奥巴马卸任演讲稿

合集下载

奥巴马卸任后晚宴发言

奥巴马卸任后晚宴发言

奥巴马卸任后晚宴发言
在奥巴马卸任后的晚宴上,前总统站在讲台上,微笑着向来宾们致意。

他的发言引起了在场所有人的注意,因为这将是他最后一次以总统的身份在公众面前发表讲话。

奥巴马先是回顾了自己的总统任期,他谈到了自己在任期内所做的努力和取得的成就。

他提到了医保改革、气候变化协议以及外交政策上的一系列重要决策。

他感谢了所有支持他的人,包括家人、朋友和政府团队。

然后,奥巴马转向了未来。

他鼓励大家继续努力,为社会进步和公共利益而奋斗。

他强调了团结的重要性,呼吁人们超越政治分歧,共同为国家的未来努力。

“我们所面临的挑战是巨大的,但我们也有巨大的潜力。

”奥巴马说道,“我们必须相信,只要我们团结一致,我们就能够克服一切困难。

”。

他还提到了美国的核心价值观,包括自由、平等和公正。

他呼吁人们保持对这些价值观的信念,并在日常生活中践行它们。

最后,奥巴马向所有人表示感谢,并祝愿他们在未来的道路上一帆风顺。

他以一句经典的总统告别语结束了他的演讲,“愿上帝保佑美利坚合众国。

”。

在场的每个人都为奥巴马的发言而鼓掌。

他的讲话充满了智慧和温暖,让人们感到鼓舞和振奋。

这场晚宴将成为奥巴马总统任期的一个难忘时刻,也将成为美国历史上的一个重要篇章。

奥巴马就职演说演讲稿

奥巴马就职演说演讲稿

奥巴马就职演说演讲稿
今天是我即将卸任的最后一年,回顾过去八年,我感到自豪。

八年前我做出了历史性的决定,成为了第一位非裔美国总统。

在这八年中,虽然我们面临过许多挑战和困难,但我们一直努力前行。

今天我不再是总统,但美国的未来仍需我们共同努力。

无论在国内还是国际上,我们都需要敢于拥抱变化,面对挑战。

我们必须鼓励创新和创造力,让教育更加普及。

我们必须投资于科技和研究,支持年轻人追求自己的梦想。

我们也必须致力于打破种族和阶级的隔阂,让每个人都有机会获得公平的机会。

我们必须坚持保护环境,确保未来的美国能够持续繁荣发展。

在国际事务中,我们必须保持开放和包容的态度。

我们必须支持全球化、多元化和互相合作,以解决全球性问题。

我们必须站在和平与自由的一方,反对暴力和极端主义。

虽然我们面临着重重挑战,但我相信我们可以克服任何难题,并且变得更加强大。

让我们不忘初心,带着坚定的信念迎接未来的挑战。

最后,我要感谢所有美国人民。

在过去的八年中,我得到了你们的支持和信任。

尽管我已经卸任,但我相信我们的未来会更加美好。

奥巴马卸任告别演讲完整原文中英对照

奥巴马卸任告别演讲完整原文中英对照

奥巴马卸任告别演讲完整原文中英对照对于担任总统,他顺便提到了自己喜欢的隐喻之一场接力赛——奥巴马说,自己如今已经准备好交出接力棒。

而奥巴马卸任演讲的原文究竟是怎么样的呢?有没有奥巴马告别演讲的中英文对照的?下面是店铺精心为你们整理的关于奥巴马告别演讲完整中英全文对照的相关内容,希望你们会喜欢!奥巴马告别演讲完整中英全文对照很高兴回家,回到芝加哥!回家真好!正如你们所见,我现在是个“跛脚鸭”总统,因为没有人再听从我的指示,正如现场大家每个人都有个座位。

我和米歇尔对于近几周我们收到来自各方的祝福表示十分的感动。

今晚,我该向大家说句谢谢了!也许我们为曾见面,也许我们意见不合,但谢谢美国人民对我的真诚。

是你们让我成为了一位美国总统,是你们让我成为一个更棒的人。

我二十多岁的时候来到芝加哥,那个时候我还在探求我是谁,人生的意义是什么。

美国的与众不同是我们能变得更好的能力,我将确保权力的和平过渡。

权力从一个自由选举的总统向下一任转移的过程是平稳有序的,这是非常重要的。

我曾向特朗普承诺,我的政治团队将确保此次换届过程非常平稳,就像当初布什总统把权力交接给我一样。

因为,我们每个人首先要保证美国政府未来有能力解决我们现在仍然面临的问题。

在美国历史中,曾经有过几次内部团结被破坏的时候。

本世纪初,就是美国社会团结遭到威胁的一个时期。

世界各国联系更加紧密,但是社会不平等问题更加突出,恐怖主义的威胁也更加严重。

这些因素不仅仅会考验美国的安全和法弄,也对美国的民众体制产生威胁。

未来,我们如何迎接这些民主挑战将关系到我们是否能正确教育下一代、继续创造就业岗位并保护美国的国土安全“医疗保险政策目前,美国未参保人数比例大幅下降,医疗保健费用增速已将降至过去50年以来最低水平。

如果任何人能够提出一项医保政策,并切实证明新政策比上一届政府提出的医保改革更加有效,能够尽可能地以较低价格覆盖广大美国人民,我会公开支持这种新的医保政策。

种族和移民问题美国总统大选结束后,一些人认为美国已经进入后种族时代。

奥巴马卸任演讲稿

奥巴马卸任演讲稿

奥巴马卸任演讲稿在任期的最后一次白宫记者招待会上,不但挑衅各大媒体,对希拉里、川普等通通黑了个便,最后自黑,以致敬科比的方式,说出“Obama Out”后便大步流星的走下舞台......堪称经典的演讲,政界版的郭德纲、被总统职位耽误了的段子手,今天,让我们一起了解这个不一样的美国总统贝拉克侯赛因奥巴马以下是聘才网小编精心整理的相关内容,希望对大家有所帮助!奥巴马卸任演讲稿CARAOL: The podium is yours.THE PRESIDENT: You can’t say it, but you know it's tr-ue.开场音乐是Anna Kendrick的“When I'm Gone”,这句话是在玩这个梗,因为奥巴马即将卸任(be gone)。

Good evening, everybody. It is an honor to be here at my last and perhaps the last White House Correspondents’ Dinner. You all look great. The end of the Republic has never looked better. I do apologize I know I was a little late tonight. I was running on which stands for —jokes that white people should not make.‖ It’s a tip for you, Jeff.1, 是指Colored People's Time,吐槽黑人被说迟到。

2,反击纽约市长Bill de Blasio此前关于的玩笑。

Billde Blasio之前在另一个场合迟到,于是开了一个玩笑I am running on CP Time.结果全场陷入尴尬。

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说

奥巴马离职演说尊敬的美国国民:大家好。

我想用这最后的机会向你们致以我的衷心感谢。

过去的八年里,我有幸能够为这个伟大的国家服务,成为美国历史上第44任总统。

今天,我站在这里向你们告别,对于这段履职时光,我怀着深深的敬意回顾并展望未来。

当我刚刚就任总统时,我们正面临着一系列的挑战。

经济正处于衰退期,数百万人失去了工作,医疗保健系统亟需改革,恐怖主义的威胁正在蔓延。

然而,我们不曾畏惧,我们紧紧抓住这些挑战,为美国人民做出了艰苦的努力。

经过不懈的努力,我们踏上了经济复苏的道路。

失业率降低,房市逐步恢复,经济增长放缓。

我们通过推动医疗保健改革,为数百万人民提供了医疗保障。

我们击败了恐怖主义,推动全球减少核武器威胁的努力。

这一切的成就并不是我一个人的功劳,而是来自全体美国人民的辛勤付出。

我们的国家在过去八年中发生了翻天覆地的变化。

我们见证了奋发向前的新一代,他们在各个领域彪炳史册。

我们一起为更加公正的社会而奋斗,为消除种族主义的阴影而努力。

我们致力于保护我们共同的家园地球,推动清洁能源的发展,以保护我们的地球家园。

然而,我们仍然面临许多挑战。

人们的收入分配仍然不均,贫困问题依然存在,科技发展带来的变革给许多人带来了不确定性。

我们必须团结一心,继续努力,解决这些问题,并为未来的世代创造更加美好的生活。

我要感谢我的家人,他们始终支持我,鼓励我。

没有他们的支持,我不可能完成我的任务。

我也要感谢我的团队,他们为了国家的利益不辞辛劳,为了美国的未来而奋斗。

最后,我要感谢每一个美国人民。

无论你的信仰、种族、性别、经济地位如何,你们是这个国家的基石。

你们的坚定和勇气让这个国家伟大。

我希望你们继续相信自己的力量,团结一心,为实现更加光明的未来而努力。

谢谢大家。

愿上帝保佑你们,愿上帝保佑美利坚合众国。

奥巴马卸任优秀演讲稿

奥巴马卸任优秀演讲稿

奥巴马卸任优秀演讲稿尊敬的美国人民,各位领导和朋友们:在我的任期即将结束之际,我感到非常自豪和感慨万千。

八年的总统任期对我来说,是一个很漫长的时间,但是我想确信的是,我在这段时间里,尽了我的力量,让美国更加强大,更加繁荣,在世界舞台上也占据了重要的地位。

这一切都是因为我们的美国人民与世界各国领导和社会领袖的支持和帮助。

作为一个国家的领袖,我犯过错误,做得不够好的地方,也有很多可以改进的空间,我一直很努力地解决这些问题,但这些问题也成为了我任期内最为艰难的挑战,这些挑战需要我们持之以恒、同舟共济地面对。

无论对于国内问题还是对于国际问题,我相信我们必须要共同合作,认真处理问题,以建立一个更加强大和繁荣的美国,以及更加和平、稳定和公正的世界。

当我回顾整个任期,我始终在思考:在经过所有的考验和挑战后,我的团队和我是否做到了我们的使命,我们的使命是为这个国家和世界带来积极的改变?我可以坚定地回答,我们确实做到了。

我们带领这个国家改变了很多方面:我们推动了医疗改革,使得数千万人能够获得医疗保健;我们加强了国家安全,捍卫了我们的国家利益,打击了国际恐怖主义威胁;我们保护了我们的经济利益,推动了经济增长,创造了更多机会和就业岗位。

这些成果和成就的取得,我们应该感到自豪,但同时也要认识到,还有很多其他的问题需要解决。

未来,我们无论是在个人生活中还是在整个国家和世界所面临的问题上,都不能停止进步、学习和创新。

我相信,在我们未来的旅程中,我们需要保持乐观、忠诚、有信心,并且必须抱有未来可期的信念。

我们需要用全新的眼光看待问题,用创新的方式去解决它们。

我们需要重视每一个人,尊重每一个人的权利和尊严。

我们需要继续推动平等和公正的社会,让每一个人都能够享受到公平的机会和平等的机遇。

最后,我想向我的家人、我的支持者和整个美国人民,以及全世界的朋友们,致以深深的感谢和敬意。

你们在我身后的这些年中,给予我的支持、鼓励和信任,是我一生中最宝贵的财富。

奥巴马离任辞别演讲全文奥巴马白宫离任演说【完整版】

奥巴马离任辞别演讲全文奥巴马白宫离任演说【完整版】

奥巴马离任辞别演讲全文奥巴马白宫离任演说【完整版】【奥巴马离任辞别演讲全文】回家真好!美利坚的同胞们,米歇尔和我在过去几周,一直被诸多美好祝愿所感动。

今晚轮到我向你们致谢。

不论咱们是面对面见过,仍是从未达到过共识,但我和你们,美国人民的对话——包括在起居室和学校,在农场和工厂,在晚宴和边远的哨所——是让我维持老实、受鼓舞和一直前行的力量。

天天,我都向你们学习。

你们让我成为一个更好的总统,也成为一个更好的人。

初到芝加哥,我只有二十岁出头,那时的我还在试着弄清我是谁,试着寻觅生活的意义。

就在离这儿不远的社区,在钢铁厂被关闭的阴影中,我开始和教会集体共事。

正是在这些街道上,我见证了信仰,和面对困难与失去的劳动人民的沉默的尊严的力量。

在那个地址,我学到了只有当一般人加入、参与,并团结起来要求改变时,改变才会发生。

8 年的总统生涯后,我仍然相信它。

而且这不仅是我的信念,仍是美国式思维活的灵魂——咱们在自治政府上的斗胆实验。

咱们坚信生来平等,造物者给予他们假设干不可剥夺的权利,包括生存、自由和追求幸福。

这些权利尽管不言自明,但从来可不能被自动执行;咱们,人民,通过民主制度,才能形成一个更完美的合众国。

这是建国先贤们留给咱们最伟大的礼物,通过汗水、辛勤工作、想象力,和一如既往的团结一致去臻于至善的自由。

240 年来,国家对公民的呼唤给了每一代年轻人工作和目标。

它引领爱国者选择共和而非暴政,引领前驱者探讨西部,引领奴隶勇敢地走向自由;正是它引领移民和难民穿越大洋和格兰德河他曾说过:“你永久不能真正了解一个人,除非你从他的角度去看问题,除非你披着他的皮囊行走世间。

”对黑人和其他少数族裔来讲,咱们为公正而进行的斗争,将关乎那个国家的许多人所面临的挑战,这些人包括难民、移民、乡村贫困群体、跨性别美国人,和那些看起来条件得天独厚,事实上被经济、文化和技术完全改变了境遇的中年美国白人。

对美国白人而言,这意味着承认奴隶制和黑人在1960年代并无突然消失;承认在那个年代,发出不满呼声的少数族裔,并非仅是参加“种族反歧视”或践行政治正确;承认他们参加和平抗议并非意味着寻求特殊待遇,而是要求取得建国元勋们所允诺的公正待遇。

奥巴马卸任告别演说词中英全文

奥巴马卸任告别演说词中英全文

奥巴马卸任告别演说词中英全文奥巴马总统将在告别国家演讲中展现出积极的态度,呼吁美国人民作为公民一同努力,而奥巴马卸任的全文内容是怎么样的呢?有没有奥巴马告别演说的中英对照全文的?下面是店铺精心为你们整理的关于奥巴马卸任演讲原文的相关内容,希望你们会喜欢!奥巴马卸任演讲原文奥巴马告别演说词中英全文WASHINGTON — President Obama will strike an optimistic tone in his farewell address to the nation on Tuesday, calling on the American people to work together as citizens as he prepares to rejoin their ranks.华盛顿——下周二,奥巴马总统将在告别国家演讲中展现出积极的态度,呼吁美国人民作为公民一同努力,而他自己也将“告老还乡”成为他们中的一员。

"The running thread through my career has been the notion that when ordinary people get involved, get engaged, and come together in collective effort, things change for the better," Obama said in a Saturday radio address previewing the speech on Tuesday in Chicago.周六,奥巴马在广播演讲上预演了下周二在芝加哥的演讲:“贯穿我职业生涯的一直是这样一个理念,当普通人参与其中并集体努力时,一切会变得更好。

”"It’s easy to lose sight of that truth in the day-to-day back-and-forth of Washington and our minute-to-minute news cycles. But remember that America is a story told over a longer time horizon, in fits and starts, punctuated at times by hardship, but ultimately written by generations of citizens who’ve somehow worked together, without fanfare, to form a more perfect union."“在日夜交替的华盛顿和生生不息的新闻界,很容易忽视那一事实。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

CARAOL: Mr.President. The podium is yours.THE PRESIDENT: You can’t say it, but you know it's tr-ue.开场音乐是Anna Kendrick的―When I'm Gone‖,这句话是在玩这个梗,因为奥巴马即将卸任(be gone)。

Good evening, everybody. It is an honor to be here at my last — and perhaps the last —White House Correspondents’ Dinner. You all look great. The end of the Republic has never looked better. I do apologize — I know I was a little late tonight. I was running on C.P.T. —which stands for ―jokes that white people should not make.‖ It’s a tip f or you, Jeff.1, C.P.T是指Colored People's Time,吐槽黑人被说迟到。

2,反击纽约市长Bill de Blasio此前关于C.P.T的玩笑。

Bill de Blasio之前在另一个场合迟到,于是开了一个玩笑I am running on CP Time.结果全场陷入尴尬。

Anyway, here we are. My eighth and final appearance at this unique event. And I am excited. If thi s material works well, I’m going to use it at Goldman Sachs next year. Earn me some serious Tubmans. That’s right.1,这里吐槽希拉里在高盛(Goldman Sachs)演讲赚了几十万美元的事情。

2,Tubmans这里指钱,因为Tubmans是20美元纸币上的头像。

My brilliant and beautiful wife, Michelle, is here tonight. She looks so happy to be here. That’s called practice —it’s like learning to do three-minute planks. She makes it look easy now. Next year at this time, someone else will bestanding here in this very spot, and it’s anyone’s guess who she will be. But stan ding here, I can’t help but be reflective, a little sentimental. Eight years ago, I said it was time to change the tone of our politics. In hindsight, I clearly should have been more specific.1,奥巴马用She就是暗指希拉里一定是下届总统。

2,8年前,他想努力改善一下政治环境(the tone of our politics),后来的more specific吐槽这个环境其实越来越差了。

Eight years ago, I was a young man, full of idealism and vigor, and look at me now. I am gray and grizzled, just counting down the days ’til my death panel. Hillary once questioned whether I’d be ready for a 3 a.m. p hone call —now I’m awake anyway because I’ve got to go to the bathroom. I’m up.全程都在自黑In fact, somebody recently said to me, Mr. President, you are so yesterday; Justin Trudeau has completely replaced you —he’s so handsome, he’s so charming, he’s the fu ture. And I said, Justin, just give it a rest. I resented that. Meanwhile, Michelle has not aged a day. The only way you can date her in photos is by looking at me. Take a look.继续自黑自己显老,而Michelle一点没变。

Here we are in 2008.Here we are a few years later. And this one is from two weeks ago.So time passes. In just six short months, I will be officially a lame duck, which means Congress now will flat-out reject my authority. And Republican leaders won’t take my phone calls. And this is going to take some getti ng used to, it’s really going to —it’s a curve ball. I don’t know what to do with it.吐槽自己将要下台(lame duck),大家也越来越不把他当回事了。

下面说英国小王子George和他见面时穿着浴袍,就感觉自己被呼了一巴掌。

Of course, in fact, for months now congressional Republicans have been saying there are things I cannot do in my final year. Unfortunately, this dinner was not one of them. But on everything else, it’s another story. And you know who you are, Republicans. In fact, I think we’ve got Republican Senators Tim Scott and Cory Gardner, they’re in the house, w hich reminds me, security, bar the doors! Judge Merrick Garland, come on out, we’re going to do this right here, right now. It’s like ―The Red Wedding.‖1.unfortunately在开玩笑其实自己并不想来这场晚宴。

2,吐槽之前提名大法官,共和党迟迟不做反应,所以想bars the door,然后就地解决。

2,The Red wedding是《权利的游戏》里面的梗,看过的都知道场面有多震撼吧:)。

But it’s not just Congress. Even some foreign leaders, they’ve been looking ahead, anticipating my departure. Last week, Prince George showed up to our meeting in his bathrobe. That was a slap in the face. A clear breach in protocol.Although while in England I did have lunch with Her Majesty, the Queen, took in a performance of Shakespeare, hit the links with David Cameron — just in case anybody is still debating whether I’m black enough, I think that settles the debate.在吐槽自己是不是being black enough,因为他说的那些活动都是很白人的。

I won’t lie —look, this is a tough transition. It’s hard. Key staff are now starting to leave the White House. Even reporters have left me. Savannah Guthrie, she’s left the White House Press Corps to host the Today show. Norah O’Donnell left the briefing room to host CBS This Morning. Jake Tapper left journalism to join CNN.讲Journalism和CNN做对立,吐槽CNN做的不算是新闻。

(画面里的Jake Tapper 本人表情好尴尬)But the prospect of leaving the White House is a mixed bag. You might have heard that someone jumped the White House fence last week, but I have to give Secret Service credit —they found Michelle, brought her back, she’s safe back at home now. It’s only nine more months, baby. Settle down.黑Michelle以及迫不及待要离开白宫了。

相关文档
最新文档