试论使用少数民族语言文字执法的特殊性
浅谈保护和传承少数民族语言的重要性

内蒙古统战理论研究◎部长论坛BUZHANGLUNTAN浅谈保护和传承少数民族语言的重要性◊文/锡林郭勒盟委统战部马峰一、选题背景语言是人的现实的意识,具有重要的文化价值。
民族语言是民族存在的象征,是构成民族的最基本要素之一。
我国是一个多民族的国家,各民族的语言和文化是不可多得的瑰宝,也是我们应当重视和花大力气保护的财富。
但是由于当前各种主流文化、强势语言以及全球化、互联网等对优秀少数民族传统文化领域的冲击,少数民族语言保护和传承现状堪忧,对于推进中国特色社会主义文化发展和促进民族团结进步事业有着一定影响。
本文从少数民族语言的产生和发展切入,深入分析少数民族语言在推动少数民族传统文化、促进中华民族共同体形成等方面的重要作用,重点论述新时代下怎样保护和传承少数民族语言、发展少数民族语言事业。
二、语言的本质及其价值对于语言,我们十分熟悉,每个人在日常生活中都离不开语言。
但是我们很难准确地对语言下一个准确的定义。
目前,学界普遍认为,语言应当包含三个方面的重要作用:首先,语言是一种交流和沟通的工具,人们能够借助语言来了解相互的意图,进行思想上的交流,从而促进社会不断向前发展;其次,语言是人类在不断发展进步的过程中保存和传递人类文明成果的载体,它能够将人类的文明进程记录下来,供人们反思和探索,属于一种社会现象;第三,语言又是一种符号系统,是人类的创造,是一种特有的事物。
虽然动物也会发声,也会用声音来表达感情和传递信息,但是这种声音较为机械,不能称之为语言。
语言与绘画、艺术、建筑、文学等意识形态一样,是人类感情和思想最重要的表现形式。
早在18世纪,赫尔德、洪堡特等德国哲学家、思想家就发现并阐述了语言与思维之间、语言与文化之间以及语言与民族之间的密切关系。
赫尔德和洪堡特通过比较人与动物的区别以及比较不同民族(族群)语言结构之间的联系和差异,提出人类的思维具有语言性的观点,认为语言是思维的工具,并决定和影响思维;他们还通过考察各民族语言,乃至文化在历史中的12内蒙古统战理论研究卒脇瀑GLUNTAN演进和发展,发现了人类语言结构的差异及其发展对人类精神发展的影响,指出人类通过语言来实现文化的传承发展,提出了“语言是民族精神的外在表现”“语言是人类发展的历史纽带”等观点。
论刑事诉讼中民族语言翻译制度的构建

论刑事诉讼中民族语言翻译制度的构建在我国这样一个多民族的国家,民族语言的多样性是一大特色。
在刑事诉讼中,确保各民族当事人能够使用本民族语言进行诉讼,是保障其合法权益、实现司法公正的重要环节。
然而,当前我国刑事诉讼中的民族语言翻译制度仍存在一些问题,需要进一步完善和构建。
一、刑事诉讼中民族语言翻译制度的重要性首先,保障当事人的诉讼权利。
对于不通晓当地通用语言文字的当事人,提供翻译服务是使其能够理解诉讼程序、充分表达自己意见和主张的基础。
只有在语言交流无障碍的情况下,当事人才能真正参与到诉讼中,行使辩护、申诉等权利。
其次,维护司法公正。
准确的翻译能够避免因语言障碍导致的误解和错误,确保案件事实得以清晰呈现,法律适用准确无误,从而实现公平公正的审判。
再者,促进民族团结。
在刑事诉讼中尊重和保障各民族使用本民族语言的权利,体现了对各民族文化和传统的尊重,有助于增强各民族之间的信任和团结。
二、当前刑事诉讼中民族语言翻译制度存在的问题1、翻译人员的资质和水平参差不齐目前,刑事诉讼中翻译人员的选拔和任用标准不够明确和统一,导致翻译人员的专业素质和能力存在较大差异。
一些翻译人员可能缺乏法律知识和翻译技巧,无法准确传达当事人的意思,影响诉讼的进行。
2、翻译资源不足在一些少数民族聚居地区或偏远地区,翻译人才相对匮乏,难以满足实际需求。
尤其是对于一些小语种或稀有民族语言,可能难以找到合适的翻译人员。
3、翻译质量监督机制不完善对于翻译工作的质量,缺乏有效的监督和评估机制。
一旦翻译出现错误或不准确,难以及时发现和纠正,可能对案件的结果产生不利影响。
4、翻译费用的承担问题不明确在实践中,翻译费用的承担主体和标准不够清晰,可能给当事人或司法机关带来经济负担,影响诉讼的顺利进行。
三、构建刑事诉讼中民族语言翻译制度的建议1、明确翻译人员的资质标准制定严格的翻译人员选拔和任用制度,要求翻译人员不仅具备良好的语言能力,还应熟悉法律知识和诉讼程序。
浅谈彝族语言文字使用现状

浅谈彝族语言文字使用现状作者:王怀宁来源:《学校教育研究》2017年第16期彝族是一个具有悠久历史文化的少数民族之一,在曲折漫长的发展过程中还依然保持着自己独特的民族风格,遗留给后人的彝文古籍数不胜数。
但是彝语只是作为一种语言交通工具及文化传播的载体,在不同的历史时期发挥着不同的作用,时代的发展也使彝语发生了千变万化,不论是从语言上还是从生活中都避免不了汉族文化对彝族文化的影响,很多时候还是因为地理及人口分布的不同导致使用情况也各不相同。
在使用汉语的人数增多的同时,使用彝语的人数也逐步减少,彝语兼用汉语的现象是普遍存在的。
一、彝语使用现状彝族是云贵川地区的民族特色之一,据淤泥彝族民间老人传说,在很久很久以前,彝族是不分地区、族别、支系、方言,也不分贵族和农民,大家都平等和睦的生活在一起,共同说一种语言,即“彝语”。
在很长的一段历史发展过程中,人们对自然、社会无法用科学来解释,因而产生了对其进行探索的历史产物——原始宗教。
在当时来说,彝语即是彝族的特征之一,也是彝族社会发展的重要之一。
所以必须依赖主要彝族语言交通工具进行交流。
当时彝族的统治者为了加强对最低层的统治,他们利用彝族的文字语言作为统治阶级有力的统治工具进行专治统治。
因此,奴隶制社会时期成了彝族语言文字丰富和发展的主流时期,奴隶制后期是彝族语言文字鼎盛时期。
贵州盘县淤泥和毕节威宁的彝族,在老一辈时期,都以本民族的语言为主要交通工具,绝大多数人只会说彝语,不懂得汉语及其他民族语言,但是随着社会的发展如今的彝语也受到了很大的冲击。
在贵州还有这样一种情况就是彝族语言使用和居住有非一般的密切关系,由于居住的分布不相同,一般来说,居住在山区和半山区的彝族,多以本民族的语言为主要语言交流交通工具,老年人、小孩、妇女多数都不懂汉语和其他民族语言。
然而居住在平坝地区的彝族成员,懂汉语的占多数,其中也有的人受到其他民族语言的感染本能的忘记自己本民族语言的使用,如:贵州省毕节市大方县黄家坝的彝族。
关于汉语普通话和少数民族语言的语言使用和语言态度综述

关于汉语普通话和少数民族语言的语言使用和语言态度综述【摘要】以往国内外提供了不少关于语言使用和语言态度的理论研究和实证研究,在中国,也有很多研究是调查汉语普通话和少数民族语言的语言使用模式和语言态度。
本文重点探讨总结中国汉语普通话和少数民族语言的语言使用和语言态度状况,为今后研究提供参考。
【关键词】语言使用;语言态度;少数民族语言【基金项目】本文为昌吉学院研究生启动基金项目(2013SSQD010)1国外研究Greenfield (1972)在研究英语和西班牙语的使用时,第一次分析了语域理论。
他对纽约市的波多黎各社区进行了研究。
本研究采用了问卷调查法,结果发现西班牙语在非正式语域中会被用到,比如说“家庭”和“朋友之间”。
英语被用在正式语域或人们的身份地位不同时,如“宗教”、“教育”和“职业”。
虽然他的实验验证了语域概念的理论,但我们在实践中由于不会分类语域而不懂如何辨别不同语域。
他认为不同语言社区之间的语域是不同的。
Colin·Baker(1992)在《态度和语言》一书中对语言态度的一些理论问题进行了回顾并探索了一些实际问题。
这本书包括以下一些内容:1)对态度的本质,定位进行了阐释。
2)少数民族语言态度、双语态度的理论问题进行了修正。
他认为对语言态度的先前研究局限在他们对个别语言态度的研究上(比如说,对法语的态度(加拿大)和对威尔士的态度等)。
然而对双语的调查显然被忽视了。
先前的研究把对少数民族语言态度的研究和对双语态度的研究弄混淆了。
他重新明确了双语态度和单语态度的不同之处。
3)语言态度的改变和语言政策、语言规划的关系问题。
在社会学领域语言态度的变化被第一次提出来了。
一种语言濒危时,这种语言和文化将会通过教育政策被公开性的保护。
通常意义上来讲,一种语言态度的变化趋势将会从根本上决定一种语言保持的成功与否。
尽管有语言政策和语言规划,但其潜在的部分问题是语言态度改变的关键。
4)通过问卷对威尔士语言态度的调查。
我校少数民族学生国家通用语言文字使用若干问题思考

我校少数民族学生国家通用语言文字使用若干问题思考
随着国家的发展和人口的流动,中国的语言文字多种多样,其中汉语是主要的国家通用语言文字。
然而,在我校的少数民族学生中,使用国家通用语言文字存在若干问题,这些问题需要我们共同思考和解决。
首先,少数民族学生在语言文字上的不同程度的短板没有得到有效的缓解。
在我们学校的课堂上,虽然老师尽可能地解决这个问题,但毕竟学生们的语言文字基础各不相同,所以在课堂上依然存在一些误解和难以理解的情况。
为了让这些学生更好地融入学校,我们应该采取措施,帮助他们提升国家通用语言文字的水平。
其次,少数民族学生的语言文字使用习惯与汉族学生有所不同。
在我们学校中,一些少数民族学生之间使用的语言文字与汉族学生不同,他们使用的语言文字是他们自己民族中的方言或口语。
这就引发了一些问题,一些学生在学校找不到与自己使用的语言文字相同的同伴,感到孤单与不被理解。
为了消除这种情况,我们应该在学校中多开设一些针对少数民族学生的社团和活动,让他们有机会结识更多的同伴,增进交流与理解。
最后,学校需要提供更为全面和齐全的语言文字学习资料和工具。
学校应该在教室和图书馆、学习中心中提供更多的汉语学习工具和资料,包括口语学习软件、汉语学习书籍和语音识别设备等,这样少数民族学生才能有更多的机会学习和使用汉语,提升自己的语言文字水平。
综上所述,少数民族学生国家通用语言文字使用问题需要我们共同思考和解决。
只有通过多方面的努力,才能让我们的学校不断提升语言文字教育水平,真正做到让每个学生都能在学校中感到自信和自豪。
少数民族语言文字权利及保障

少数民族语言文字权利及保障少数民族语言文字权利及保障少数民族语言文字权益,从法律权益的角度来说,是指国家为实现个民族语言文字的一律平等,保障各少数民族使用和发展本民族语言文字的自由而赋予少数民族的权益。
从应有权益的角度来说,少数民族语言文字权益是以少数民族语言文字的性质,应赋予少数民族的权益。
一,少数民族语言文字权益的内容根据《宪法》和《民族区域自治法》等法律的相关规定,以及少数民族语言文字本身的性质,少数民族语言文字权益应包含以下几个方面的内容:1.语言文字平等权;2.语言文字使用权;3.学习和适用他种语言文字的权益;4.语言文字发展权;5.语言文字媒体权(是指少数民族及其成员创办和维护适用本民族语言文字的媒体的权利);6.语言文字教育权(之少数民族成员获得和接受本民族语言文字的教育,创办和维持本族语言文字教育机构的权益);7.语言文字自治权(指民族自治地方自治机关依法决定其执行职务的工作语言文字的权益)二,少数民族语言文字权益的特征1.少数民族语言文字权益既是少数民族成员个人的权益,有时少数民族群体的权益。
在当代,国家在调整民族关系上,不但将权益赋予个人,而且也赋予给民族群。
少数民族根据其特征和认同区别于主体民族,其权益既是少数民族成员的个人权益,又是少数民族群体的群体权益,少数民族语言文字权益的这种性质尤为突出。
2.国家是少数民族语言文字权益的第一义务人,即少数民族语言文字权益主要是对国家的权益。
因为国家若要把少数民族真正的整合进政治统治结构当中,就应对其特性和认同加以承认和保护。
国家理所应当的成为民族权益的第一义务人,是民族权益最为重要的义务人,国家有义务利用立法和行政手段,动用适当的资源区市县少数民族的权益。
三,保障少数民族语言文字权益的意义1.语言文字是社会交往、表达思维和沟通情感的最基本的工具。
社会交往市人民之间的相互作用、相互影响。
而无论怎样的交往都需以与原文子作为交通的媒介和主体表达思维、沟通情感的工具。
少数民族语言文化权利的法律保护
少数民族语言文化权利的法律保护我国是一个统一的多民族国家,拥有丰富多样的民族语言和文化。
少数民族语言文化是各民族智慧的结晶,是中华民族文化宝库中的重要组成部分。
保障少数民族语言文化权利,对于维护民族团结、促进社会和谐、传承和弘扬中华优秀传统文化具有重要意义。
然而,在现实生活中,少数民族语言文化权利的保护仍面临一些挑战,需要通过法律手段加以保障和完善。
少数民族语言文化权利包括使用和发展本民族语言文字、传承和弘扬本民族文化传统等方面。
这些权利是少数民族成员参与社会生活、表达自身诉求、传承民族记忆的重要途径。
例如,少数民族在教育、司法、行政等领域享有使用本民族语言文字的权利,能够更好地保障他们的合法权益,促进民族之间的交流与融合。
目前,我国已经在法律层面上为少数民族语言文化权利的保护提供了一定的保障。
宪法规定:“各民族都有使用和发展自己的语言文字的自由,都有保持或者改革自己的风俗习惯的自由。
”民族区域自治法也对少数民族语言文化权利的保护作出了具体规定,如自治机关在执行职务时,依照本民族自治地方自治条例的规定,使用当地通用的一种或者几种语言文字;同时鼓励和支持民族自治地方的自治机关自主地发展民族教育,决定本地区的教育规划、学校的设置、学制、办学形式、教学内容、教学用语和招生办法等。
此外,我国还制定了一系列相关的法律法规和政策,为少数民族语言文化权利的保护提供了制度保障。
然而,在实际操作中,少数民族语言文化权利的法律保护仍存在一些不足之处。
首先,法律法规的宣传和普及不够广泛和深入,导致一些少数民族群众对自身的权利缺乏了解,不知道如何维护自己的合法权益。
其次,在一些地区,由于经济发展不平衡、教育资源短缺等原因,少数民族语言文化的传承和发展面临困难。
例如,少数民族语言教材的编写和出版不够完善,师资力量不足,影响了少数民族语言教育的质量和效果。
此外,在一些公共服务领域,如交通、医疗、金融等,少数民族语言服务的提供还不够充分,给少数民族群众的生活带来了不便。
我校少数民族学生国家通用语言文字使用若干问题思考
我校少数民族学生国家通用语言文字使用若干问题思考作者:芦志锋李玲玲来源:《科学大众·教师版》2019年第10期摘要:推广使用国家通用语言文字是自治区高等教育的重大决策,但是在实施过程中,仍然存在一些尚待研究的问题,笔者就此问题,以新疆师范高等专科学校为例做了相应研究。
关键词:国语; 少数民族; 国语教育中图分类号:H211; ; ; ; ; ; ; 文献标识码:A; ; 文章编号:1006-3315(2019)10-171-001一、国家通用语言文字使用现状调查1.教学单位教学组织方面与课程设置国家通用语言文字涉及两个方面的问题,一个是教的问题,一个是学的问题。
以数理学院为例,在教学例会上反复强调了国家通用语言文字的重要意义,但是由于教师构成的历史现状,大约40%的教职工是母语非汉语的少数民族,经历多年的教学实践,这些教师的国家通用语言文字水平基本上实现了与汉族教师的正常交流,但是在具体的教学过程中,国家通用语言文字使用情况依然不能达到很好的效果,表现在汉语发音、汉字书写,用汉语进行授课时的汉语表达,尤其是专业化程度比较高的课程,例如理科类的物理专业课程、生物专业等。
另一方面,对于不同专业的学生,数理学院有将近一半比例的学生是少数民族考生,他们中有80%来自于偏远的南疆四地州(喀什、和田、克州、阿克苏),这些学生有相当一部分来自当地农村或城郊,对汉语学习的程度远不如北疆地区,在入校后由于没有预科段学习,因此在学习过程中面临了诸多问题。
在课程设置方面,由于对国家通用语言文字学习理解的不到位,研究不深,大家普遍以为会说汉语就可以进行国家通用语言文字教学,培养方案中并没有系统性植入国家通用语言文字学习课程,作为一个类似于短期小培训辅导强化,这种小培训辅导,一方面尚没有教学标准,没有教材,没有一套完整的考核标准体系,评价机制,没有先前的教学经验,授课的老师也仅仅是作为一般意义上的辅导,因此这种附属在培养方案教学计划下的小培训没有取得实际的教学效果。
我校少数民族学生国家通用语言文字使用若干问题思考
我校少数民族学生国家通用语言文字使用若干问题思考1. 引言1.1 导言学校是少数民族学生学习和成长的重要场所,而国家通用语言文字的使用对于促进学生间的交流和跨文化交流至关重要。
在我校少数民族学生中,由于语言文字的差异和传承问题,存在着一些使用国家通用语言文字的困难和挑战,这不仅影响了他们在学校的学习和生活,也会影响他们未来的发展和就业。
我们今天将就我校少数民族学生国家通用语言文字使用的若干问题进行深入思考,探讨如何采取有效措施来促进多语言共存,培养学生的多语能力,促进跨文化交流的发展。
希望通过我们的努力和探讨,能够为我校少数民族学生的学习和成长提供更好的环境和条件,让他们能够更好地融入学校和社会,在多语言环境中展现自己的优势和特长。
结束。
2. 正文2.1 学校少数民族学生现状一、语言沟通困难。
由于少数民族学生通常使用的是本民族语言,而国家通用语言文字与其本民族语言存在较大差异,导致学生在学习、生活等方面出现沟通障碍,影响其学习和融入校园生活的能力。
二、文化认同困扰。
少数民族学生在使用国家通用语言文字时,往往会面临文化认同方面的困扰,无法完全融入主流文化,产生身份认同危机,导致自信心和学习动力下降。
三、教育资源不足。
少数民族学生学习国家通用语言文字的教育资源相对匮乏,师资不足,教材匮乏,学习环境欠缺,导致学习效果不佳。
四、少数民族学生学习国家通用语言文字的重要性被忽视。
由于国家通用语言文字的重要性被忽视,学校在教学过程中未能充分重视少数民族学生学习国家通用语言文字的需求,导致学生无法有效掌握国家通用语言文字。
以上是目前学校少数民族学生现状的主要表现,针对这些问题需要采取相关措施促进多语言共存,培养学生多语能力,促进跨文化交流,以推动校园多元文化的发展。
2.2 国家通用语言文字使用问题分析在我校少数民族学生中,国家通用语言文字使用问题是一个比较突出的现象。
由于少数民族学生常常使用自己的民族语言作为交流工具,导致国家通用语言文字的应用范围较窄。
试论我国少数民族文化权利及保护
试论我国少数民族文化权利及保护少数民族文化权利是少数民族人权最基本的内容之一,是自然的、不可让度的权利对少数民族文化权利的保护,不仅关系民族的生存与发展,更涉及民族团结与社会稳定。
建国以来,党和国家十分重视对少数民族文化权利的保护,并采取了一些措施,但在取得一定成绩的同时,问题和挑战更加艰巨。
因此,必须从法制建设等各个方面对少数民族文化进行全方位的保护,加强社会在保护少数民族文化权利方面的合作与交流。
标签:少数民族文化权利保护在中华民族这片幅员辽阔的土地上生活着55个少数民族,每一个少数民族都用自己的辛勤劳动创造了自己辉煌的历史和灿烂的文化。
但是随着少数民族地区经济的不断发展和对外开放的进一步深入,少数民族文化受到了巨大的冲击和前所未有的挑战,人们越来越来越意识到少数民族文化权利保护的重要性。
本文试图从少数民族文化权利的界定出发,进一步探讨少数民族文化权利保护的价值和意义,并提出如何全方位保护我国少数民族文化权利。
一、少数民族文化权利的界定少数民族享有自己文化的权利,是少数民族权利的内容之一,简称少数民族文化权。
它指多民族国家或国际社会通过国内立法或国际约法形式确认和保障少数民族权利主体,按照自己的民族文化方式生活、学习、工作的权利。
该定义有其特定的内涵和丰富的外延,从内涵上讲,有三点:(1)权利的主体是拥有、认同该文化的少数民族全体,即少数民族文化权利是一项集体权利:(2)权利的对象是少数民族文化;(3)该权利是由法律规定的。
“法律权利是由法律所承认的意志或法律所授予的权利”没有法律的承认和强制力做后盾,权利就不成为权利,政府和个人可以肆意破坏,使少数民族文化权利受到极大的侵害,造成民族强制同化。
为了更好地对少数民族文化权利进行保护,便于执法操作,需要了解少数民族文化权利的外延,主要有以下几点:(1)少数民族语言文字使用权;(2)少数民族教育权;(3)少数民族古籍文化整理、抢救、传承权;(4)少数民族文学艺术权利;(5)少数民族宗教信仰权;(6)少数民族饮食和服饰权利;(7)少数民族节日权利;(8)少数民族文化交流、协作权;(9)少数民族文化发展权;(10)其他权利。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1 技术监督行政执法使用少数民族语言文 字的特殊性 多民族地区多语言、 多文字 , 决定了行政 执法的特殊性。 这种特殊性主要表现在语言、 文字方面 , 许多案件的行政相对人不通晓其 他民族的语言、 文字。语言、 文字是各民族交 流思想 , 进行交际的工具 , 就技术监督行政执 法而言 , 语言、 文字是记录案件过程的载体 , 起着载明技术监督行政处罚决定 , 法律文书 制作等不可逾越的功能。各民族之间互通语 言是各民族政治经济、 文化发展进步趋势 , 但 不能因此而忽视技术监督行政执法工作使用 少数民族语言、 文字办案的重要性及客观性。 如果使用单一语言、 文字办案就会产生许多 矛盾 ,从而影响办案的质量和效率。语言、 文 字又是民族的重要特征之一 , 也是民族平等 的体现。如果在办案过程中不使用行政相对 人的民 族语言、 文 字 , 除了 案件的载 体不准 外 , 也会直接影响民族团结 , 民族感情。案件 过程的调查记录、 取证等方面 , 用民族语言、 文字沟通和传达才能描述得贴切、 真实。 用本 民族的语言、 文字才能表达得更清楚 , 更接近 事实。 技术监督行政案件 , 行政相对人是少数 民族不通晓其他民族语言、 文字的 ,要尊重他
碍、 记录情节有误等理由提出异议或否认 , 这 在原则上讲是可以成立的。 按民族政策要求 , 应保证行政相对人使用本民族语言、 文字的 权力。 技术监督行政执法中 , 遇到少数民族行 政相对人 , 办案时使用的执法文书以下几种 应该是用少数民族文字进行记录和记载: 调 查笔录 , 通知 , 行政相对人陈述 , 申辩笔录 , 调 查笔录 , 行政处罚决定 , 送达回证 , 听证笔录 , 登记保 存 (封 有 ) 通知书 , 解除登记 保存 (封 有 )通知书 ,没收物品清单 , 责令改正通知书 , 现场处罚决定。 在办案过程中 ,遇到不通晓其 他民族语言、 文字的行政相对人 , 应当为他们 翻译。需要形成载体的文字材料应以本民族 文字记载。 计量检定、 质量检验、 纤维检查 , 是技术 监督部门的技术机构进行的工作。他们是为 技术监督行政机关作技术保障工作的部门 , 是法定技术机构。 因此 , 技术机构使用的技术 文件 , 如计量检定证书、 质量检验报告等发到 被检查者、 用户手里的行政文件 , 也应该具有 少数民族文字相对应。遇到少数民族行政相 对人和法人不通晓其他民族语言、 文字时 , 应 该提供民族语言服务 , 与执法有关的文书应 填写少数民族文字。 我们总结 多民族地 区技术监 督行政 执 法 ,如何提高使用少数民族语言、 文字办案的 同时 , 需要进一步改进不足的方面 , 对此 , 提 出自己的看法 : ① 技术监督行政执法和 技术工作中一 定不要忘记多民族地区的特殊性 , 任何工作 都要尊重少数民族的利益。技术监督工作除 业务性强外 , 技术性 也很强 , 与其他执 法部 门、 综合经济管理部门相比 ,技术监督部门拥 有多层次的技术保障机构 , 其优势是拥有自 己的各类技术人员和技术设备 , 判定任何一 件技术监督案件和相关业务工作 , 都是以数 据说话。 由于历史原因和各种因素制约 ,加上 它的技术性要求 , (下转第 20 页 ) 17
16
接近事物的客观性。当遇到少数民族当事人 违反计量、 质量、 标准化法律、 法规 ,追究法律 责任时 , 不使用当地少数民族语言、 文字 , 没 有少数民族技术监督执法人员参加办案 , 任 何事情是办不好的。 从掌握的情况看 ,技术监 督行政执法当中 , 有些地区配备少数民族专 干参加执法的甚少 , 同时对少数民族行政相 对人 ,使用少数民族语言、 文字办案方面也有 一定的差距。建议应尽快改变这种状况和做 法 , 要注意培养少数民族执法人员 ,以发展和 适应多民族地区技术监督工作的需要。 3 行政执法和技术工作要注意少数民族文 字的运用 在多民族地区 , 总体看 , 集市贸易中绝大 多数是少数民族经销者 , 中、 小企业的法人代 表中少数民族也不少。 这些特殊性 , 无可非议 地要求技术监督执法文书、 计量检定、 质量检 验等与技术监督相关的执法文书和技术测试 有关的证书、 检验报告都应该有少数民族文 字相对 应 , 因为事 先不知道 哪一张文 书、 证 书、 报告等会在哪一项工作中签发给少数民 族行政相对人或用户。如果给少数民族行政 相对人出具一张不是使用本民族文字的技术 执法文书、 检定结果 , 他们看不懂 , 又怎么要 求他们去执行你的执法文书和检定检验结果 呢 ? 我们的目的是要行政相对人对违反规定 的停止进行 , 没有问题的继续进行。 技术监督 行政案 件 , 对公民、 法人或 其他组织 违反标 准、 计量和产品质量等法律、 法规和规章的行 为 , 依法追究其法律责任的案件 , 涉及的行政 相对人是少数民族的 , 我们应该出具有当地 少数民族文字的执法文书和技术文件 , 载体 必须用少数民族文字填写。 调查笔录 ,现场检 查笔录 , 是针对少数民族行政相对人的必须 用少数民族文字记录 , 而不是用其他民族的 文字记录 ,且用本民族文字签名盖章。 执法文 书、 技术文件是用其他民族的文字记录或载 明的 ,即使签名盖章了也会有潜在的危险性 , 结案时行政相对人可以以理解模糊、 语言障
收稿日期 : 19 98- 07- 25
们使用本民族语言、 文字 , 只有通过本民族的 语言、 文字 , 才能更好地记载案情 , 执法当中 不能使用一种语言、 文字的时候 , 要有翻译人 员作桥梁 , 互相沟通 , 把事实弄得更清楚 , 不 因语言、 文字的问题而造成案件后期纠错复 查 ,引出不必要的麻烦。这一点 , 技术监督行 政执法案件 主管部门和办案 部门要特 别注 意 , 不要感到麻烦 , 从而消极对待 , 忘记使用 少数民族语言、 文字的重要性。 2 技术监督行政执法人员的配备 多民族地 区技术监 督行政执 法人员 配 备 ,要从当地实际出发 , 根据不同地区民族比 例情况由多民族人员组成。各级技术监督部 门 ,特别是各地、 州 (市 )技术监督行政执法部 门 , 要花大力气培养和造就一支少数民族执 法队伍。要看到有相当一部分执法任务是与 少数民族行政相对人打交道 , 行政执法、 计量 检定、 质量检验、 纤维检查等技术监督工作没 有少数民族执法人员和技术人员参与一同作 战 ,要圆满完成任务是不可想像的。 不论是技 术监督哪一方面的工作 , 在人员配备上最好 由两个民族以上的人员组成。在遇到被查对 象和行政相对人不通晓其他民族语言、 文字 的时候 ,由本民族执法人员进行翻译沟通 , 语 言障碍就可以消除。 因为本部门的人员 ,他们 容易把行业术语、 技术术语翻译得更贴切 , 更
第 19 卷 第 6期
标 准 化 报 道 REPORTING OF ST ANDARDZATION
Vol. 1用 少 数 民 族 语 言 文 字 执 法 的 特 殊 性
徐虎年
(新疆和田地区技术监督局纤检站 和田 848000)
摘 要 就多民族地区技 术监督行政执法如 何使用少数民族语 言文字问题、 及改进执法工作 进行了论述。 关键词 民族语文 技术监督 行政执 法 特殊性