Unit 2: Phonetics and Phonology语音学This unit focuses on phonetics and phonology, the study of sounds in human language. We will examine the production, perception, and classification of speech sounds, as well as the rules and patterns governing their use in different languages. By mastering these concepts, students will improve their pronunciation and listening skills.本单元将重点学习语音学,即人类语言中的声音研究。

大学英语精读教材翻译(全)

大学英语精读教材翻译(全)

大学英语精读教材(上海外语教育出版社)翻译(全)Book 1Unit 11. 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。

Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.2. 我坚信,阅读简写的 (simplified) 英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。

I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.3. 我认为我们在保护环境不受污染 (pollution) 方面还做得不够。

I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.4. 除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。

In addition to/Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.5. 我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。

We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester.6. 经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。

大学英语西方文化概论课文翻译

大学英语西方文化概论课文翻译

英语翻译1Eating Food That’s Better for You, Organic or Not吃对你有益的食物,无论是否有机In the six-and-one-half years since the federal government began certifying food as “organic,” Americans have taken to the idea with considerable enthusiasm.自从联邦政府六年半前开始对食物“有机”认证以来,美国人以相当大的激情接受了这个概念。

Sales have at least doubled, and three-quarters of the nation’s grocery stores now carry at least some organic food.销售额至少翻倍,国内3/ 4的食品杂货现在都在出售有机食品。

A Harris Poll in October 2007 found that about 30 percent of Americans buy organic food at least on occasion, and most think it is safer, better for the environment and healthier.2007年10月的一份哈里斯民意调查发现大约30%的美国人至少会偶尔买有机食品,大部分人认为它更为安全,更有利于环境和更健康。

People believe it must be better for you if it’s organic,” says Phil Howard, an assistant professor of community, food and agriculture at Michigan State University.密歇根州立大学的社区、食品和农业助理教授Phil Howard说,“人们认为如果它是有机的话一定会对你更好。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit1根据传说,伏羲生于中国西部,出生之前在其母腹中孕育了12年。

伏羲教会了人类打猎、捕鱼、驯养野兽、饲养家禽。

伏羲制定了人类的嫁娶制度,教会人们劈柴取火和烹煮食物;他还通过龟背上的裂纹创立了八卦,这些八卦成为数学、医学、占卜学和风水的基础。

此外,伏羲还创造了中华民族的图腾龙,被认为是中国历史上第一个真正的统治者。

Fuxi was born in the west part of China and, according to legend, he was carried in his mother’s womb for twelve years before birth. He taught people how to hunt, fish, domesticate animals and tend their flocks. He instituted marriage and taught people how to devise tools to split wood, kindle fire and cook food. He devised the Trigrams, which evolved from markings on tortoise shells. These trigrams served as the basis for mathematics, medicine, divination and geomancy. Furthermore, he created the Chinese dragon as the totem of the nation and was considered as the first real ruler.Unit2儒家的创始人是孔子(公元前551—479),他提出了一套道德规范,基于五种美德:仁、义、礼、智、信。

其中“仁”被认为是他的哲学理念的基石,代表着忠诚、孝道(filial piety)、宽容和善良。

他还提倡人与人之间和谐相处、按照行为规范标准建立生活社区。

他的追随者之一孟子(公元前372-289)不断地向统治者们游说,试图说服他们修身养德,为人典范,以仁政赢得人民的尊重。

Confucius (551—479 BC) was the founder of Confucianism. He advocated a set of moral code on basis of five merits: benevolence, righteousness, propriety, wisdom and trustworthiness. Among them, benevolence was considered as the cornerstone of his philosophy, which stands for faithfulness, filial piety, tolerance and kindness. He also requested people to keep in good harmony with each other and establish a community ruled by standard manners and behavior. One of his followers, Mencius (372-289BC), repeatedly tried to convince rulers that the ruler should cultivate moral perfection in order to set a good example to the people and the ruler who governed benevolently would earn the respect of the people.Unit3“送别”是唐诗里常见的主题。

通过赠诗给一个即将离别的友人,诗人常常表达自己的悲伤之情。

送别诗里常用的意象(image)有音乐、酒和柳枝。

音乐是送别仪式必不可少的部分。

音乐通常由琵琶等古典乐器演奏,旋律优美而悲伤。

在这种场合,喝酒也是必要的。

也许这是因为酒能够让人得到安慰,忘却生活中的烦恼以及与友人离别的愁绪。

送别的另一个风俗便是为友人送上柳枝。

因为“柳”和“留”同音。

通过这种方式,诗人就表达了让友人永远留下来的愿望。

‘Parting’ was a common theme in Tang poetry. By writing a poem to a friend who was leaving, the poet usually showed his sorrow and sadness.Images frequently used in a parting poem included music, liquor and a willow twig. Music was an important section of the parting ceremony. The music, which was often melodious and sorrowful, was played by traditional instruments such as ‘Pipa’. Drinking liquor was also a necessary part on these occasions. Perhaps it was because liquor could console people and help them forget troubles in life and the sadness of parting from a friend. Another custom was giving a willow twig to the leaving friend, since ‘willow’ in Chinese has the same pronunciation of that of ‘stay’. In this way, the poem expressed his wish that his friend stay with him forever.《红楼梦》(Dream of the Red Chamber)是中国文学“四大名著”之一。

它写于18世纪中叶,并被认为是中国文学中的杰作(masterpiece)以及中国小说史上的顶峰。

许多学者都致力于该作品的研究,而这个研究领域也被称作“红学”(Redology)。

人们通常认为该小说反映了作者曹雪芹自己的经历以及他家族的兴衰。

该书的优秀之处不仅在于它的情节和人物塑造(characterization),同时也在于它对当时社会生活结构的精确、细节的描写。

几个世纪以来,小说中的许多词句已经融入了中国人的日常语言。

由此可见该书经久不衰的魅力。

A Dream of Red Mansions is one of the ‘Four Great Classical Novels’ of Chinese literature. It was written in the middle of the 18th century andconsidered as a masterpiece of Chinese literature as well as the peak of Chinese fiction. Many scholars are devoted to the study of this novel and the field of study is known as ‘Redology’. The novel is usually thought to be reflecting the experience of the author Cao Xueqin and the rise and decline of his own family. It is remarkable for not only its plot and characterization, but also its precise and detailed observation of the life and social structures of that time. For centuries, a huge number of words and expressions from the novel have already been incorporated into the daily language of Chinese people, which demonstrates the ever-lasting charm of the book.Unit41)中国古代教育在中国文化中起着举足轻重的作用。

中国古代教育最早可以追溯到周朝中后期诸子百家的教育思想。

古代中国的教育给人们提供了一个平等的发展机会,即使出身贫寒的人也有可能步入仕途。

春秋时期,伟大的教育家孔子打破“学在官府”的陈规。

私人学堂盛行。

不同的学派通过学堂传播他们的思想主张,出现了百家争鸣的局面。

1) Education played a vital role in ancient Chinese culture. The origin of ancient Chinese education dates back to the educational ideas of the “Hundred Schools of Thought” in the middle and late Zhou Dynasty. It provided people equal chance for development. Individuals from eventhe humblest backgrounds could rise to higher level. In the Spring and Autumn Period, Confucius, the great educator, broke the rule of learning at the government hall. Private schools prevailed and many scholars of different schools of thought spread their teaching in this way and this led to the flourishing and contending of hundreds of schools.2)孔子既是教育家又是哲学家。

相关文档
最新文档