翻译练习二(2)

合集下载

翻译练习(2)

翻译练习(2)

参考译文1)我告诉学生没有唯一“正确”的成功之路,因为他们彼此各不相同:每个人的起点不同,目的也不同。

我跟他们讲,变化是有益的,不必凡事都事先计划好。

为了让学生明白这个道理,每学年我都邀请学术界以外的成功人士来校园讲讲他们的经历,和学生聊聊。

我邀请的成功人士有:公司老板、杂志编辑、政治家、百老汇制片人、艺术家、作家、经济学家、摄影家、科学家和历史学家等等。

2)赢家不会置身于一种概念去想象他们“理当”成为何种人,相反,他们按天理行事,因此,他们不会费神地表演(装模作样),去伪装(故作姿态),去操纵他人(玩弄他人)。

他们很清楚爱与装爱,傻与装傻,真才实学与故作高深(知与无知/懂与装懂)之间的区别。

赢家们无需用面具掩饰自己。

赢家们不独立思考和运用自身的知识。

他们既懂得整个事实与想法,又不会装作通晓一切。

他们倾听他人意见,品评他人言论,从而得出自己的结论。

赢家们尊重和敬佩他人,但却不会完全为他们所限制、摧跨、束缚或吓倒(震慑)。

赢家们不会装作(自叹)可怜,博取同情,也不会怨天尤人,开脱自责。

相反,他们承担生活中自己应尽的责任。

翻译练习:师生缘(校园餐厅)(1) American Space, Chinese PlaceAmerican have a sense of space, not of place. Go to an American home in exurbia, and almost the first thing you do is drift toward the picture window. How curious that the first compliment you pay your host inside his house is to say how lovely it is outside his house! He is pleased that you should admire his vistas. The distant horizon is not merely a line separating earth from sky, it is a symbol of the future. The American is not rooted in his place, however lovely: his eyes are drawn by the expanding space to a point on the horizon, which is his future.By contrast, consider the traditional Chinese home, blank walls enclose it. Outside is a courtyard with perhaps a miniature garden around a corner. Once inside his private compound you are wrapped in an ambiance of calm beauty, an ordered world of buildings, pavement, rock, and decorative vegetation. But you have no distant view: nowhere does space open out before you, the only open space is the sky above. The Chinese is rooted in his place.(2)Go DutchThen what was once called the Women’s Lib came along and females of my generation claimed that we wanted equality. We didn’t want doors opened for us, we didn’t want bills paid. Suddenly, being wined and dined was considered insulting, part of the male conspiracy to keep us in our place. So we got out our checkbooks and went Dutch. What a huge mistakethat was! If I had carried on assuming I’d be paid for, I would not only have saved a lot of money, but a lot of worry as well. I used to spend entire meals wondering what to do when the bill arrived. Should I offer to pay half? If I don’t, will he expect me to kiss him or…And if he’s paying, can I still have the lobster? How fair is it of me even to offer to pay half when I know I’ll be disappointed in him if he accepted? And what if he’s got less money than me, should I pay for it all?(3) 过节孩提时住在农村,常常盼望过节。

翻译练习2

翻译练习2

翻译练习二Sentence Translation:E-C &C-E TranslationDirection:Please translate the following sentences. When you translate, please pay attention how to translate the italicized words.1.The happiness of having such a sister was their first effusion, and the fair ladies mingled in embraces and tears of joy.(J.Austen: “Northanger Abbey”,Ch.15,V II)2.It is my conviction that though men may be no more wicked than they always have been, they seem less likely to be ashamed.(J.W.Krutch: “The New Immorality”)3.I saw that his face was pale. I followed his eyes and looked across the room to a woman who was setting a tray of dringks before some customers.(R. Zacks: “The Date Father Didn`t Keep”)4.Father passed his hand over his face.(idem)5.I was truly dumbfounded by this deep fury that possessed her whenever she looked at me.(J.H.Griffin: “Into Mississippi”)6.In those years the Republicans were in.7.A week after his prelude to the President`s visit, China was in.8.The volume of trade has increased tremendously to the advantage of both countries.9.Independent observers have commented favourably on the achievements you have made in this direction.10.We have known a similar past of humiliation and exploitation.11.We are enemies of all wars, but above all of dynastic wars.12.No wonder the sight of it should send the memories of quite a number of people of the old generation back 36 years ago.13.We also realize the growing need and necessity to industrialize certain sectors of the economy.14.Little by little they went along the entire coast of the Artic Ocean, making careful observation on the way.15.It is impossible to live in society and be independent of society.16.It is incontestable that the advent of the People`s Republic of China was a principal event in the evolution of international relations following World War II.17.The improbable pregnancy was big news for the woman`s family.18.It took a long Presidential drive to get them talk again.19.It is already dark, and the chorus of insects and frogs is in full swing.20.A well-dressed man, who looked and talked like an American, got into the car.21.Securities laws require companies to treat all shareholders reasonably equally.22.Time Warner will pay TCI 360 million for Southern Satellite company.23.We have decided to place a trial order for the following on the terms stated in your letter.24.Kindly give your claims your prompt attention and let us have your remittance in due course.25.Please send us the following by the first steamer sailing for Singapore next month, and draw on us for the invoice amount.26.We learn that you have been dealers of Chinese products for many years.27.We are exporters of the above goods, having a background of some 30 years.28.The cat, who had been a puzzled observer of these unusual movements, jumped up into Zeena`s chair.29.Your infornmation as to discounts for a large order would be appreciated.30.The new contract could be good for 5 years.。

2翻译练习2(汉语版)

2翻译练习2(汉语版)
什么,当时,他的成功的秘密的是?他陈述它对他所称的生活是应付的在”日子-紧的小室。”
什么他意谓在那之前?在他在耶鲁说几个月之前,爵士威廉柳条在一个棒的远洋邮轮上横断大西洋哪里长站在桥上(驾驶舱)会按一个按钮和-急板乐章!-有发出叮当声机器,而且船舶的不同零件立刻和彼此隔绝-进入不透水舱之内关闭。"现在每个您的其中之一, " ,柳条借对那些耶鲁学生说,”是比伟大的套一个更加令人惊异的组织,而且在一个较长的航海上跳跃。我驱策的是您如此学习同样地控制机器当做在航海上确保安全的最特定的路以 " 日子-紧的小室 " 居住。上桥,而且见到至少棒的隔板在正常运转状态中。触觉一个钮而且在每一水平的您的寿命,审理铁门关闭出这越过-死昨天。达到另外的和关闭走开,藉由一个金属制的浮坝,这将来-未诞生的明天。然后您是保险箱-保险箱为今天!…关闭过去!出租过去的死埋葬它的死….退关点燃的昨天愚弄到灰尘多的死亡的路….明天的负荷,昨天增加那,今天携带了,使最强壮的支吾地说。像过去一样的紧紧地关闭将来….将来是今天….明天没有。男性拯救的天是现在。能量的废污,精神的被扣押的财物,神经的烦恼尾随担心将来的男性的踏步….关闭闭合,当时全部在前和在船尾隔板,而且准备培养寿命的习惯’日子-紧的小室。’”
ห้องสมุดไป่ตู้

翻译练习2及参考译文

翻译练习2及参考译文

英译中AIDS Campaign to Focus on Migrants, StudentsFor most migrant workers, AIDS may seem remote and alien. But this situation will soon be a thing of the past.Migrant workers and university students will be listed as two major target groups of the AIDS prevention education campaign, a senior official from the Ministry of Health told a seminar in Beijing on Saturday.The move will give a huge boost to China’s war against AIDS. Migrant workers, many of them poorly educated, usually have little if any knowledge of this deadly infectious disease. Mainly in their 20s and 30s, they are in a sexually active age group. Considering the fact that many migrant workers live away from their spouses, it is obviously urgent to inform them on how to stop the spread of AIDS.The identification of university students as a major target group for HIV/AIDS education also makes sense. Though well educated, they usually have had little or no sex education at middle school. The near non-existence of sex education and their sexually active nature make students, who also tend to be more liberal in their sex lives, an at-risk group.In the past, only intravenous drug users and prostitutes were considered at-risk or high-risk groups. When China’s first AIDS case was detected in 1985, it was thought to be something associated with “capitalist evils”, or an exotic disease about which China need not worry. According to official statistics, China now has 840,000 people infected with HIV and more than 80,000 AIDS patients.Considering the huge population, abysmally low public awareness about HIV/AIDS and the frail public health system, China faces an uphill battle against this fatal disease. Prevention through education has proved to be the most effective weapon to curb this deadly scourge, which, if not checked, will result in catastrophe. Although China discovered this method a little late, which is the reason why much of society is ill informed, it has begun to change tack in recent years.英译中抗击艾滋病将关注于民工和大学生作者:xiaoliuliu对于大多数民工来说,艾滋病可能看起来遥远而陌生。

英语写作句子翻译练习2

英语写作句子翻译练习2

I am afraid he won’t come on time.
1.我想知道他是否还住在那里。 我想知道他是否还住在那里。 我想知道他是否还住在那里 I want to know whether/if she still lives there. 2.请告诉我你是否能来。 请告诉我你是否能来。 请告诉我你是否能来 Please tell me whether you can come or not. 3.我不知道他要见谁。 我不知道他要见谁。 我不知道他要见谁 I don’t know who he wants to see. 4.他问谁的书法最好。 他问谁的书法最好。 他问谁的书法最好 He asked whose handwriting was the best. 5.我对他的事不感兴趣。 我对他的事不感兴趣。 我对他的事不感兴趣
1.我喜欢你上个月读过的那本书。 我喜欢你上个月读过的那本书。 我喜欢你上个月读过的那本书 I like to read the very book that you read last week. 2.沙丽是我所认识的最勤奋的学生。 沙丽是我所认识的最勤奋的学生。 沙丽是我所认识的最勤奋的学生 Sally is the most hard-working student that I have I have ever known. 3.一切能做的都做了。 一切能做的都做了。 一切能做的都做了 Everything that/which can be done has been done. 4.为了她,我愿意做出所有的努力。 为了她, 为了她 我愿意做出所有的努力。 I shall do anything that I can for her good. 5.那位作家说了一些我们永远记住的话。 那位作家说了一些我们永远记住的话。 那位作家说了一些我们永远记住的话 The writer has said something that we should remember for ever.

翻译练习2

翻译练习2

1.Suggestions were made to present the trade terms in another manner for the purpose of easier reading and understanding last year.2. We have found your terms and conditions agreeable.我们对你们的条件没有异议。

省略、转译3.There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met.我访问了一些地方,遇到了不少人。

要谈起来,奇妙的事儿可多着哩。

转译调整语序4. The laser(激光)is a very useful means for long-distance communications, the great accuracy in the direction of its beams(光线)making effective use of small amounts of power.远距离通信时激光是非常实用的手段,其光束指向非常准确,故而高效的利用了小能量。

分译5. Our power increased with our number.6. She was not affected by the noise outside and was absorbed in reading her novel.他沉浸在小说中没有被室外的噪音打扰。

调整语序省略7.The project on air pollution was shelved 搁置because of shortage of money.由于资金短缺,这个空气污染的项目被搁置了。

调整语序8.He didn’t half like the girl.他相当喜欢那个女孩。

翻译练习2参考

翻译练习2参考

翻译练习2参考1.The seven countries of Central America---… --- are full of nature beauty and culture treasures.中美洲七个国家---……---遍布自然美景和文化宝藏。

2. You must expose yourself to English as much as possible if you are to learn it well.要学好英语,就必须尽可能地多接触这门语言。

3.There are lots of volcanoes and an exotic animal kingdom to explore; yet few people outside the region know of them.那里有太多的火山和珍奇动物有待探寻,可是他们鲜为外人所知。

4. The Australian continent has many different climate zones ranging from tropical in the north, leading to subtropical and savanna, to arid deserts in the centre and temperate in the south.澳洲大陆跨越许多不同的气候带,有北部的热带,亚热带和热带草原,有中部的干旱贫瘠的沙漠,还有南部的温带。

5.Registering a birth or death is a straightforward procedure.登记出生或死亡的手续很简单. √6.Ambiguity should be avoided when translating.翻译时应注意避免词的歧义。

7. Aren’t you hungry? You are only nibbling your food.你不饿吗?你只吃了一丁点东西。

高考英语应用文拔高训练汉译英句子翻译练习(二)有答案

高考英语应用文拔高训练汉译英句子翻译练习(二)有答案

应用文汉译英句子翻译练习(二)1.我非常抱歉,在回家的路上弄丢了你的词典。

2.我是如此羞愧,以至于我晚上都睡不好。

3.直到我把词典找回来,我才会感觉舒服。

4.但是,我没有找到词典,我既沮丧又失望。

5.现在我必须做的是我给你买一本全新的词典以表达我的歉意。

6.他的建议是我们应该抓住一切机会说英语。

7.我想推荐成都作为你的旅游目的地,因为成都有许多景点,例如都江堰。

8.得知你在打篮球方面有许多经验,我写信真诚地邀请你加入我们的篮球俱乐部。

9.你可以告诉我包水饺的诀窍吗?10.现在,我们新学校的面积是10年前的三倍大。

11.我一直和我的同学相处得不好,我不知道如何和他们交流。

12.受邀在这里做演讲我感到荣幸。

今天我的演讲主题是“如果我是一名环卫工人”。

如果我是一名环卫工人,我会让我们的城市更干净,街上没有任何垃圾。

13.我有幸得到一次沿丝绸之路旅行的宝贵机会。

14.文化遗产代表我们祖先的智慧,因此我们国家决定不遗余力地保护它们。

15.只要你坚持,你最终会成功。

16.众所周知,兴趣是最好的老师。

17.我渴望有机会成为一名志愿者。

我的确希望您给我这个宝贵的机会。

18.打篮球是缓解我们巨大学习压力的最好方法,同时也能找到一些乐趣.19.我强烈建议你多读中国历史方面的书籍。

20.电子红包只是为了开心或者表达良好的祝愿,而无关钱的数量。

答案:1.I’m sorry to have your dictionary lost on my way home.2.So ashamed was I that I couldn’t sleep well at night.3.It was not until I got the dictionary back that I would feel comfortable.4.But I didn’t find the dictionary,frustrated and disappointed.5.Now what I must do is that I will buy you a brand-new dictionary to express my apology.6.His suggestion is that we should grasp every opportunity to speak English.7.I’d like to recommend Chengdu as your travel destination,because Chengdu has a large quantity of tourist attractions,such as Dujiangyan.8. Learning that you have a large quantity of/large quantities of experience in playing basketball,I’m writing to sincerely invite you to join our basketball club.9.Would you please tell me the trick of making dumplings?10. Now our new school is three times as large as what it was ten years ago.11.I have been getting on badly with my classmates and I don’t know how to communicate with them.12.I feel honored to be invited here to deliver a speech.Today the topic ofmy speech is “If I were a dustman”.If I were a dustman,I would make our city cleaner with no rubbish lying on the street.13.I am fortunate to get/in getting a precious opportunity to travel along the Silk Road.14.Cultural relics represent the wisdom of our ancestors,so our country has resolved to spare no effort to protect them.15. It will eventually lead to success as long as you persevere.16.As is known to us all/As we all know,interest is the best teacher.17.I am desperate for the chance to be a volunteer.I do hope you can offer me the precious opportunity.18.Playing basketball serves as the best way to ease our great study pressure and find some pleasure at the same time.19.I strongly suggest that you (should) read more books on Chinese history.20.E-hongbao is just for fun or giving best wishes rather than the sum of money.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. 该项计划经过了广泛的讨论。

(extensively)2. 人们意识到了相互沟通的重要性。

(conscious)3. 对他独特的思维方式,老师们大加赞赏。

(unique)4. 每个农村的孩子现在都享有受教育的机会。

(access)5. 只有当你从失败中汲取教训时,才能取得更大的进步。

(Only…..)6. 令我们大家感动的是这位科学家虽身在异乡仍心系祖国。

(think of )1. The plan was / has been discussed extensively.2. People are conscious of the importance to communicate with each other.People are conscious of the importance of communicating with each other.3. The teachers greatly praised his unique ways of thinking.4. Now / Nowadays every child in the countryside has access to education.5. Only when you have learned a lesson from failure can you make greater progress.6. What moved all of us was that the scientist always thought of his country while he was abroad.1. 大火过后,这所房子所剩无几.(remain)2. 在最近的十年中,我国经历了历史性的变化.(experience)3. 我们将作进一步的讨论,然后再做出最终结论.(before)4. 多吃点水果,那么你就不用担心缺少维生素.(lack, v.)5. 他从来没有意识到,题目越容易就应该越仔细.(occur)6. 只有通过亲身实践,你才能真正理解志愿服务的重要性.(Only)1. Almost nothing/Little remained of the house after the big fire.2. In the past ten years, our country has experienced historic changes.3. We will have a further discussion before we draw the final conclusion.4. Eat more fruit, and (then) you needn't be worried about lacking vitamins.Or: Eat more fruit, and then you needn't worry about lacking vitamins.5. It has never occurred to him that the easier the problems/exercises are, the more careful he should be.6. Only through your own practice can you really understand/make out the importance of volunteer work.1. 所有的公共汽车驾驶员都必须对每个乘客的安全负责.( responsible)2. 如果你能帮我,我将不胜感激.(appreciate)3. 中国在国际事务中正发挥着越来越重要的作用.(role)4. 任何想让台湾独立的人必将以失败告终.(end up)5. 毫无疑问,老师的言行将对学生的成长产生很大的影响.(doubt)6. 他很少听从别人的建议,总是我行我素.(Seldom)1. All the bus drivers must /should /ought to be responsible for every/ each passenger's safety/ the safety of each/every passenger.2. I'd (would) appreciate it if you could do me a favor/ help me/ give me a hand.3. China is playing a more and more important role in international affairs.4. Anyone who/ Whoever wants to make Taiwan independent (of China) is sure/bound to / will surely/certainly end up in failure/ end up failing.Anyone who/ Whoever tries to separate Taiwan from China/ the mainland is sure/bound to / willsurely/certainly end up in failure/ end up failing.5. There is no doubt/ No doubt (that) what teachers say and do will have a great/tremendous/ remarkable/ significant influence/ effect/ impact on students' growth/ development.Without doubt, teachers' words and deeds will have a great/tremendous/ remarkable/ significant influence/ effect/ impact on the growth/ development of students.6. Seldom does he follow/ take others' advice, and (he) always behaves in his own way/ does what he likes/ takes his own course.1. 你不吃早餐也无助于减肥.(skip)2. 边开车边打手机是违反交通规则的.(against)3. 成功由三个重要因素组成: 天才,勤奋加上运气.(consist)4. 许多市民中意乘地铁,是因为它不会发生交通拥堵.(in favor of)5. 许多人进行体育运动不仅是为了保持健康,也是为了缓解压力.(not only)6. 研究与观察的结果表明,随着生活水平的提高,人们越来越关心生活的质量.(concern)1. Even if you skip breakfast, you won't lose weight.Skipping breakfast won't help you lose weight.2. Driving while talking on cell/mobile phone is against the traffic rules.It is against traffic rules to drive and use cell phone (at the same time).3. Success consists of three important factors: talent, diligence and luck.4. Many citizens are in favor/favour of the subway/underground because it is free from the traffic jam.5. Many people take physical exercise not only to keep healthy, but also to relieve pressure/stress.6. The findings/result of researches and observations show that with the improvement/rising of living standards, people are increasingly/ more and more concerned about the life quality.1. 这部有关战争的影片值得一看。

(worth)2. 我感觉我们无法在三小时内到达那里。

(it)3. 谢谢你为我们提供了这么多有用的建议。

(Thank…)4. 那部电影很乏味,大部分观众放映结束前就离开了影院。

(so… that…)5. 只有全力以赴,我们才能按时完成这项任务。

(unless)6. 我们的物理老师讲课总是生动有趣、清晰明了,学生们受益匪浅。

(benefit)1. The film about the war is worth seeing.2. I find it impossible for us to arrive there within 3 hours.3. Thank you for providing us with so many practical suggestions.4. That film was so boring that most audience left the theater before the end of it.5. We won’t be able to finish the task on time unless we try our best.6. Our physics teacher always gives his lesson in a lively and clear way, which greatly benefits hisstudents.1.电脑能帮助我们完成复杂的任务。

(help)2.上海是座美丽城市,他决定再呆两天。

(decide)3.既然得到了这么个好机会,你应该充分利用它。

(make)4.有导游带着路, 我们顺利地走出了森林。

(with)5.我坚持每天朗读,我知道练习得越多,进步就越大。

(the more…the more)6.如果你要与身边的人改善关系,开发情商(Emotional intelligence)是你最需要做的事情。

相关文档
最新文档