上海高级口译一般问答及Spot-dictation题型详解

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于上海高级口译证书考试的问答

今天解答两位小朋友关于上海高级口译证书考试的问题,第一个是关于备考的问题,第二个是针对特定题型(spot-dictation)的具体问题。

1.最近做了从2011-2014年的真题,然后找不到近两年的真题了。请问您那有吗?

笔试

题目共6个section,可以分开做,但是每个部分必须限时。没有最近的真题不要紧,多看往年的题,或者是其他来源的题目都是一样的。

口试

我自己没有做过真题,买了真题,但是中间的停顿不够,就没有做了。推荐XDF的《中高级口译备考精要》。这本书高级部分的22套题(如果没记错),我每套都练习了至少2遍,多数都3遍,有的还4遍。建议大家:每次练习必须录音,完全按照考试的要求,千万要遏制住倒回去再听一遍的冲动。考试是没有机会听第二遍的,这个大家都知道。另外,每天录音至少2小时以上,我当时是口试前狂练一周,每天录音在3小时以上,如果你备考时间较长,也应该每天录音1小时以上。量变才能质变,同样是大家都懂的道理。

2.感觉真题中每年都会考到原题,翻译部分三月份不考九月份肯定考原题,我特别想知道三月份考原题了吗?

我是15年3月考的笔试,5月口试。笔试考原题的可能性没有,口试考原题也几乎没有,但是四段话中会有一段跟官方教材《高级口译教程》中的类似。

3.感觉听译部分理能解但记忆有点差,怎么提高?

如果觉得听懂了,但是记不下,就要在口译笔记上下功夫了。这部分如果单凭脑记,放在考试的紧张状态下,想记下来很难。

4.词汇方面,您有什么好的推荐或者资料吗?感觉词汇书太泛了,可能来不及看。

任何词汇书多多少少都这样,你可以在书上自己挑出重点来记。另外,词汇积累不是一朝一夕的功夫,临时记下的考试时候还能碰上并想起来的概率是很小的。................................................................

关于笔试阶段spot-dictation题型的困惑及解答。

1. 能听懂大概,却记不下来。

这个“大概”有点不妙,最起码要听懂95%以上。

How:试卷拿到手,名字什么的写完,就赶紧开始看文章,播放题目要求也是相当可观的一段时间,要利用好,争取在正式听文章之前已经把文章读过一遍。

2. 记的时候会忽略下面内容

起步阶段常有的现象。

How:文章开始播放时,眼睛就盯住第一个空前的单词或词组,这个空完了后视线赶紧移到第二个空之前的词。要形成条件反射一般,一听到到了你瞅的那个词了,赶紧动笔。

3. 记的是首字母的话,回忆不起当时的单词。

原因:

1.文章本来意思比较模糊,你回头填写时候不能给你提供大语境。

2.首字母记录法不是很科学,因为确实不好辨认。

How:

1.如问题1的solution.

2.练习科学的缩写方法。这个跟口译笔记类似,自己总结一套。比如总统,你只写P,到时候回忆起来的几率很少。我每次是写pre,右上角画小圈表示人。

3.充分利用文章已有的内容。有时候你会发现空上要填的词在上一行出现过,赶紧划个箭头指下来。这就要锻炼盯着空的同时眼睛余光要适当看四周。

4.在空上记的时候开始注意空后的词,不要写超了,白白耽误时间。

5.脑记为主。比如说,in the coming 5 years, 我一般划向右箭头,写5y就够了,因为这差不多是固定说法了。如果你怕回忆不起有几次单词,可以用短横线等任何标记占位。

相关文档
最新文档