迢迢牵牛星(完美版)
六年级语文 迢迢牵牛星

六年级语文迢迢牵牛星出自部编版六年级下《古诗三首》迢迢牵牛星【作者】佚名【朝代】汉迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
一、译文看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。
(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,他俩相离也没有多远。
虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
二、注释1.《迢迢牵牛星》选自《古十九首》2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。
此诗是《古诗十九首》之一。
《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
3.迢迢(tiáo):遥远。
牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。
4.皎皎:明亮。
河汉:即银河。
河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。
织女星与牵牛星隔河相对。
5.河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。
6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。
这句是说,伸出细长而白皙的手。
7.札(zhá)札弄机杼:正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
弄:摆弄8.杼(zhù):织机的梭子9.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。
《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。
10.零:落。
11.几许:多少。
这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!12.盈盈:清澈、晶莹的样子。
13.脉脉(mòmò):默默地用眼神或行动表达情意。
14.素:白皙。
15.涕:眼泪。
16.章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。
17.间:相隔。
三、讲解这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。
《迢迢牵牛星》全文及分析

《迢迢牵牛星》全文及分析《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。
这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。
全诗如下:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”,诗一开篇,就把我们的视线引向了高远的天空。
“迢迢”形容遥远的样子,“皎皎”形容明亮的样子。
遥远的牵牛星和明亮的织女星隔河相望,这一景象不仅点明了故事发生的背景,也为下文的抒情埋下了伏笔。
“纤纤擢素手,札札弄机杼”,这两句描写了织女的动作。
“纤纤”描绘出织女双手的柔美纤细,“擢”字形象地表现出织女伸手摆动的姿态。
她不停地摆弄着织机,发出“札札”的声响。
然而,尽管她如此辛勤劳作,却“终日不成章”。
这里的“章”指的是有花纹的纺织品。
织女整日织布,却始终无法织成完整的布匹,为什么呢?原来是因为她心中充满了离愁别绪,“泣涕零如雨”。
她的泪水如雨般不停地落下,让人心生怜悯。
“河汉清且浅,相去复几许”,银河看起来清澈又浅显,牛郎和织女相隔的距离又能有多远呢?可就是这看似不宽的银河,却成为了他们无法跨越的鸿沟。
这种近在咫尺却又远在天涯的无奈,更加深了悲剧的色彩。
“盈盈一水间,脉脉不得语”,在那盈盈的一水之间,他们只能含情脉脉地相互凝视,却无法倾诉衷肠。
“盈盈”形容水的清澈,“脉脉”则描绘出他们深情凝视的样子。
这两句把那种相思而不得相见的痛苦表现得淋漓尽致,给人留下了无尽的遐想和感慨。
从艺术手法上来看,这首诗具有独特的魅力。
首先,它运用了大量的叠词,如“迢迢”“皎皎”“纤纤”“札札”“盈盈”“脉脉”等,这些叠词不仅增强了诗歌的节奏感和音乐美,还生动地描绘了事物的特征和人物的情感。
比如“迢迢”突出了牵牛星的遥远,“皎皎”展现了织女星的明亮,“纤纤”体现了织女手的柔美,“札札”模拟了织布机的声音,“盈盈”描绘了银河水的清澈,“脉脉”则表现了牛郎织女深情对视的神态。
迢迢牵牛星古诗的原文

迢迢牵牛星古诗的原文迢迢牵牛星古诗的原文迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
迢迢牵牛星古诗的翻译牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。
她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。
整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。
银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离。
可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起。
迢迢牵牛星古诗的赏析《迢迢牵牛星》是“古诗十九首”中的第十首,是借助古老神话传说牛郎织女的故事而来反映爱情生活的诗篇。
关于牛郎织女的故事,最早的记载是《诗经》。
《诗经·小雅·大东》一诗写道:“维天有汉(汉,天河也),监亦有光。
跂(q 隅,边)彼织女,终日七襄(襄,次或行)。
虽则七襄,不成报章。
睕(w n明亮意)彼牵牛,不以服(服,驾)箱(车箱)。
”⑴意思是说,在天上有一条银河,看得见它发出清彻的光。
河这边有一位勤劳的织女,每天织出锦纹七行。
虽说每天织出七行,却不能反复地织成锦章。
因为银河那边有牵牛郎,却不能用来驾车箱。
这几句诗是写织女对心中人恋念。
《迢迢牵牛星》化用了《诗经》这一内容,在神话传说的基础上更具体了故事的情节,更加突出了织女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描写更细腻,艺术手法更完美,更加充分地表达了女主人公织女渴望夫妇团圆的强烈愿望。
《迢迢牵牛星》看似写神话传说,看似写天上的爱情悲剧,而实则是人间爱情生活的真实写照。
此诗产生的年代,正是社会动乱时期,男子从征服役,人为地造成家庭破裂、夫妻分别,尤其给劳动妇女造成的是身心上的双重痛苦。
夫妇久别是她们的生活,离愁别恨是她们的伴侣,夫妇团聚就成了她们的向往。
此诗抒写的就是这样一种思想感情,这样一种社会现实。
这首诗在艺术特色上为表达天上悲情人间写照的主题,也有许多值得我们借鉴的地方。
首先,运用浪漫手法展开丰富的联想。
迢迢牵牛星注释和译文

迢迢牵牛星注释和译文迢迢牵牛星【作者】佚名【朝代】汉迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
译文看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。
(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,他俩相离也没有多远。
虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
1.《迢迢牵牛星》选自《古十九首》2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。
此诗是《古诗十九首》之一。
《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
3.迢迢(tiáo):遥远。
牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。
4.皎皎:明亮。
河汉:即银河。
河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。
织女星与牵牛星隔河相对。
5.河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。
6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。
这句是说,伸出细长而白皙的手。
7.札(zhá)札弄机杼:正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
弄:摆弄8.杼(zhù):织机的梭子9.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。
《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。
10.零:落。
11.几许:多少。
这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!12.盈盈:清澈、晶莹的样子。
13.脉脉(mò mò):默默地用眼神或行动表达情意。
14.素:白皙。
15.涕:眼泪。
16.章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。
17 .间:相隔。
迢迢牵牛星--完美版ppt课件

23
24
风,没有衣裳;时间,没有居所;它们是拥有全世界的两个穷人生活不只眼前的苟且,还有诗和远方的田野。你赤手空拳来到人世间,为了心中的那片海不顾一切。 运动太多和太少,同样的损伤体力;饮食过多与过少,同样的损伤健康;唯有适度可以产生、增进、保持体力和健康。 秋水无痕聆听落叶的情愫红尘往事呢喃起涟
以。既然已成既然,何必再说何必。想念是人最无奈的时候唯一能做的事情。你受的苦,会照亮你的路。 我希望有个如你一般的人。
如这山间清晨一般明亮清爽的人,如奔赴古城道路上阳光一般的人,温暖而不炙热,覆盖我所有肌肤。由起点到夜晚,由山野到书房,一切问题的答案都很简单。 我希望有个如你一般的人,贯彻未来,数遍生命的公路牌。 岁月极美,在于它必然的流逝。春花、秋月、夏日、冬雪说并用程这为再年余生,风雪是你,成多每内
漪无数心口无语奢望灿烂的孤独明月黄昏遍遍不再少年路岁月极美,在于它必然的流逝。
春花、秋月、夏日、冬雪。 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土;因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。 我始终相信,开始在内心生活得更严肃 的人,也会在外表上开始生活得更朴素。在一个奢华浪费的年代,我希望能向世界表明,人类真正需要的的东西是非常之微少的。世界上的事情,最忌讳的就是个 十全十美,你看那天上的月亮,一旦圆满了,马上就要亏厌;树上的果子,一旦熟透了,马上就要坠落。凡事总要稍留欠缺,才能持恒。 只有经历过地狱般的磨砺, 才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。时光只顾催人老,不解多情,长恨离亭,滴泪春衫酒易醒。梧桐昨夜西风急,淡月朦胧,好 梦频惊,何处高楼雁一声? 如果你长时间盯着深渊,深渊也会盯着你。 所有的结局都已写好 所有的泪水也都已启程 却忽然忘了是怎么样的一个开始 在那个古老 的不再回来的夏日 无论我如何地去追索 年轻的你只如云影掠过 而你微笑的面容极浅极淡 逐渐隐没在日落后的群岚 遂翻开那发黄的扉页 命运将它装订得极为拙劣 含着泪 我一读再读 却不得不承认青春是一本太仓促的书 记忆是无花的蔷薇,永远不会败落。 我也要求你读书用功,不是因为我要你跟别人比成就,而是因为,我
迢迢牵牛星原文及赏析

迢迢牵牛星原文及赏析迢迢牵牛星赏析篇一迢迢牵牛星迢迢牵牛星②,皎皎河汉女③。
纤纤擢素手④,札札弄机杼⑤。
终日不成章⑥,泣涕零如雨⑦。
河汉清且浅,相去复几许⑧?盈盈一水间⑨,脉脉不得语⑩。
[注释]① 这是汉代《古诗十九首》中的一首。
② 迢(tiáo)迢:遥远的样子。
牵牛星:星名,在银河南。
③ 皎(jiǎo)皎:洁白明亮。
河汉:银河。
河汉女:指织女星,在银河北。
④ 纤(xiān)纤:细弱的样子。
擢(zhuó):抬手。
素手:洁白的手。
⑤ 札(zhá)札:织机的响声。
机杼(zhù):织机的梭子。
⑥ 终日:整日。
不成章:织不成布。
⑦ 泣涕(qì tì):眼泪。
零:落下。
⑧ 几许:多少。
这里是说牵牛星和织女星相距并不遥远。
⑨ 盈(yíng)盈:水波闪动的样子。
⑩ 脉(m)脉:凝视的样子。
[解说]中国古代流传着牛郎、织女的故事,他们化为天上的牵牛星和织女星,被银河阻隔,不能相见。
这首诗讲述的就是这个故事,主要表现了侄织女对牛郎的思念之情。
诗里用了很多叠字,有的是描写织女的举动神情,有的是形容天上的星和银河中的水,十分生动形象。
[译文]遥远的牵牛星,明亮的织女星(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机,发出札札的声音,因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。
银河又清又浅,相隔又有多远呢?虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
[作者简介]《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。
此诗是《古诗十九首》之一。
《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
《迢迢牵牛星》逐句赏析篇二迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
[译诗]远远的牵牛星,灿烂的织女星。
举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。
织女一整天也织不成布,哭得泪如雨下。
六年级下册语文第四课课文

六年级下册语文第四课课文《古代诗歌三首》《迢迢牵牛星》佚名〔两汉〕迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
【注释】迢(tiáo)迢:遥远的样子。
牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。
皎皎:明亮的样子。
河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。
河汉:即银河。
纤纤:纤细柔长的样子。
擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。
素:洁白。
札(zhá)札:象声词,机织声。
弄:摆弄。
杼(zhù):织布机上的梭子。
章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。
涕:眼泪。
零:落下。
清且浅:清又浅。
相去:相离,相隔。
去:离。
复几许:又能有多远。
盈盈:水清澈、晶莹的样子。
一水:指银河。
间(jiàn):间隔。
脉(mò)脉:含情相视的样子。
一作“默默”,默默地用眼神或行动表达情意。
【译文】在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
《寒食》唐·韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
【注释】春城:暮春时的长安城。
寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。
御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。
斜:读(xiá),与“花”“家”押韵。
汉宫:这里指唐朝皇官。
传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。
《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。
五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。
这里泛指天子近幸之臣。
【译文】暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。
迢迢牵牛星翻译全诗

迢迢牵牛星全诗翻译《迢迢牵牛星》全诗翻译为:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。
因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。
只隔了道清清浅浅的银河,两界相离也没有多远。
相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。
全诗为:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
注释:①迢(tiáo)迢:遥远的样子。
②牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。
③皎皎:明亮的样子。
④河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。
⑤纤纤:纤细柔长的样子。
⑥擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。
⑦素:洁白。
⑧札(zhá)札:象声词,机织声。
⑨弄:摆弄。
⑩杼(zhù):织布机上的梭子。
⑪章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。
⑫涕:眼泪。
⑬零:落下。
⑭清且浅:清又浅。
⑮相去:相离,相隔。
去,离。
⑯复几许:又能有多远。
⑰盈盈:水清澈、晶莹的样子。
⑱一水:指银河。
⑲间(jiàn):间隔。
⑳脉(mò)脉:含情相视的样子。
一作“默默”,默默地用眼神或行动表达情意。
赏析:开头“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”,状织女曰“皎皎”。
迢迢、皎皎互文见义。
牵牛也皎皎,织女也迢迢。
他们都是那样遥远,又是那样明亮。
但以迢迢属之牵牛,则易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则易让人联想到女性的美。
如此说来,似乎又不能互换。
如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了大半。
诗歌语言的微妙于此可见一斑。
称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”三字。
上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
纤纤擢素手 盈盈一水间 脉脉不得语
• 纤(xiān):细小 脉(mò):含情脉脉 间(jiān):中间
纤(qiàn):纤夫 脉(mài):脉搏
间(jiàn):间隔
迢迢牵牛星
迢迢/牵牛星,皎皎/河汉女。 纤纤/擢素手,札札/弄机杼。 终日/不成章,泣涕/零如雨。 河汉/清且浅,相去/复几许? 盈盈/一水/间,脉脉/不得/语迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。
诗歌中用了大量的叠词,找出来,读一读,你有怎样的感受?
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。
迢迢牵牛星
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。
迢迢牵牛星
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。
牵牛星在遥远的银河对岸,织 女星明亮而皎洁。织女摆动着纤细 雪白的手,织机“札札”作响。一 整天也织不成布帛,哭得泪如雨下。 银河既清且浅,他俩相距也没有多 远。仅有银河相隔,却只能含情脉 脉相望而不能互诉衷肠。
迢迢牵牛星
《古诗十九首》
链接:传说
《古诗十九首》
●都是五言诗,被誉为“千古五言之祖”。 ●作者不详,时代大约在东汉末年。东汉末 年,社会动荡,政治混乱。 ●南朝刘勰《文心雕龙》评价为”五言之冠 冕。”代表了汉代文人五言诗的最高成就。
迢迢( tiáo ) 皎皎( jiǎo ) 纤纤( xiān) 擢(zhuó) 札( zhá) 机杼( zhù)
叠词的加入使诗歌准确而生动,也增强了诗歌的节奏感和旋律美。
你还读过哪些使用叠词的诗歌? • 桃之夭夭,灼灼其华。——《诗经》 • 青青子衿,悠悠我心。——《诗经》 • 树树皆秋色,山山唯落晖。 ——王绩《野望》 • 青青河畔草,郁郁园中柳。——《古诗十九首》 • 青青陵上柏,磊磊涧中石。——《古诗十九首》 • 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。 ——李清照《声声慢》
迢迢牵牛星
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。
乞巧 唐 林杰 七夕今宵看碧霄, 牵牛织女渡河桥。 家家乞巧望秋月, 穿尽红丝几万条。
鹊桥仙
宋 秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。