2019年英语六级段落翻译练习:唐装

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2019年英语六级段落翻译练习:唐装

唐装(Tang suit)广义上是指西式裁剪的满族(Manchu)服饰,而不是

唐朝的服装。它吸取了满清服饰的款式和面料,同时采用了西方服装

的立体式剪裁 (three-dimensional cutting)。国内所称的“唐装”,基本上是清末的中式着装。唐装其实是中式服装的统称,这主要是因

为国外都称华人居住的地方为“唐人街”,那“唐人”穿的衣服自然

就应该叫“唐装”了。另外,国外的一些华人也称中式服装为“唐装”,所以唐装的取名颇有国际化的味道。

Tang suits refer to Manchu clothes cut by Westernmethods in a broad sense, instead of clothes of theTang Dynasty.Tang

suits use patterns and materialsof Manchu clothes and adopt

the three-dimensionalcutting method of Western clothes.Tang suits inmainland people's eyes are Chinese-style clothes in

the late Qing Dynasty.Tang suit is actuallythe general name

of Chinese-style clothes, and the main reason is that the

place where Chinesepeople live overseas is called “Chinatown”,naturally the clothes worn by “Tang people” are“Tang suits”.In addition, some Chinese people abroad

also call Chinese-style clothes “Tangsuits' giving the name Tang suits much international flavor.

相关文档
最新文档