酒店英语翻译

合集下载

酒店翻译常用英语

酒店翻译常用英语

翻译对照词汇表Restaurant 酒店里面的称为餐厅,酒店外的可以叫饭馆或者餐馆都可以B&B 家庭式酒店Boutique hotel 精品酒店Resort 度假村King-size 特大号床Queen-size 大号床Twin beds 双床房Single bed 单床房Double room 双人间Single room 单人间Suite 套房Studio suite 公寓套房Adjoining room 相邻房Connecting room 连通房Executive Floor 行政楼层Bellboy 行李员Concierge 礼宾Receptionist 前台接待Reception/Front desk 前台Coach 旅游大巴Reservation 预订(不是预定)Doorman 门房门童Housekeeping staff 客房清洁人员Room service 客房服务,有时特指客房送餐服务Ground 花园Tip 小费Service charge 服务费Turn down 开夜床服务(指的是傍晚的时候再次整理房间,使客人晚上睡的舒服)Executive room 商务房Shuttle bus 班车Do Not Disturb Sign /DND sign请勿打扰牌Please Make Up sign /PMU sign 请收拾房间牌check-out 退房check-in 登记入住lobby 大堂Owner response: 业主回复酒店岗位:Porter门房Hotel Concierge酒店礼宾部Procurement Manager; Purchasing Manager采购部经理Food & Beverage Manager; Catering Manager餐饮部经理Table Hostess餐桌女服务员Kitchen Hand; Kitchen Help; Kitchen Worker厨工Cook; Chef厨师Head Chef厨师长Cook炊事员Assistant Manager大堂副理Lobby Manager大堂经理Tourist Guide导游Sauce Cook调味汁厨师Restaurant Manager饭店经理Rooms Division Manager房务部经理Second Chef副厨师长Second Waiter副领班Trainee Manager见习经理Receptionist接待员Bar Operative酒吧服务员Hotel Accountant酒店会计Chief Accountant; Financial Controller酒店主管会计;财务总监Housekeeping Manager客房部经理Executive Housekeeper; Head Housekeeper客房部主管Chambermaid客房女服务员Head Waiter ;Captain领班Floor Attendant楼层服务员Travel Agent 旅游中介Doorman门童Pantryman配餐员Front Desk Manager前台经理Front Office Supervisor前台领班Front Office Manager前厅经理Assistant Front Office Manager前厅副理Cleaner清洁工Food Checker食品检验员Vegetable Cook蔬菜厨师Materials Manager物料经理Western-Style Restaurant Manager西餐部经理Executive Assistant Manager行政副经理Assistant Banquet Manager宴会部副经理Banquet Manager宴会部经理Night Manager夜班经理Hotel Greeter迎宾员Reservation Manager预订部经理Chinese-Style Restaurant Manager中餐部经理Resident Manager驻店经理Front Clerk; Reception Clerk总台接待员room reservation客房预定fully booked客满types of rooms房间种类double room双人房standard room标准房twin room双床房superior room高级房deluxe room豪华房executive room商务房suite套房junior room普通套房senior suite高级套房Presidential suite总统套房a room facing south朝南的房间studio room公寓套房connecting room连通房adjoining room相邻房no show没有按预定抵店letter of confirmation确认信service charge服务费extra charge额外费用shuttle bus班车full price全价discounted price折扣价rack rate标准价special price优惠价complimentary rate免费king-size bed特大号床queen-size bed 大号床postpone 推迟Vacancy/vacant room空房cancel/cancellation取消change更改book/reserve预定automatic door自动门check in登记入住check out结帐a piece of baggage/luggage一件行李shoulder bag背包cardboard box纸箱briefcase手提箱luggage trunk汽车行李箱send up送行李fill out填写name tag名牌turn – down service夜床服务make up打扫房间tidy up稍稍整理laundry items洗衣项目express service加快服务check核对private room包间menu菜单set menu套餐fully booked定满了rent租schedule计划表recommend推举酒店内设施adapter 连接器brief ease 公文包out of order 坏了coupon奖券Food Mall食品街Ancient Culture Street古文化街fire sprinkler 灭火喷淋coat hanger 大衣架pillow 枕头heating control 加热控制ice tongs 冰夹chair 椅子bedside table 床头桌ceiling light 顶灯luggage stand 行李架swimming bag游泳袋power socket 电源插座note pad 记事簿shoe basket鞋篮ice bucket 冰桶security latch安全门dry cleaning docket 干洗单breakfast menu 早餐菜单light switch 灯开关air conditioner vent空调排风口pillow case枕套coffee table 咖啡桌wall paper 壁纸hair dryer 吹风机standing lamp 地灯valet stand 衣物架switch 开关desk chair(与书桌配套的)椅子laundry docket 洗衣单Do Not Disturb Sign 请勿打扰牌DND sign请勿打扰牌chest of drawers 带抽屉的柜厨sheer curtains 纱窗帘desk lamp 台灯television cabinet 电视柜single bed 单人床double bed 双人床desk书桌dusting 去尘toilet brush 马桶刷子refuse bag 废物袋mopping 拖地scrub 檫洗dustpan and brush 簸箕和刷子detergent 清洁剂vacuum cleaner 吸尘器mop 拖把shampoo 洗发水soap 香皂bath foam 浴液sewing kit 针线盒moisturizer 润肤露shower cap 浴帽shoehorn鞋拔shoe shine檫皮鞋Bedside lamp 床头灯smoke detector 烟感器wardrobe 衣柜television guide电视指南Please Make Up sign 请收拾房间牌PMU sign 请收拾房间牌slippers拖鞋drapes 布帘ceiling屋顶Laundry docket 洗衣单window sill 窗台shopping bag 购物袋bookshelf 书架ground floor (英)底,层,一楼cabinet 橱柜switch 开关Venetian blind 百叶窗帘curtain 窗帘wastebasket 字纸篓tea trolley 活动茶几night table 床头柜first floor (英)二楼,(美)一楼folding screen 屏风hanger 挂钩plug 插头wall plate 壁上挂盘Chinese painting 国画elevator, lift 电梯drawer 抽屉second floor (英)三楼,(美)二楼spring 弹簧cushion 靠垫,垫子socket 插座,插口sitting room 起居室voltage 电压floor 楼层,地板carpentry (总称)木器tea table 茶几bedclothes 床上用品quilt 被子mattress 床垫thermos 热水瓶transformer 变压器酒店前台用语:market price 市价cashiers desk 兑换处coin 硬币accounting desk 帐务处check-out time 退房时间voucher 证件price list 价目表check, cheque 支票sign (动)签字interest 利息form 表格reservation 预订reception desk 接待处tip 小费reservation desk 预订处luggage office 行李房spare (形)多余的postpone (动)延期cancel (动)取消travelers cheque 旅行支票pay (动)付款fill (动)填写administration 管理、经营note 纸币registration desk 入宿登记处lobby 前厅luggage rack 行李架visit card 名片identification card 身份证rate of exchange 兑换率conversion rate 换算率charge (动)收费bill 帐单change money 换钱procedure 手续、程序information desk 问询处luggage label 行李标签overbooking 超额订房reasonable (形)合理的cash (动)兑换keep (动)保留、保存bank draft 汇票accept (动)接受procedure fee 手续费fill in the form 填表酒店的种类:Designed hotel 设计酒店boutique hotel 精品酒店certified hotel for tourism 旅游定点旅馆family hotel 家庭旅馆B&B: 经济型酒店resort hotel 度假区酒店酒店部门:电脑部E.D.P.市场营销部sales & Marketing Division销售部Sales Department公关部Public Relation Department预订部Reservation Department客务部Room Division前厅部Front Office Department管家部Housekeeping Department餐饮部Food & Beverage Department康乐部Recreation and Entertainment Department 工程部Engineering Department保安部Security Department行政部Rear-Service Department商场部Shopping Arcade其他:Oriental Plaza: 东方新天地Forbidden city:故宫High-speed wireless internet: 高速无线上网Owner response: 业主回复Expatriates/ expats:外籍人士/外籍员工F&B:餐饮Mansion/ service-apartment:酒店式公寓English tea:英式红茶/英式下午茶CTS:中国旅行社Prepaid cell: 预付型手机Toiletries: 洗漱用品Morning call 唤醒服务。

酒店名称中英互译

酒店名称中英互译

酒店专业术语——英语翻译中文英文英文全称酒店Hotel Hotel前台Front Desk Front Desk总服务台Front Office Front Office客房部Housekeeping Housekeeping预订部Reservations Reservations餐务部F&B Dept.Food and Beverage人事部Personnel Personnel工程部Engineering Engineering维修部Repair and Maintenance Repair and Maintenance 销售部Sales Sales宴会部Banquets Banquets财务部Accounting Accounting办公室Office Office商务中心Business Center Business Center安全保卫部Security Security综合部Miscellaneous Miscellaneous电脑中心Computer Center Computer Center 程控机房PBX / PABX Telephone Department 餐厅Restaurant Restaurant酒吧Bar Bar桑拿Sauna Sauna咖啡厅Coffee Shop Coffee Shop洗衣房laundry laundry游泳池Swimming pool Swimming pool理发厅Barber shop Barber shop美容厅Beauty Salon Beauty Salon健身俱乐部Health club Health club娱乐中心Recreation Recreation客房Room Guestroom营业点POS Point of Sale客房:单人间Single Single双人间Double Double豪华单人间Queen Queen特豪华单人间King King三人间Triple Triple四人间客房Quad Quad or Quadruple双人套间Twin-Double Twin-double or Double-Double两用套间Studio Studio小套间Mini-Suite Mini-Suite or Junior Suite 大套间Suite Suite 标准间Twin Twin室内连房Conn. Room Connecting Room室外毗连房Adjo. Room Adjoining Room海滨小舍Cabana Cabana免费房Comp Complimentary残疾人客房Handicap Rooms Handicap Rooms自用房House Use House Use迎送好客套间Hospltality Suite Hospltality Suite大厦屋顶套间Penthouse Suite Penthouse Suite维修房OOO Out-of-Order非卖房OOI Out of Inventory脏房Dirty Dirty清扫房Clearing Clearing清洁房Cleaned Cleaned已检房Ready Ready可用房V/C Vacant and Ready占用房Occupied Occupied延长停留客房Stay-over Stay-over未整理房On-Change On-Change已租用但客人未使用房Sleep-out Sleep-out 跑帐房Skipper Skipper错误占用房间Sleeper Sleeper客人暂时不能进入房Lock-out Lock-out房类Type Type房号Room No.Room No.房价代码RateCode RateCode价类Class Class房价Rate Rate门市价List Rate List Rate房数Rooms No. Rooms占用数Occupied Rooms Occupied批准出租客房数Authorized Rooms Authorized 已出租客房数Sold Rooms Sold可用房数Available Rooms Available预订数Reservation No. of Reservation其他:其他要求Other Requests Other Requests栏杆小床Crib Crib室内连房Connecting Connecting阳台Balcony Balcony折迭加床Rollaway Rollaway室外毗连房Adjacent Adjacent游泳池观景Pool overlook Pool overlook客人Guest Guest旅行社Travel Agent/TA Travel Agent代理Agency Agency团队Group Group公司pany地区经营管理总裁Director Area Director总经理Manager General manager and ownership 副总经理Assistant Mana.Assistant Manager住店经理Resident Mana.Resident Manager行政助理Admin. Assistant Administrative Assistant区域销售主任Regional Director Regional Director地区财务总监Area Controller Area Controller客房部经理Executive Housekeeper Executive Housekeeper总服务台经理Front Office Manager Front Office Manager工程部经理Chief Engineer Chief Engineer安全保卫部经理Director Security Director Security人事部经理Director Personnel Director Personnel餐务部经理F&B Director Food and Beverage Director销售部经理Director Sales Director Sales财务部经理Controller Controller部门副经理Assistant Front Office Manager Assistant Front Office Manager宴会部主任Director of Cartering Director of Cartering餐务部副经理Assistant F&B Director Assistant Foot&Beverage Director 销售部主任Sales Manager Sales Manager餐务财务主任Food&Beverage Controller Food&Beverage Controller餐厅经理Restaurant Manager Restaurant Manager财务部副经理Assistant Controller Assistant Controller预订部主任Reservations Manager Reservations Manager服务主管Superintendent of Services Superintendent of Services跑菜部主管Outlet Manager Outlet Manager厨师长Executive Chef Executive Chef服务员主管Executive Steward Executive Steward采购主管Purchasing Agent Purchasing Agent收银员Cashiers Cashiers夜班会计Night Auditor Night Auditor办公人员Clerk Clerk客房部经理Housekeeper Housekeeper领班Inspector Inspector客房服务员Housekeeping Staff Housekeeping Staff总服务台工作人员Front Desk Clerk Front Desk Clerk市场员SalesMan SalesMan审计人Auditor Auditor批准人Approved Approved审阅者Reviewed by Reviewed by操作员Operator Operator取消预订Cancellation Cancellation预订客人Reservation Reservation担保预订客人Guaranteed Guaranteed Reservation 结帐离店客人Check-outs Check-outs预订而未到客人No-shows No-shows临时来下榻的客人Walk-ins Walk-ins散客Transient Transient过夜客人S/O Stay Over将离客人Due Due to Checkout延长下榻日期的宾客Overstays Overstays提前结帐离店的客人Understays Understays贵宾V.I.P.Very Important Person 姓名Name Name 性别Sex Sex姓Last Last/Family Name名First First状态Status Status生日Birth.Birthday年龄Age Age国家Country Country电话Tel.Telephone传真Fax Fax地址Addr.Address邮政编码Zip Zip CodeEmail Email Email签名Sign.Signature班次Shift Shift团号Group No.Group No.公司号Corp No.Corporation No.组Group Group帐号Accnt Account住客卡号CardId CardId市场码Market Code Market Code联系人Coordinator Coordinator联系人电话ContractPhone ContractPhone 人数Pers No. Persons成人Adults Adults儿童Children Children男宾数Males Males女宾数Females Females房数Rooms No. Rooms结帐方式MOS Mode of Settle确认否Confirmed Confirmed确认方式Confirm Confirm确认日期Confirm Date Confirm Date接待方式Rece.Rece.信用限额Credit Limit Credit Limit来处Come From Come From目的地Destination Destination优惠原因Override Code Override Code公司帐号CorpAccnt CorpAccnt团队帐号GroupAccnt GroupAccnt旅行代理号TAAccnt TA Accnt客人历史档案号ProfileNo ProfileNo证件类型CertType Type of Certification 证件号码ID Identification 签证类型VisaType VisaType失效日期ExpireDate ExpireDate航班号Flight Flight首选房号Prefer Room Prefer Room喜爱房风格PreferStyle PreferStyle上次住店房价代码LastRateCode LastRateCode 上次住店房价LastRate LastRate特殊嗜好Habits Habits意见Opinion Opinion佣金Commision Commision佣金率Percent Percent早餐BFK Breakfast中餐Lunch Lunch晚餐Dinner Dinner客房送餐Room Service Room Service客房酒水Mini-Bar Mini-Bar客房服务Room Server Room Server酒水Beverage/BV Beverage/BV饮料Beverage Beverage。

全国酒店名称中英文对照翻译(2)-商贸英语

全国酒店名称中英文对照翻译(2)-商贸英语

全国酒店名称中英⽂对照翻译(2)上海酒店: 1. 仁和宾馆 Benevolence hotel 2. 上海圣达⼤酒店 Shanghai shengda hotel 3. 上海鑫龙酒店 Prosperous dragon's hotels of Shanghai 4. 上海申华商务⼤酒店 Shanghai explains the commercial hotel of China 5. 上海长航宾馆 Long boat hotel of Shanghai 6. 上海⼀百假⽇酒店 100 holiday inns in Shanghai 7. 上海新世纪⼤厦酒店公寓 Apartment of mansion hotel in the new century of Shanghai 8. 上海沪江宾馆 River hotel of Shanghai of Shanghai 9. 上海华盈沪纺⼤酒店 China of Shanghai is full of Shanghai and spin the hotel 10. 上海民航华茂宾馆 Luxuriant hotel of China of civil aviation of Shanghai 杭州酒店: 1. 杭州流⽔苑宾馆 Flowing water garden hotel of Hangzhou 2. 浙江饭店 Hotel of Zhejiang 3. 浙江嘉海⼤酒店 Good sea hotel of Zhejiang 4. 临平⼤酒店 Face the flat hotel 5. 杭州宏冠⼤酒店 Hangzhou precededs in the hotel greatly 6. 杭州龙禧⼤酒店 Xi hotel of dragon of Hangzhou 7. 杭州中亚旅馆 Hangzhou Central Asia hotel 8. 杭州商业⼤厦 Hangzhou Commercial Center 9. 杭州凯悦⼤酒店 Triumphant happy hotel of Hangzhou 10. 杭州百合花酒店 Lily hotels of Hangzhou。

酒店服务专业术语

酒店服务专业术语

查看文章酒店服务专业术语(中英文对照)2010年03月26日星期五17:36酒店服务专业术语(中英文对照)(1)Accommodation(住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2)Adjoining Room(邻近房):指两间房间近连在一起。

(3)Advanced Deposit(订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4)Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如:Arrvial Date。

(7)Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即ADR.。

(8)Block(预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9)Cancellation(取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Confirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。

(14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

(15)Corporate Rate(公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

酒店管理英语怎么说英文翻译

酒店管理英语怎么说英文翻译

酒店管理英语怎么说英文翻译在当今全球化的时代,英语成为了国际交流中最为广泛使用的语言之一。

对于从事酒店管理行业的人员来说,掌握与酒店管理相关的英语词汇和表达方式是至关重要的。

那么,“酒店管理”用英语应该怎么说呢?“酒店管理”常见的英文表述有“Hotel Management” 或者“Management of Hotel” 。

这两种表述在实际使用中都是被广泛认可和接受的。

我们先来详细分析一下“Hotel Management” 这个短语。

“Hotel” 这个单词大家都比较熟悉,意思是“酒店、旅馆”。

“Management” 则表示“管理、经营”。

将这两个词组合在一起,“Hotel Management” 就直接而清晰地表达了“酒店管理”的意思。

再看“Management of Hotel” ,它的结构是“管理(Management)+酒店(of Hotel)” ,同样传达了“酒店管理”的含义。

在实际的应用场景中,比如在学术研究领域,我们可能会看到这样的表述:“The study of Hotel Management focuses on vario us aspects of running a hotel efficiently”(酒店管理的研究重点在于高效运营酒店的各个方面。

)在商务交流中,人们可能会说:“I have extensive experience in Hotel Management” (我在酒店管理方面有丰富的经验。

)在招聘信息中,也经常能看到:“We are looking for professionalswith expertise in Hotel Management” (我们正在寻找具有酒店管理专业知识的专业人士。

)除了上述常见的表述,还有一些与酒店管理相关的常用词汇和短语。

比如“Hotel Administration” (酒店行政管理)、“Hotel Operations Management” (酒店运营管理)、“Hotel Service Management” (酒店服务管理)等等。

酒店管理英语怎么说英文翻译

酒店管理英语怎么说英文翻译

酒店管理英语怎么说英文翻译Hotel Management: How to Say it in EnglishIn today's globalized world, proficiency in English has become crucial for individuals working in various industries. The hospitality sector, particularly hotel management, requires excellent communication skills, including the ability to understand and speak English fluently. In this article, we will explore how to say different aspects of hotel management in English.1. Hotel: A place that provides lodging, meals, and other services for travelers and tourists.- "酒店" in English: Hotel2. Hotel Manager: The person responsible for overseeing the day-to-day operations of a hotel, ensuring guest satisfaction, and managing staff.- "酒店经理" in English: Hotel Manager3. Front Desk: The reception area in a hotel where guests check-in, check-out, and receive information about the hotel and its services.- "前台" in English: Front Desk4. Reservation: The action of reserving a room or service in advance.- "预订" in English: Reservation5. Room Types:- Single Room: A room designed for one occupant with a single bed.- "单人房" in English: Single Room- Double Room: A room with one large bed or two separate beds, for two occupants.- "双人房" in English: Double Room- Twin Room: A room with two separate beds, for two occupants.- "双床房" in English: Twin Room- Suite: A larger, more luxurious room or set of rooms with additional living space and amenities.- "套房" in English: Suite6. Check-in: The process of registering as a guest at the front desk and receiving room keys or access cards.- "办理入住" in English: Check-in7. Check-out: The process of settling the bill and returning the room keys or access cards upon leaving the hotel.- "办理退房" in English: Check-out8. Housekeeping: The department responsible for cleaning and maintaining guest rooms.- "客房服务" in English: Housekeeping9. Concierge: A hotel staff member who assists guests with various services, such as making reservations, arranging transportation, and providing recommendations.- "礼宾部" in English: Concierge10. Room Service: The delivery of food, beverages, and other items to guest rooms upon request.- "客房服务" in English: Room Service11. Banquet: A formal meal or gathering held for a special occasion or event, often in a designated event space within the hotel.- "宴会" in English: Banquet12. Conference Room: A dedicated meeting space equipped with audiovisual equipment and other amenities for business meetings and conferences.- "会议室" in English: Conference Room13. Facilities and Amenities:- Pool: A recreational area for swimming and relaxation.- "游泳池" in English: Pool- Gym: An exercise facility equipped with fitness equipment.- "健身房" in English: Gym- Spa: A facility offering various wellness treatments, such as massages, facials, and body treatments.- "水疗中心" in English: Spa- Restaurant: An establishment within the hotel that offers meals to guests and the public.- "餐厅" in English: Restaurant- Bar: A place within the hotel where guests can socialize and enjoy alcoholic beverages.- "酒吧" in English: Bar14. Guest Complaint: An expression of dissatisfaction or disagreement by a hotel guest regarding the service or facilities provided.- "客人投诉" in English: Guest Complaint15. Staff Training: The process of providing instruction and guidance to hotel employees to develop and enhance their job skills and knowledge.- "员工培训" in English: Staff Training16. Revenue Management: The strategic pricing and allocation of hotel rooms or services to maximize revenue and profitability.- "收益管理" in English: Revenue Management17. Online Reviews: Feedback or comments left by guests on online platforms, such as websites or social media, regarding their hotel experience.- "网上评论" in English: Online Reviews18. Hospitality Industry: The industry that encompasses hotels, restaurants, resorts, and other businesses providing services to travelers and tourists.- "酒店业" in English: Hospitality IndustryIt is important for hotel professionals to continuously improve their English language skills to effectively communicate with international guests and create a positive guest experience. Learning and mastering the appropriate English terminology related to hotel management provides a strong foundation to thrive in this industry.。

全面讲解高中英语语法酒店名称的翻译

全面讲解高中英语语法酒店名称的翻译

全面讲解高中英语语法酒店名称的翻译酒店名称的翻译讲解准确、忠实是每一个翻译工作者必须遵守的原则。

译文必须与原文无论在其内容上,还是在其风格上都要保持一致。

当然,我们在日常生活中,也不难发现有许多东西的中英文名称是完全不一样的。

令许多初接触者茫然。

例如,一些电影的片名,小说的书名,电器产品名,还有一些酒店的招牌名等等。

以下就谈一谈酒店名称的翻译。

有一位导游时,第一次带团前往当时开张不久的仙泉大酒店,就闹了个笑话。

仙泉大酒店,她想不是音译成Xianquan Hotel,就是译成Fairy Spring Hotel。

所以,在到达酒店前,她还兴致勃勃地向客人讲述顺峰山仙泉的动人故事,解释酒店为何取名仙泉Fairy Spring.然而,当该团的旅游巴士停在酒店门前,大家都清楚地看到牌上标着的英文是Century Hotel。

她一下懵了。

中文明明是写着仙泉大酒店,英文怎会是Century Hotel(世纪酒店)呢?客人面上流露出的困惑表情令刚才还谈笑风生的她尴尬到无地自容。

后来才了解到因为Century的发音与仙泉相似,因而起此英文名,别无他意。

事实上,还有许多酒店的中文名与英文名的意思是完全不一样的。

例如:(香港)京华国际酒店 The Metropole Hotel(香港)怡东酒店 The Excelsior(上海)国际酒店 The Park Hotel(珠海)君悦来酒店 The Greenery Hotel以上这种情况是酒店起名时有意起成的,而不是翻译成的。

就如有些人有了中文名后再起个英文名一样。

有些是毫无关联的,香港的怡东酒店The Excelsior,珠海的金怡酒店The Grand Angle Hotel;有些是发音相似,如:顺德仙泉酒店 Century Hotel,珠海君悦来酒店The Greenery Hotel,也有些是意思相近的,如:南海的午阳大酒店True Sun Hotel,等等。

因此,遇到酒店招牌翻译时,最好是有可能先了解情况。

宾馆用品英文翻译词汇-酒店餐饮英语翻译

宾馆用品英文翻译词汇-酒店餐饮英语翻译

sofa, settee 长沙发
easy chair 安乐椅
armchair 扶手椅
wicker chair 藤椅
folding chair 叠椅
swivel chair 转椅
rocking chair 摇椅
stool 凳子
bench 条凳
tea table 茶几
Hotels 宾馆
hotel 旅馆
guest house 宾馆
main entrance 大门
entrance hall 门厅
staircase, stairs, stairway 楼梯
balustrade, banister 楼梯栏杆
corridor 过道
verandah 外廊
fluorescent lamp 日光灯
desk lamp 台灯
bedside lamp 床头灯
floor lamp 落地灯
wall lamp 壁灯
lampshade 灯罩
bulb holder 灯头
bulb 灯泡
screw-type bulb 罗口灯泡
bayonet-type bulb 卡口灯泡
tiles 瓷砖
sink drain 落水管
trap 存水弯
ball-float toilet 浮球阀式恭桶
tank lid 水箱盖, flush, handle, 低水箱扳手
float ball 浮球
ball-cock assembly 浮球阀
inlet tube 进水管
frosted bulb 磨砂灯泡
opal bulb, opaque bulb 乳白灯泡
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

词汇
部门名称Dept 财务总监Chief Financial Officer
总经办GM Office 夜核Night audit
总经理General Manager 前台收银Front Desk Cashier
行政办公室Executive Office 电脑房Computer Room
秘书Secretary 人事培训部Personnel Training Dept
车队Convoys 人力资源部Human Resources Dept
前台Front Desk 工程部Engineering Dept
前台部经理Front Desk Manager 餐饮部Food and Beverage Dept
大堂副理Assistant Manager 餐饮部经理Food and Beverage Manager 接待处/问询处Information Desk 管家部Housekeeping Dept
商务中心Business Center 管家部经理Housekeeping Manager
礼宾部Concierge Dept 市销部Sales & Marketing Division
行李生Bellboy 市销部经理Sales & Marketing Manager 总机Switchboard 财务部Financial Dept
楼层服务员Floor Attendant
句子
大堂副理内线15
大堂副理二十四小时在酒店大堂值班,随时为阁下提供各种咨询服务。

Assistant Manager Int.15
Assistant Manager in the lobby will be 24-hour on duty at your information service.
保姆服务内线17
请于需要服务六小时前与管家部联系。

Babysitter Service Int. 17
Please call Housekeeping , 6 hours in advance.
商务中心内线16
位于酒店大堂内,设有打字、影印、翻译、图文传真和代订各地机票、船票等服务项目。

Business Center Int.16
Located in the lobby, provide services such as print, copy, interpretation, facsimile, airline and courier.
床头控制板内线17
房间床头柜装有电视机、收音机和其它电器的控制开关,若需查询请与管家部联络。

Headboard Controller Int.17
Control switch of TV, Radio and other electrical equipments are set on beside table. For further information, please call Housekeeping.
停车场内线3119
停车场位于酒店地下室。

(停车场内车辆如有任何遗失或损毁,本酒店恕不负责)Parking Space Int. 3119
The parking space is located in the basement. (Provide parking service only, not responsible for any car damage or missing.)
火警内线3119
请阁下熟悉附近的环境,认清最近的走火太平梯的位置(请参看门后的安全走火图)如遇火警请保持镇定,迅速赶去楼梯道,切勿使用电梯。

Fire Alarm Int.3119
Please familiarize the surroundings, and make clear of the fire escape location. (Please see the evacuation plan behind the door.) In case of fire emergency, please be calm and go to the stairway as soon as possible. D on’t use the lift.
管家部内线17
阁下如需要额外枕头、房间等其它物品,请与管家部联络。

Housekeeping Dept Int.17
Please feel free to call Housekeeping when you need extra room articles like pillow, etc.
保险箱内线17
保险箱设于客房衣柜内,阁下可免费使用,如欲查询请与管家部联系。

Safe Int. 17
The safe inside the wardrobe is free of charge. For further information, please call the Housekeeping.
询问处内线12
阁下在酒店逗留期间,如有任何问题可向询问处查询。

Information Desk Int.12
If you have any question, please ask information desk during your stay in our hotel.
冰块内线17
阁下如需冰块,请与管家部联络。

Ice Cubes Int.17
Please call Housekeeping when you need it.
国际国内直拨电话内线0
本酒店客房内均设有国际国内直拨电话,详情请查阅电话使用指南或向电话接线生查询。

DDD and IDD Lines Int.0
DDD and IDD lines are available in each room. For further information, please see the telephone guide or ask the operator.
房门钥匙内线15
本酒店使用计算机密码感应卡锁,该系统将自动设置及记录锁匙的使用时间与开门时间。

为确保阁下的安全,切勿将锁匙留在房内或门上,更不可随便交给别人。

如有任何问题与大堂副理联系。

Room Card Int.15
We use password induction room card. This system will log in the opening time and service time automatically. Please don’t leave the card in the room or on the door for your safety. It is also dangerous to pass it to others. Please contact our Assistant Manager for any question.
Mini Bar Ext.17
Consumption of items in mini bar will be charged according to the price list in the room.
For refill please call the Housekeeping.
迷你吧外线17
迷你吧消费按客房内价目清单结算。

如需重新加满,请联系管家部。

Mail Service Ext.11
Please contact the Concierge.
信使服务外线11
如需提供服务,请联系礼宾部。

Pets
Pets are not allowed within the hotel premises.
宠物
未经许可,不得擅自携带宠物进内。

Room Maintenance Ext.17
For minor repairs and maintenance requirement,Please contact the Housekeeping.
客房维护外线17
如需提供小面积修复及保养服务,请联系管家部。

Room to Room Calls
Please dial “6” and then the room number.
房对房呼叫
请在房号前加拨6,然后再拨房号。

Room Service Ext.18
Available 24 hours.
客房服务外线18
提供24小时客房服务。

Supermarket Ext.3118
Located at the right of the main building,the supermarket provides foodstuff,daily necessities and fresh flowers arrangement.
超级市场外线3118
超级市场位于主楼的右边,提供食品、日常用品及鲜花服务。

Shoeshine Service Ext.17
Please place your shoes inside the shoe basket are contact the Housekeeping for the service. 擦鞋服务外线17
如需提供服务,请将鞋子放进鞋篮并联系管家部。

相关文档
最新文档