《荆轲刺秦王》原文+重点字词详细注释+翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

荆轲刺秦王

秦将王翦破赵,虏赵王”是公元前228 年的事。荆轲刺

秦王是在第二年

秦将王翦(ji ǎn)破(攻破,打败)赵,虏赵王,尽收(占领)其地,进兵北(名作状,向北)略(掠夺,夺取)地,至燕南界。

了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。太子丹恐惧,乃(于是)请(请求)荆卿(古代对人的敬称)曰:“秦兵旦暮(名作状,早晚,形容时间极短)渡易水,则虽欲长侍(长久侍奉)足下(古代下称上或同辈相称的敬词),岂可得(能够)哉?(岂⋯⋯哉,表反问,难道⋯⋯吗?怎么⋯⋯呢?)

“秦军经过一个早晚很快就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够呢?”

荆卿曰:“微(假如没有)太子言,臣愿(希望)得(可以,能够。)谒(请,请求)之(“刺秦”这件事),今行而无信(信物,凭据),则秦未可(不能)亲(亲近、接近)也。(荆轲通过田光结识了燕太子丹,荆轲说,秦王已经俘虏了韩王,又举兵向南伐楚,北临赵。燕国势弱,应该生劫秦王,

命令他把占领各诸侯的土地返还给诸侯,如果不行,就采取

刺杀手段。荆轲虽有刺秦王的主张,但并未见行动。下面才

是教材所选内容。这就说明,刺秦这一谋略早已定下了。)

求刺秦。现在到秦国去,却没有使秦王相信的凭证,那么(我)就无法接近秦王。(那么秦王我就无法接近)

夫(f ú,首发语词,无实义)今樊将军,秦王购(重金征求)之(樊於期的人头)(以)金(千斤),邑(封地)(万家)。(省略,定后,状后。正确语序:秦王(以)千斤金,万家邑购之)诚(果真,如果确实)能得樊将军之首,与燕督亢之地图献(省略“于” ,给)秦王,秦王必说(同“悦”,高兴)见臣,臣乃(于是,就)得(能够)有以(有用来⋯⋯的办法)报太子银,文中指铜。今义:特指黄金。)(邑:封地。邑万家:

万户人家的封地。)

太子曰:“樊将军以(因为)穷困(走投无路,陷入困境)来归(归依,归附)丹,丹不忍以(因为)己之私(形作名,私事,私仇),而伤长者(指年纪大、辈分高、德高

望重的人, 对别人的尊称 )之意, 愿足下 更[g èng] (再, 又) 虑 (考虑) 之 (代指刺秦的方法) !”

荆轲知太子不忍, 乃遂 (同义复词,于是,就)私见樊 於期,曰:“秦之 遇(对待)将军,可谓 深

(苛刻,刻毒)

矣。

父母宗族,皆 为 (被) 戮没 (杀戮和没收;重要的人被

杀,其他的人没收入官为奴婢) 。今闻(秦王)购将军之首, 金千斤,邑万家,将 奈何 (怎么样,怎么办)?” 翻译:父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。

现在听说(秦王)用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来 购买将军的首级,您将怎么办?”

樊将军仰天 太息(长叹) 流 涕(眼泪) 曰:“吾每念

(之),

常痛 于 (到)骨髓, 顾(顾不过,只是)计不知所出耳! ”

轲曰:“ 今 (如果)有一 言(一句话 / 建议、办法) , 可 以 (“可以之”的省略,可以用 凭借它来)解燕国之患,而 报将军

之仇者,何如(宾前,如何,怎么样,怎么,怎么办)?

樊於期乃前(名用动,走上前)曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善(好好地)见(接见)臣。

翻译:樊於期于是走上前问道:“对这件事该怎么办?” 荆轲说:“希望得到樊将军的首级来献给秦王,秦王一定会很高兴,因而好好地接见我。

臣(我,秦汉以前在人面前表示谦卑的自称)左手把(握、抓住)其袖,而右手揕(zh èn,刺)其胸,然则(这样,那么)将军之仇报,而燕国见(被)陵(通“凌” ,侵犯、欺侮)之耻(耻辱)除(清除、去掉)矣。

翻译:我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。这样,那么将军的仇报了,并且燕国被欺侮的耻辱(也)除掉了。

将军岂(大概,或许,莫非,是不是,是否)有意乎(岂⋯⋯乎:表揣度,是否⋯⋯呢)?”樊於期偏袒(t ǎn,袒露一

只臂膀)扼腕(è,左手握住右腕,是愤恨或激奋的表示)而进曰:“此臣日夜(名作状,每天每夜)切齿拊心(成语:

切齿拊心qi èch ǐ f ǔ x īn——并列式,咬牙捶胸。极端痛恨

的样子。切齿:牙齿切磨。拊心:捶胸)也(判断句),乃

今(如今,这才)得闻教(指教)!”遂自刎袖)袒露出一只胳膊,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,如今(才)能够听到您的指教! ”于是自杀。

太子闻之,驰(驾着马车)往,伏尸而哭,极哀。既已

已经过去,已经完结),无可奈何,乃遂收盛(ch éng ,装、放)樊於期之首,函(名作语,用匣子)封(封闭、封合)之。

没有什么办法了,于是就收拾安放(收起来装好)樊於期的首级,用匣子封闭好它。

于是(在这时)太子预求(寻找)天下之利匕首,得赵人徐夫人(姓徐,名夫人,男子名。战国赵人,铸剑名家,以藏锋利匕首闻名。)之匕首,取(获得)之(以)百金(状语后置,正常语序是“以百金取之” ),使(让)工(工匠)以(用)药淬(淬,把烧红了的铁器浸入水或其他液体中,急速冷却,使之硬化)之

以(省略“之” )试人,血 濡缕(r ú,浸渍衣服),人无

不立死者。乃 为 [w éi]

装 (准备行装)遣荆轲。

看,面对面看)。乃令秦武阳为副。 荆轲有 所待(等待的人) , 欲与(之) 俱(往),其人居远未来,而为 (之) 留待。

人们不敢同他正眼相看,于是叫秦武阳做助手。荆轲有等待 的人,想同(他)一起(去) 。那个人住得很远没有来,因

顷之( 1. 不久 2、片刻,一会)未 发(出发),太子 迟(认

为迟)之。疑其有 改悔(后悔),乃复请之曰:“日 以(通“已”) 尽矣,荆卿 岂无意 哉(表揣度,是否⋯⋯呢”?丹请先遣秦 武阳!”荆轲怒, 叱(呵斥) ?”太子曰:“今日往而不反 (返 回) 者,竖子(小子,对人的蔑称) 也(判断句,是) !今 提一匕首入不测

之强秦,

辞诀, 诀别)矣!”遂发。

燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与

忤视(正面

仆(自谦) 所以 (原因)留 者(判 断句,是),待吾客与

(之) 俱 (往)。今太子迟之,请 辞决

相关文档
最新文档