晏子谏齐景公
古诗晏子谏景公翻译赏析

古诗晏子谏景公翻译赏析文言文《晏子谏景公》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】景公之时,雨雪三日而不霁。
公被狐白之裘,坐于堂陛。
晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。
”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。
晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。
”公曰:“善!寡人闻命矣。
”乃令出裘发粟与饥寒者。
令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。
士既事者兼月,疾者兼岁。
孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。
”齐景公为高台,劳民台成,又欲为钟晏子谏曰:"君者,不以民之哀为乐君不胜欲,既筑台矣,今复为钟,是重敛于民也,民必哀矣夫敛民而以为乐,不详,非治国之道也"景公乃止。
【注释】1景公:名杵臼,庄公的异母弟。
(春秋时期齐国的国君齐景公)2雨雪三日而不霁:多日下雪但是不转晴。
雨(yù):名词作动词,下,落,降。
三:此为虚词,表多次。
而:表转折,但是、然而。
霁:雨后或雪后转晴。
3公被狐白之裘(qiú):齐景公穿着白毛的狐皮大衣。
狐白之裘:用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。
裘:皮衣被(pi)同“披”。
4陛:殿堂的台阶。
5晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国相。
6有间:一会儿。
7逸:安逸,舒适。
8劳:劳苦。
9闻命:齐景公自谦的话,意为听您的话。
闻:听命;辞命。
10粟:谷子,旧时泛指谷类,此指救济粮。
11饥寒:指饥饿寒冷的人。
12涂:通假为“途”,路上。
13里:指里巷。
14循:巡,巡视。
15兼月:两个月。
兼:两倍的。
16兼岁:两年。
17明:阐明。
18 欲:欲念,愿望。
19行:实行。
20 善:好的21乃:于是。
22既事者:已有职业的人。
23谏:进谏。
24对:对答,回答。
25与:给。
26见:召见。
27所欲:愿望。
28侧:边上。
29堂:朝堂30霁:雨雪停止,天放晴。
【翻译】齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。
晏子劝谏原文及翻译

晏子劝谏原文及翻译晏子谏杀烛邹刘向〔两汉〕齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。
公怒,诏吏欲杀之。
晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。
”公曰:“可。
”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。
数烛邹罪已毕,请杀之。
”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。
”译文:齐景公喜欢捕鸟,,就命令烛邹管理鸟,不久,鸟逃跑了。
齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。
晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。
”景公说:“可以。
”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。
烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。
”景公说:“不用处死了,我明白你的指教了。
”注释:弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。
使(使吾君、使诸侯):致使,让。
故:原因,缘故。
景公:姜姓,吕氏,名杵臼。
春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
好:爱好,喜爱。
烛邹:齐景公的一个臣仆。
主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。
诏:诏书,皇上的命令或文告。
这里指下令。
数(shǔ):历数;列举重:重视,以……为重。
轻:轻视,以……为轻。
闻命:接受教导。
命:命令,这里指教导。
亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。
以(以吾君重鸟):认为。
以(以其罪而杀之):按照。
以(以鸟之故):因为。
士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。
前:前面。
毕:结束。
而:连词表承接;连词表并列。
汝:你。
谏:规劝罪三:三条罪状。
古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。
下文的“罪一”“罪二”是:这。
欲(召吏欲杀之):想寡人:古代君主自称。
《晏子谏齐景公》阅读理解及其答案(精选8篇)

《晏子谏齐景公》阅读理解及其答案(精选8篇)篇1:《晏子谏齐景公》阅读理解及其答案《晏子谏齐景公》阅读理解及其答案景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐于堂侧阶。
晏子入见,立有间。
公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。
”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。
晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。
今君不知也!”公曰:“善!寡人闻命○2矣。
”乃令出裘发粟与饥寒者。
……孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。
”(选自刘向《晏子春秋》)○1晏子:名婴,齐国宰相。
景公:齐国国君。
○2闻命:齐景公自谦的话,意为听您的话。
1.选出各组中加点词的意义相同的项。
(1)A.饱而知人之饥B.饥馑不可久,甘心务经营C.世之有饥穰,天之行也D.五谷不收谓之饥(2)A.乃令出裘发粟,以与饥寒者B.蹇叔之子与师C.与嬴而不助五国D.玉斗一双,欲与亚父2.把下列句子译成现代汉语。
(1)公被狐白之裘,坐于堂侧阶。
(2)怪哉!雨雪三日而天不寒。
3.品味文章,请思考晏子对景公的这番陈说,是随机而言,还是心中早已有意?为什么?4.晏子的谏言中运用了_____修辞手法,其作用是______。
1.(1)BCD(B:指荒年/C:偏义复词,偏义与“饥”,指荒年。
/D:指荒年。
)(2)AD(A/D:给予/B:参与。
/C:交好。
)2.(1)景公披着白色狐皮大衣,坐在厅堂一侧的台阶上。
(2)真奇怪啊!连续下雪三天,然而天气不冷。
3.晏子早就有意进谏,乘天寒,入见景公才随机而进言。
这从晏子之言严谨而雄辩可看出。
4.排比使谏言语意集中,文气酣畅,加强了说服人的'力量。
试题二(1)解释下列句子中加点的词。
①晏子入见,立有间②公被狐白之裘(2)将文中画线的句子翻译成现代汉语。
怪哉!雨雪三日而天不寒。
(3)用自己的语言概括文中景公或晏子的性格特征。
答案10.(1)①晋见或拜见②通“披”,披着(2)奇怪啊!雨雪下了三天(或几天),天气却不寒冷。
古诗晏子谏齐景公翻译赏析

古诗晏子谏齐景公翻译赏析文言文《晏子谏齐景公》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】景公之时,雨雪三日而不霁。
公被狐白之裘,坐于堂陛。
晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。
”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。
晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。
”公曰:“善!寡人闻命矣。
”乃令出裘发粟与饥寒者。
令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。
士既事者兼月,疾者兼岁。
孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。
”齐景公为高台,劳民台成,又欲为钟晏子谏曰:"君者,不以民之哀为乐君不胜欲,既筑台矣,今复为钟,是重敛于民也,民必哀矣夫敛民而以为乐,不详,非治国之道也"景公乃止。
【注释】1景公:名杵臼,庄公的异母弟。
(春秋时期齐国的国君齐景公)2雨雪三日而不霁:多日下雪但是不转晴。
雨(yù):名词作动词,下,落,降。
三:此为虚词,表多次。
而:表转折,但是、然而。
霁:雨后或雪后转晴。
3公被狐白之裘(qiú):齐景公穿着白毛的狐皮大衣。
狐白之裘:用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。
裘:皮衣被(pi)同“披”。
4陛:殿堂的台阶。
5晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国相。
6有间:一会儿。
7逸:安逸,舒适。
8劳:劳苦。
9闻命:齐景公自谦的话,意为听您的话。
闻:听命;辞命。
10粟:谷子,旧时泛指谷类,此指救济粮。
11饥寒:指饥饿寒冷的人。
12涂:通假为“途”,路上。
13里:指里巷。
14循:巡,巡视。
15兼月:两个月。
兼:两倍的。
16兼岁:两年。
17明:阐明。
18 欲:欲念,愿望。
19行:实行。
20 善:好的21乃:于是。
22既事者:已有职业的人。
23谏:进谏。
24对:对答,回答。
25与:给。
26见:召见。
27所欲:愿望。
28侧:边上。
29堂:朝堂30霁:雨雪停止,天放晴。
【翻译】齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。
晏子谏齐景公晏子谏齐景公阅读答案_0

晏子谏齐景公晏子谏齐景公阅读答案晏子谏齐景公【原文】景公1之时,雨雪2三日而不霁3。
公被4狐白之裘5,坐于堂侧陛6。
晏子入见,立有间7。
公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。
”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。
晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸8而知人之劳。
今君不知也。
”公曰:“善!寡人闻命9矣。
”乃10令出裘发粟与饥寒11者。
令所睹于途12者,无问其乡;所睹于里13者,无问其家;偱14国计数,无言其名。
士既事者15兼月16,疾者兼岁16。
孔子闻之曰:“晏子能明17其所欲18,景公能行19其所善20也。
”(选自《晏子春秋·内篇·谏上》)【注释】1景公:春秋时期齐国国君齐景公。
2.雨(yù)雪:下雪。
雨,动词,下雨。
3.霁(jì):雨、雪后天气转晴。
4.被:同“披”。
5.裘:皮衣。
用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。
6.陛:台阶。
7. 有间:一会儿。
8.逸:安逸,闲适。
9.闻命:齐景公自谦的话,意为听您的话,受到教诲。
10.乃:于是,就。
11.饥寒:指饥寒的老百姓。
12.途:路上。
13.里:指里巷。
14.循:巡,巡视。
15.既事:指任职。
既事者:已有职业的人。
16.兼月:两个月。
兼岁:两年。
兼,两倍的。
17.明:阐明。
18.欲:欲念,愿望。
19行:实行。
20.善:善行,德政。
【译文】齐景公在位的时候,下了三天雪不转晴。
齐景公披着狐狸皮毛的皮衣,坐在朝堂旁边的台阶上。
晏子进去朝见,站了一会儿,齐景公说:“奇怪啊!雪下了三天,但是天不冷。
”晏子回答说:“天不冷吗?”齐景公笑了。
晏子说:“现在您不知道百姓啊。
”齐景公说:“好!我懂得你的话了。
”于是命人拿出皮衣、粮食,发放给那些挨饿受冻的人。
命令凡看见路途上有饥寒的人,不问他是哪个乡;看见在里巷有饥寒的人,不问他是哪一家,巡行全国统计数字,不必报他们的姓名。
已任职的发给两个月的粮食,病困的发给两年的粮食。
文言文《晏子谏杀烛邹》全文及翻译

文言文《晏子谏杀烛邹》全文及翻译上学的时候,大家对文言文一定不陌生吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
相信还是有很多人看不懂文言文,下面是小编为大家收集的文言文《晏子谏杀烛邹》全文及翻译,希望对大家有所帮助。
齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。
公怒,诏吏欲杀之。
晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。
”公曰:“可。
”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。
数烛邹罪已毕,请杀之。
”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。
”译文及注释译文齐景公喜欢捕鸟。
有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。
不久,鸟逃跑了。
齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。
晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。
”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。
烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。
”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。
”注释弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。
使(使吾君、使诸侯):致使,让。
是:这。
故:原因,缘故。
景公:姜姓,吕氏,名杵臼。
春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
好:爱好,喜爱。
烛邹:齐景公的一个臣仆。
主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。
诏:诏书,皇上的命令或文告。
这里指下令。
数(shǔ):历数;列举重:重视,以……为重。
轻:轻视,以……为轻。
闻命:接受教导。
命:命令,这里指教导。
亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。
以(以吾君重鸟):认为。
以(以其罪而杀之):按照。
以(以鸟之故):因为。
晏子劝谏景公饮酒

晏子劝谏景公饮酒
【原文】
景公饮酒,七日七夜不止。
弦章谏曰:“君饮酒七日七夜,章愿君废酒也。
不然,章赐死。
”晏子入见,公曰:“章谏吾曰:‘愿君之废酒也。
不然,章赐死。
’如是而听之,则臣为制也;不听,又爱其死。
”晏子曰:“幸矣,章遇君也!令章遇桀纣者,章死久矣。
”于是公遂废酒。
【注释】
①弦章:齐国大夫。
②废酒:停止喝酒。
③章赐死:即把弦章赐死。
④臣为制:即“制于臣”,受臣子控制。
⑤爱:吝惜,舍不得。
⑥ 愿:希望。
废:停止。
【译文】
齐景公喝酒,喝了七天七夜。
大夫弦章进谏说:“您喝了七天七夜的酒,请您不要喝了!不然的话,就赐我死。
” 晏婴拜见,景公对他说:“弦章劝诫我说:‘希望我停止饮酒!不然的话,就赐他死。
’如果听他的劝告,那我就受臣子控制了;假如不听,我又舍不得处死他。
” 晏婴回答说:“弦章遇到您这样的国君,真是幸运!假使遇到桀、纣那样的暴君,弦章已经死了很久了。
”于是齐景公就停止了饮酒。
《晏子谏杀烛邹》原文译文寓意

《晏子谏杀烛邹》原文|译文|寓意《晏子谏杀烛邹》讲了晏子向齐景公列举了烛邹的三条罪状后,成功阻止齐景公杀烛邹的故事。
体现了晏子的说服技巧和高超的语言技巧和机智勇敢的精神。
下面一起欣赏这篇古文吧!《晏子谏杀烛邹》原文齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。
公怒,诏吏欲杀之。
晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。
”公曰:“可。
”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。
数烛邹罪已毕,请杀之。
”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。
”译文及注释译文齐景公喜欢捕鸟。
有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。
不久,鸟逃跑了。
齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。
晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。
”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。
烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。
”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。
”注释弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。
使(使吾君、使诸侯):致使,让。
是:这。
故:原因,缘故。
景公:姜姓,吕氏,名杵臼。
春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
好:爱好,喜爱。
烛邹:齐景公的一个臣仆。
主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。
诏:诏书,皇上的命令或文告。
这里指下令。
数(shǔ):历数;列举重:重视,以……为重。
轻:轻视,以……为轻。
闻命:接受教导。
命:命令,这里指教导。
亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。
以(以吾君重鸟):认为。
以(以其罪而杀之):按照。
以(以鸟之故):因为。
士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
晏子谏齐景公
景公之时,雨雪三日而不霁。
公被狐白之裘,坐于堂侧陛。
晏子入见,立有间。
公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。
”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。
晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。
今君不知也。
”公曰:“善!寡人闻命矣。
”乃令出裘发粟与饥寒者。
令所睹于途者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;偱国计数,无言其名。
士既事者兼月,疾者兼岁。
孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。
”
选自《晏子春秋·内篇谏上》
注解
(1)景公:名杵臼,庄公的异母弟。
(春秋时期齐国国君齐景公)
(2)雨雪:下雪。
雨,音yu(四声),动词,下雨。
霁(jì):雨、雪后天气转晴。
(3)被:披。
裘:皮衣。
用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。
(4)阶:台阶。
(5)晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国相。
(6)有间:一会儿。
(7)逸:安逸,闲适。
(8)闻命:受到教诲。
(齐景公自谦的话,)
(9)粟:指救济粮。
(10)饥寒:指饥寒之人。
(11途:路上。
(12)里:指里巷。
(13)循:巡,巡视。
(14)既事:指任职。
兼月:两个月。
(15)兼岁:两年。
(16)明:阐明。
欲:欲念,愿望。
(17)行:实行。
善:善行,德政。
(18)乃:于是。
(19)既事者:已有职业的人。
(20)兼月:两个月。
兼,两倍的。
(22)陛:殿堂的台阶。
(23)霁:雨后或雪后初晴
(24)谏:进谏
(25)对:对答,回答
(26)裘:皮衣
(27)间:一会儿
(27)闻:听说
(28)与:给
(29)见:朝见
翻译
齐景公在位的时候,雪下了几天不转晴。
景公披着用狐狸腿下白色的皮毛缝制的皮衣,坐在朝堂一侧台阶上。
晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。
”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。
晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。
现在君王不知道了。
”景公说:“好!我明白你的教育了。
”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。
命令凡看见路途时候有饥寒的人,不问他是哪个乡,看见在里闾有饥寒的人,不问他是哪一家,巡行全国统计发放数字,不必报他们的姓名。
已任职的发给两月救济粮,生病的发给两年救济粮。
孔子听到这件事后说:“晏子能够明白自己应做的事,景公能做他所高兴做的事。
”
引申
本文记述晏子同齐景公的一段对话,提醒执政要重视百姓疾苦,这里可以《岳阳楼记》中的一句话来概括,这句话的思想是:居庙堂之高则忧其民。
本文通过晏子与景公的对话宣扬了爱民的民本思想,这在当时是十分难能可贵的
本文充分体现了晏子的语言艺术。
面对景公拥狐白之裘却以“雨雪三日而天不含寒”为怪,晏子没有与之正面交锋,而是树立“古之贤君”为榜样,对照是非立断,政务鲜明。
人物性格特征
齐景公:
虚心纳谏,知错能改。
晏子:
(关心百姓)体恤民情,善于进谏。