海运提单 填写格式范例
海运提单填写规范

Shipper 托运人B/L No.必须有提单号,否则提单无效卖方的名称卖方地址(名称和地址分两行写)中 国 外 运 广东 公 司 SINOTRANS GUANGDONG COMPANY OCEAN BILL OF LADINGRECEIVED ——备运提单(一般会有两个签署,且在提单上要注明LADEN ON BOARD THE VESSE )SHIPPED on board ——已装船提单 in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat. The weight, measure, marks and numbers,quality, contents and value, being particulars furnishedby the Shipper, are not checked by the Carrier onloading.The Shipper, Consignee and the Holder of this Billof Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof. IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished the other(s) to be void.Consignee or order 收货人(抬头)此处要非常注意不同的付款方式下提单填写中最大的不同就是抬头处。
海运提单模板填写

1、托运人(Shipper),在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。
2、收货人(Consignee),收货人要按合同和信用证的规定来填写。
3.被通知人(Notify Party),原则上该栏一定要按信用证的规定填写。
4.船名(Ocean Vessel)即由承运人配载的装货的船名,班轮运输多加注航次。
5.装运港(Port of Loading),填实际装运货物的港名。
6、卸货港(Port of Discharge),原则上,L/C项下提单卸货港一定要按L/C规定办理。
7、唛头(shipping Marks /Marks &Nos.),如果信用证有明确规定,则按信用证缮打。
8.包装与件数(No. &kind of Packages),一般散装货物该栏只填“In Bulk”,大写件数栏可留空不填。
9.商品名称(描述)( Description of Goods ),原则上应按信用证规定填写并与发票等其他单据相一致。
10.毛重和体积(Gross Weight &Measurement),除非信用证有特别规定,提单上一般只填货物的总毛重和总体积,而不表明净重和单位体积。
11.提单签发的份数(No. of Origina1s B/L),提单签发的正本三份,在提交给银行议付时必须是三份正本。
12.提单号码(B/L NO.),一般位于提单的右上角。
保运通提醒:海运提单的托运人与承运人的定义、承运人责任条款、运费和其它费用条款、责任限额、共同海损等等,其内容大同小异,可以归类,一般首要条款中要规定所适用的国际公约,以便争议时作为依据。
海运提中英单样板及填写解说

精心整理海运提单海运提单主要项目填制说明如下:1、托运人(Shipper )。
即与承运人签订运输契约,委托运输的货主,即发SHIPPER 托运人卖方(出口商)名称+详细地址?10)B/LNO.COSCO 中国远洋运输(集团)总公司 CHINAOCEANSHIPPING(GROUP)CO. ORIGINAL COMBINEDTRANPORTBILLOFLADING CONSIGNEE 收货人收货人空白抬头(TOOTDER)NOTIFYPARTY 通知人??购买方详细的名称和地址 PR-CARRIAGEBY 前程运输 (不转运直接到达,此处空白) PLACEOFRECEIPT 收货地点(不转运直接到达,此处空白) OCEANVESSEL. 船号航次 PORTOFLOADING 装货港 PORTOFDISCHARGE 卸货港 PLACEOFDELIVERY 收货地点 MARKS 唛头 NOS.&KINDSOFPKGS (英文为简写)包装与件数 DESCRIPTIONOFGOODS 货品名称 G.W.(kg) 毛重和体积NW (kg )净重 MEAS(m3)体积 16)TOTALNUMBEROFCONTAINERSORPACKAGES(INWORDS)总件数FREIGHT&CHARGES 运费支付 REVENUETONS 计费吨数 RATE 价格 PER?? PREPAID 预付? COLLECT 到付? PREPAIDAT 预付 PAYABLEAT 应付 17)PLACEANDDATEOFISSUE 签发地点与日期(举例 TOTALPREP AID 总额预付 18)NUMBEROFORIGINALB(S)L 正本提单份数LOADINGONBOARDTHEVESSEL 19)DATE 20)BY货人。
在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。
另外,根据《UCP500》第31条规定:除非信用证另有规定,银行将接受表明以信用证受益人以外的第三者为发货人的运输单据。
海运提单的的填写

8、FULL SET OF “SHIPPED ON BOARD”OCEAN BILL OF LADING MADE OUTTO ORDER OF SHIPPERANDBLANK ENDORSED,SHOWINGFREIGHTPREPAIDANDNOTIFY APPLICA出单地点和时间)一般与装船日一致
TOTAL PREPAID
(预付总金额)
19.NUMBEROF ORIGINAL B(S)L(正本提单的份数)
一般为3份
22.SIGNED FOR THE CARRIER
(承运人签章)
中国远洋运输(集团)总公司
CHINA OCEAN SHIPPING(GROUP)CO.
样本4-1海运提单
1.SHIPPER(托运人):
一般为出口商
B/L NO.:
COSCO
中国远洋运输(集团)总公司
CHINA OCEAN SHIPPING(GROUP)CO.
ORIGINAL
CombinedTransportBill ofLading
2.CONSIGNEE(收货人):
“order”或“order of shipper”或“order of XXX Bank”
(总件数:大写)
17.FREIGHT & CHARGES(运费)
PREPAID(运费预付)或COLLECT
(运费到付)
REVENUE TONS
(运费吨)
RATE
(运费率)
PER
(计费单位)
PREPAID
(运费预付)
COLLECT
(运费到付)
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本[1]
![海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本[1]](https://img.taocdn.com/s3/m/b7eb50f70029bd64783e2c8b.png)
太平船务有限公司提单:ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/L ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/SealNos. Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本[1]
![海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本[1]](https://img.taocdn.com/s3/m/fdd04241dd88d0d232d46a15.png)
海运提单(托运人)一般为出口商 (收货人)“order ” 或“order of shipper ”或“ order中国远洋运输(集团)总公司OF RECEIPT(前程运输)16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR P ACKAGES (IN WORD 总件数)一般为3份中国远洋运输(集团)总公司CHINA OCEAN SHIPPING (GROU P ) CO.(预付地点)(到付地点)(出单地点和时间) 一般与装船日一致B/L NO.COSCOof XXX BankPARTY (通知人)通常为进口方或其代理人CHINA OCEAN SHIPPING (GROU P ) CO.BY填feeder ship 名即驳船名填 HuangpuORIGINAL6. OCEAN VESSEL VOY. NO.7.P ORT OF LOADINGCombined Trans port Bill of Lading(船名及航次) 填大船名(装货港) 填HKGOF DISCHARGE (卸货港)填LAX OF DELIVERY(交货地)若大船公司负责 至NYC 则填NYC 若负责至DESTINATIONFORTHEMERCHANTS REFERENCE (目的地)仅当该B/L 被用作全程转运时才填此栏(填 NYC(收货地)TOTAL PREP AID(预付总金额)OF ORIGINAL B (S )L ( 正本提单的份数) FOR THE CARRIER(承运人签章)ON BOARDTHEVESSELBY (船名)(装船日期)BILL OF LADING托运人Shipper中国对外贸易运输总公司CHINA NATIONALFOREIGNTRADETRANS PORTATION CC RP 收货人或指示Con sig nee or order通知地址Notify address前段运输Pre-carriage by 收货地点P lace of receipt海运船只Ocea n vessel 装货港Port of loadi ng联运提单COMBINED TRANS PORBILL OF LADINGRECEIVED the goods in apparent good order andcon diti on as sp ecified below uni ess otherwisestated herei n.The Carrier, in accordanee with the provisions contained in thisdocume nt.1)un dertakes to p erform or to p rocureperformanee of the entire transport from at which the goods aretakes in charge to desig nated for delivery in this docume nt ,a nd2)assumes liability as p rescribeddocume nt for such transport. One of the Bills of Ladi ng must besurre ndered duly in dorsed inexcha nge for the goods or delivery order.thethein卸货港Port of discharge 交货地点运费支付地Place of delivery Freight payable at正本提单份数Number of origi nal Bs/L标志和号码Marks and Nos. 件数和包装种类货名Number and kind Descri pti on ofofpackages goods毛重Gross weight(kgs.)(公斤)运费和费用Freight and chargestheplaceplacethis尺码(立方米)Measureme nt(m3)以上细目由托运人提供ABOVE P ARTICCLARS FURNSHED BY SHIPERIN WITNESS whereof the number of origi nal Bills of Ladi ngstated above have bee n sig ned, one of which being acco mplished, the other(s) to be void.签单地点和日期Place and date of issue代表承运人签字Signed for or on behalf of the Carrier代理as Age ntsP ACIFIC INTERNATION LINES (P TE) LTD(Incor po rated in Singa pore) COMBINED TRANS PORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and conditionexcept asotherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for trans portation from the pl ace of rece ipt to the pl ace of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On p resentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of commonlaw or statute rendering them binding on the Merchant)becomebinding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LShipper太平船务有限公司提单:B/L NO.ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of Rece ipt PI ace of DeliveryNumber of Original Bs/LP ARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER CARRIER NOT RES PO NSIBLEContainer Nos/SealNos.Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Descri ption of GoodsGross Weight (Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGESNumber of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being acco mp lishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。
海运提单样本及中文解释

海运提单样本及中文解释海运提单海运提单主要项目填制说明如下:1、托运人(Shipper)。
即与承运人签订运输契约,委托运输的货主,即发货人。
在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。
另外,根据《UCP500》第31条规定:除非信用证另有规定,银行将接受表明以信用证受益人以外的第三者为发货人的运输单据。
2、收货人(Consignee)。
收货人要按合同和信用证的规定来填写。
一般的填法有下列几种:(1)记名式:在收货人一栏直接填写上指定的公司或企业名称。
该种提单不能背书转让,必须由收货人栏内指定的人提货或收货人转让。
(2)不记名式:即在收货人栏留空不填,或填“To Bearer”(交来人/持票人)。
这种方式承运人交货凭提单的持有人,只要持有提单就能提货。
(3)指示式:指示式的收货人又分为不记名指示和记名指示两种。
不记名指示,是在收货人一栏填“To Bearer”,又称空白抬头。
该种提单,发货人必须在提单背面背书,才能转让。
背书又分为记名背书和不记名背书(空白背书)两种。
前者是指在提单背面填上“Deliver to ×××”“Endorsed to ×××”,然后由发货人签章;后者是发货人在背面不做任何说明只签章即可。
记名背书后,其货权归该记名人所有,而且该记名人不可以再背书转让给另外的人。
不记名背书,货权即归提单的持有人。
记名指示,是在收货人一栏填“To Order of Shipper”,此时,发货人必须在寄单前在提单后背书;另外还有凭开证申请人指示即L/C中规定“To Order of Applicant”,在收货人栏就填““To Order of ××× Co”;凭开证行指示,即L/C中规定“To Order of Issuing Bank”,则填“To Order of ×××Bank”。
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本

提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX()LB NYC(.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。
则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。
(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)BILL OF LADINGr andkind of packag esweight (kgs.) 以上细目由托运人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER 运费和费用F reight and charges IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above havebeen signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. 签单地点和日期 P lace and date of issue代表承运人签字Signed for or on behalf of theCarrier 代理 as AgentsShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify PartyVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/L。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
OCT. 20,2009
Place and Date of Issue:
NANJING PORTOCT. 20,2009
In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading stated
Above all of the tenor and date one of which being accomplished
Container Nos/Seal Nos.
Marks and/Numbers
No. of Container / Packages / Description of Goods
Gross Weight
(Kilos)
Measurement
(cu-metres)
CBD
LONDON
NOS1-200
200 CTNS
Shipper
B/L NO.
NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP.
PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD
(Incorporated in Singapore)
COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING
Received in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilitieБайду номын сангаас arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.
“DAFENG”, E002
NANJING, CHINA
LONDON, UK
Place of Receipt
Place of Delivery
Number of Original Bs/L
LONDON
NANJING
3/3
PARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLE
SEE TERMS ON ORIGINAL B/L
Consignee
TO ORDER
Notify Party
EAST AGENT COMPANY,
126Rome street, anterweip, Belgium
Vessel and Voyage Number
Port of Loading
Port of Discharge
LADIES LYCRA LONG PANT
CLEAN ON BOARD
OCT. 20,2009
2000.00KGS
6.00 M^3
FREIGHT & CHARGES
Number of Containers/Packages (in words)
FREIGHT PREPAID
SAY TWO HUNDRED CTNS ONLY.
the others to stand void.
forPACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTDas Carrier