短篇小说- 一元钱的价值

合集下载

嘿!我们的八十年代——记改革开放初期的温州文坛

嘿!我们的八十年代——记改革开放初期的温州文坛

《文学青年》《园柳》我们的八十年代,那是指上个世纪八十年代,那个正是当时我们这帮青年人适逢其时的年代;那个正是属于我们的梦想成真的年代、大有作为的年代、茁壮成长的年代!那是一个什么样的八十年代哟!“四人帮”粉碎不久,阴霾都已过去,天空充满阳光;春风吹绿大地,一切的一切都充满生机,仿佛在地上插上一根木棒,马上就会长成一棵参天大树。

那时的文学,是炙热的事业。

广播里不断地播放着新出版的小说:《伤痕》《班主任》《爱是不能忘记的》《乔厂长上任记》……每播出一篇,都在社会上引起一阵阵轰动。

那时的作家,是高尚的偶像。

会搞文学的人,一定是所有单位最抢手的招工对象。

那时的温州,创办了好几家文学刊物。

先是温州地区文化局主办的《瓯海》,又有温州市文化局主办的《瓯江》《文学青年》。

1981年,温州地市合并成立的温州市文联先主办刊物《春草》,1983年又复刊了《文学青年》,与上海的《萌芽》、南京的《青春》、四川的《青年作家》并称为中国“文学四小旦”。

如今出名的作家包括铁凝、余华、王安忆等所有著名作家,几乎都是《文学青年》的顾问或作者。

1983年温州地区群艺馆主办的《园柳》,专发通俗文学,发行量大得吓人。

同时,温州市文联又主办了《文学青年》函授,在全国招收了学员一两万多人。

刊物不断请全国名家来温州给函授学员讲课,前来温州讲课或培训的作家、学员潮水般地涌来温州,那个热闹,让人联想到抗战期间热血青年去延安。

那是一个什么样的八十年代呐!春风唤雨,老树发新芽,新苗拔节成长。

那时的温州文坛,涌现出一批批作家。

先是那批被打倒的右派,或被多年受压的老作家复出。

唐湜、马骅、金江、洪禹平、杨奔、骆寒超、张禹、尤文贵、姚亦菲、彭文席、洛雨、何琼伟、林白、沈沉、郑旭华、郑立于、张文彬、吴军等开始在报刊上发表小说、诗歌、散文、剧本、寓言、儿童文学等作品。

如洪禹平在大型文学刊物《东方》上发表中篇小说《如同月运行》,尤文贵在大型文学刊物《清明》1980年第3期上发表短篇小说《第三者》,何琼伟和何琼崖合写的短篇小说《接到讣告以后》被《小说月报》1980年第8期选载,林白在《西湖》上发表短篇小说《在胜利的那一天》,青年作家与《文学青年》函授创作中心学员代表合影(1984年5月4日)渠川在《海峡》1985年第6期上发表中篇小说《皇帝陵墓和战俘的坟》,吴明华在《钟山》1981年第3期上发表中篇小说《三对半及其他》,吕人俊的诗歌《山村酒家》在1983年12月8日《文学报》上发表,郑立于的诗歌《普陀山短曲》在《星星》1980年第1期上发表;骆寒超的艾青诗论、尤文贵的剧本创作、姚亦菲的儿童剧创作、吴军的传统诗词和散文等,开始让全国或浙江文坛瞩目。

麦琪的礼物——欧亨利短篇小说

麦琪的礼物——欧亨利短篇小说

麦琪的礼物一块八毛七分钱。

全在这儿了。

其中六毛钱还是铜子儿凑起来的。

这些铜子儿是每次一个、两个向杂货铺、菜贩和肉店老板那儿死乞白赖地硬扣下来的;人家虽然没有明说,自己总觉得这种掂斤播两的交易未免太吝啬,当时脸都臊红了。

德拉数了三遍。

数来数去还是一块八毛七分钱,而第二天就是圣诞节了。

除了扑在那张破旧的小榻上号哭之外,显然没有别的办法。

德拉就那样做了。

这使一种精神上的感慨油然而生,认为人生是由啜泣、抽噎和微笑组成的,而抽噎占了其中绝大部分。

这个家庭的主妇渐渐从第一阶段退到第二阶段,我们不妨抽空儿来看看这个家吧。

一套连家具的公寓,房租每星期八块钱。

虽不能说是绝对难以形容,其实跟贫民窟也相去不远。

下面门廊里有一个信箱,但是永远不会有信件投进去;还有一个电钮,除非神仙下凡才能把铃按响。

那里还贴着一张名片,上面印有“詹姆斯·迪林汉·扬先生”几个字。

“迪林汉”这个名号是主人先前每星期挣三十块钱的时候,一时高兴,加在姓名之间的。

现在收入缩减到二十块钱,“迪林汉”几个字看来就有些模糊,仿佛它们正在郑重考虑,是不是缩成一个质朴而谦逊的“迪”字为好。

但是每逢詹姆斯·迪林汉·扬先生回家上楼,走进房间的时候,詹姆斯·迪林汉·扬太太——就是刚才已经介绍给各位的德拉——总是管他叫做“吉姆”,总是热烈地拥抱他。

那当然是很好的。

德拉哭了之后,在脸颊上扑了些粉。

她站在窗子跟前,呆呆地瞅着外面灰蒙蒙的后院里,一只灰猫正在灰色的篱笆上行走。

明天就是圣诞节了,她只有一块八毛七分钱来给吉姆买一件礼物。

好几个月来,她省吃俭用,能攒起来的都攒了,可结果只有这一点儿。

一星期二十块钱的收入是不禁用的。

支出总比她预算的要多。

总是这样的。

只有一块八毛七分钱来给吉姆买礼物。

她的吉姆。

为了买一件好东西送给他,德拉自得其乐地筹划了好些日子。

要买一件精致、珍奇而真有价值的东西——够得上为吉姆所有的东西固然很少,可总得有些相称才成呀。

中小学作文素材:一元钱的故事

中小学作文素材:一元钱的故事

一元钱的故事
想起那件事就会有一股暖流涌上心间。

记得那一次妈妈带我和弟弟一起去玩,那里有气城堡空中飞车、碰碰车等。

我和弟弟玩得都很开心。

乐乐,我要回家有事了,这两元钱用来坐车,别丢了。

妈妈对我叮嘱说。

知道了!我一边顾着玩,一边不耐烦地回应着妈妈。

妈妈走了,我们也玩累了,准备回家了。

到了公交站台。

我倒吸了一口冷气,天哪,人真多呀!我和弟弟左冲右突,终于挤上了公交车。

我却少了一元钱。

刚好506号公交车来了,我很是着急,这时我听见一个温柔的声音问道:小朋友,你怎么了?
我看了一眼那个阿姨,她有着金黄色的头发,画着紫色和蓝色的眼影,涂了粉红色的口红。

穿的一件短衣和一条短裙。

我很不好意思地轻声说:我的一元钱丢了。

那位阿姨从包里掏出一元钱递给我并且和气地说:拿去吧,小朋友!
我不好意思,于是就没接。

阿姨又递给我说:没关系的,拿去。

我只好收下。

这时车上的人议论纷纷。

有的说:那个大姑娘真好。

有的说:现在没有几个年轻人是这样的了。

还有的说:确实没有这么好的年轻人了。

赠人玫瑰,手有余香。

下车以后,夕阳暖暖的余晖映照在我们身上,也映照在我的心里。

Tips:作文是学生综合运用知识能力的一个体现。

写作的提高不是一朝一夕就能达到的,需要学生不断的积累知识,提高阅读效率。

离不开平时对身边事物的观察,除了学习书本知识外,更应该了解外面的世界,细心的观察,认真的思考,勤快的练习,对作文水平的提高很有帮助。

文学类文本阅读 小说阅读 考点训练三

文学类文本阅读  小说阅读  考点训练三

考点训练三赏析小说形象一、类题精练阅读下面的文字,完成文后题目。

钱包情缘[美]约翰·布鲁诺深秋的一天,在回家的路上,我被一个丢弃在大街上的钱包绊了一脚。

我捡起它,向里瞧了瞧,希望能发现某些线索以便联系失主。

但是钱包里只有三美元钞票和一封折皱的信,看上去像是被丢弃好多年的样子。

信封有些破损,而且只有回信地址能够辨认清楚。

我将信打开,看到写信日期是1924年。

粉蓝色的信笺上是女性漂亮的手写体,信封左上角印有一朵小花。

这封信写给“亲爱的约翰”,而且收信人的名字似乎是迈克尔。

由于母亲的阻挠,写信人说再也不会见他。

即使这样,她写道她会永远爱他。

落款是汉娜。

信写得很美。

可是除去失主的名字叫作迈克尔之外,其他无法辨知。

或许我可以想想其他的办法,因为接线员能够提供与信封地址相符的电话号码。

“接线员吗?”我说道,“我有个特殊的请求:我正在寻找一只钱包的主人,钱包里的信封上写有地址,你是否可以把那个地址的电话号码给我?”她建议我同她的主管谈谈。

主管犹豫片刻说道:“嗯,的确有那个地址的电话号码。

但是却不能给你。

”她说,出于礼貌,她会拨通那个号码,说明我的情况,看看他们是否愿意联系我。

几分钟后,她回到电话旁说:“我一位同事想和你聊聊。

”我问电话那边的妇女是否认识一个叫汉娜的人。

她激动地说道:“噢!我所购买的房子原来的主人家有个叫汉娜的女儿,那可是30年前的事情!”“你知道他们现在住哪儿吗?”我问道。

“我记得前些年汉娜把她的母亲送进了疗养院,”妇女说道,“如果你能联系一下疗养院的话,或许能觅到汉娜的踪迹。

”她留给我那家疗养院的名称,我拨打了电话。

他们告诉我老妇人几年前就已去世,但是他们有她女儿居住地的电话号码。

我谢过之后继续拨打,接电话的妇女解释说汉娜也住进了疗养院。

我觉得整件事情有点荒唐可笑!为什么我要浪费时间寻找钱包的主人?里面只不过有三美元和一封尘封60年的信而已!不管怎么说,我还是呼叫了汉娜居住的疗养院。

中小学作文素材:一元钱

中小学作文素材:一元钱

一元钱
今天我去鸣山参加庆元旦民俗活动。

一到鸣山,人山人海,热闹非凡,最吸引我的还是气球。

妈妈看出了我的心意,给了我20元钱,我快步上前挑了一个印着9字的气球。

这气球要价7元,我递给他20元,找给我一把钱;我数也没有数就塞进口袋。

然后看到肉肉小盆栽又花了10元,这时听到冰激凌的叫卖声,口水就流了出来。

看见冰激凌机上写着3元一杯,心里盘算着20-7-10=3。

哈哈!刚好买一杯。

我快速地掏出钱,一下子愣住了,只有两元,怎么会只有两元?我又算了一遍,没有错呀!这时我非常生气,以为是卖气球的阿公故意少找我一元钱,只找给我12元。

我一路上气呼呼的,嘴里不停地骂那卖气球的人是骗子,故意骗了我一元钱。

爸爸解释说是我们自己没有数清楚钱,妈妈说就当我们送给老人一元钱好了,他年纪那么大了还那么辛苦地出来卖气球。

后来,我想想爸爸妈妈说的都有道理,气也就慢慢地消了。

这时我一摸口袋,发现了一元钱,我又一次地愣住了,我低下了头,我真是错了,我不能随便责怪别人,是我当时被想吃冰激凌的欲望蒙蔽了。

Tips:作文是学生综合运用知识能力的一个体现。

写作的提高不是一朝一夕就能达到的,需要学生不断的积累知识,提高阅读效率。

离不开平时对身边事物的观察,
除了学习书本知识外,更应该了解外面的世界,细心的观察,认真的思考,勤快的练习,对作文水平的提高很有帮助。

麦琪的礼物原文以及翻译

麦琪的礼物原文以及翻译

麦琪的礼物原文以及翻译"麦琪的礼物"是一篇由奥亨·亨利(O. Henry)所写的短篇小说。

该小说讲述了一个叫做麦琪的女孩在圣诞节前夕所送给男友的礼物。

这个故事中有着许多反转,令人意料不到。

以下是本文对该小说的原文分析以及翻译。

原文:One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas.There was clearly nothing left to do but flop down on the shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating.While the mistress of the home is gradually subsiding from the first stage to the second, take a look at the home. A furnished flat at $8 per week. It did not exactly beggar description, but it certainly had that word on the lookout for the mendicancy squad.In the vestibule below was a letter-box into which no letter would go, and an electric button from which no mortal finger could coax a ring. Also appertaining thereto was a card bearing the name "Mr. James Dillingham Young."The "Dillingham" had been flung to the breeze during a former period of prosperity when its possessor was being paid $30 per week. Now, when the income was shrunk to $20, the letters of "Dillingham" looked blurred, as though they were thinking seriously of contracting to a modest and unassuming D. But whenever Mr. James Dillingham Young came home and reached his flat above he was called "Jim" and greatly hugged by Mrs. James Dillingham Young, already introduced to you as Della. Which is all very good.Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag. She stood by the window and looked out dully at a grey cat walking a grey fence in a grey backyard. To-morrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present. She had been saving every penny she could for months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far. Expenses had been greater than she had calculated. They always are. Only $1.87 to buy a present for Jim. Her Jim. Many a happy hour she had spent planning for something nice for him. Something fine and rare and sterling--something just a little bit near to being worthy of the honour of being owned by Jim.Translation:只有一美元八十七美分,其中六十美分是用一两个硬币存下来的。

莫泊桑中短篇小说精选_雨伞

写给迦宓意·吴迪诺别萨尔太太是个勤俭节约的妇人。

她是非常清楚一个铜子儿的价值的,并且为了攒零钱她有着一脑袋的办事原则。

她的女佣人想要从那些经手购买的食品上面刮点儿油水不用说得费很大劲;她丈夫别萨尔先生也要费尽艰难的周折,才能在皮夹子里留点儿零花钱。

然而他们家境却是非常富有的,而且就只有他们夫妻二人。

不过别萨尔太太看见那些白的小银元一个一个从她家里流走就感到一种特别的悲伤。

那几乎就像在她心上捅了一刀,所以每逢她家需买大件物品的时候,即使是必需品,她总要难过一两天。

别萨尔不住地向他的妻子说道:“你手法应该放宽大一些,我们家的零星收入足够花销的。

”她答道:“天灾人祸,谁也说不准。

多攒点钱总比多花些好。

”那是一个四十来岁的矮妇人,手脚勤快,喜欢干净,脸上略带皱纹,并且经常会发脾气。

她丈夫因为她使他忍受的种种节约总是觉得心里不平衡。

其中有几宗事情特别使他感到痛苦,因为那都是伤了他的自尊心的。

他是陆军部的一个主任科员,一直住在部里不回家,主要原因是服从他妻子的命令,借此少付来回路费。

然而两年以来,他永远拿着那把打满了补丁的雨伞使得同事们笑话。

他终于被他们的冷嘲热讽惹恼了,只得逼着他妻子给他买了一把新伞。

她替他买了一把八个半金法郎的雨伞,那是某家大百货商店做广告的商品。

部里同事们看见那是别人已不再使用的过时雨伞,因此又开始取笑他,别萨尔先生只好忍着一肚子闷气受着煎熬。

那把伞一点也不结实。

不到半年就坏了,在他的部里,大家都把这件事当成笑柄。

有人并且把这件事编成了一段顺溜,从早到晚,从那座大建筑物的楼上到楼下,大家都听见有人在吟颂。

别萨尔气极了,吩咐他妻子买一把价值二十金法郎的薄绸子的新伞,并且要她开了发票回来做证明。

她却买了一柄十八个金法郎的,愤愤地红着面孔交给她的丈夫,一面说道:“你有了这柄,至少要用五年。

”洋洋得意的别萨尔在办公室里真正挽回了面子。

到了他夜间回家的时候,他妻子用一种放心不下的眼光看着雨伞向他说道:“你不能把橡皮圈套在上面,那是要勒断丝经的。

一块钱作文500字

一块钱作文500字
滴嗒,滴嗒床前的小闹钟不紧不慢地走着。

我在床上翻来覆去,躺了长时间,还是睡不着……摸摸枕头旁的那一块钱我犹豫了起来。

昨天下午我像往常那样去广场散步,正巧弟弟也想去于是我俩结伴而行一起去了广场。

走着走着肚子饿了我们看到一位老奶奶在卖冰糖葫芦,弟弟到就迫不及待的拉着我的袖子说:“姐姐,我们买两个冰糖葫芦好不好?”我看弟弟那恳切的表情,自己心里其实也早已垂涎三尺了,理所当然答应了他。

走近一看老奶奶的头发像屡屡银丝,脸上爬满了皱纹,衣着破旧,穿了一双绣花鞋。

但面前的糖葫芦却一个个金灿灿、红艳艳的各式各样的糖葫芦琳满目,我们买了两个山楂的一共六块钱,老奶奶微笑着说,啊?我不禁惊讶道,奶奶,我们买的大的是五块钱的吧?奶奶再次笑道:“不。

我这儿卖三块钱!”
我反应过来,取出了十块钱递给奶奶,突然我发现弟弟不见了,急忙把奶奶找我的钱放在包里去寻找弟弟。

“姐姐!我在这儿呀!”弟弟喊道。

原来他看了自己的同学跑过来玩了。

“走吧。

我们回家。

”我跟弟弟说。

我们一边津津有味的吃葫芦一边走到了家,我才想起来奶奶给我找的钱,拿出一看全是一块的,一张、二张、三张……咦?怎么有五张?我仔细回想了一下我付了十元,买了两个,一共六元,十减六等于四,奶奶多找了我一元怎么办,现在还回去吗?不,不行,现在已经快天黑了奶奶该走了吧,但是,只是多找了一块钱又不是一百元,一千元,占个小便宜,何乐而不为,不行,老师说过要拾金不昧,哪怕一元,一角一分也要还回去,好,那就明天还吧!我停止了思想斗争。

第二天早上,我拿着一块钱,还给了奶奶,奶奶慈祥地对我笑了,我心里如释重负,开心地笑了。

作者:刘思彤。

一个温暖人生的故事——短篇小说《慈悲》欣赏

维普资讯
《 慈悲>是一 至同一 种报纸买两三份 ,如此直到卧病不起 。他 目不 篇小小说 ,讲的是 识 丁 ,报纸 买到手 中如 同废纸一把 。然而 ,为了让 接 喜欢看报 ,不看报 睡 位 白发 老 人 帮 助 受帮助的人 心安 ,竞慌称 自己 “ 不着。 ”虽然 ,他 的帮助 微不 足道 ,却 温暖 了芳儿 的 残疾女孩的故事。 捧读 《 悲 》 慈 人生。 能打动读者的文章必 有其独 特之处 , 《 慈悲 》让 似有 一股暖流缓缓 流向心问 ,不知不 读者低首心折很大程度上缘于作者包装 人物的独特匠 慈悲> 的主人公如 果换成 一个 喝过 一些 觉地 我 的心 热 了, 心。试想 ,《 也动了。我感 到惊 墨水的人能产生这样大的 冲击力吗?作者赋予 白发老 讶 :也 就 是一 个 寻 人 以文盲 的身份是极富智慧的手笔 :其一 ,让一个并 常的爱心故事 ,为 不富有的不识字老人通过买报纸的方式帮助别人 ,较 什么能给我这样的 流行 版本 的那些爱心故事更能突 出慈悲的 主题 ,还 使 温馨 和感动呢?几 主题 有了更普遍 的意义 。其 二 ,作 者还想 告诉 人们 , 行善不一定要十分 富有 ,平 常人 也能 做到。只要我们 番 拜 读 ,几 经 思 考 ,我恍 然 悟 出 , 有一颗慈悲之 心 ,向弱者伸 出真诚 的双 手就 可 以了。 是作 者刻画人物的 它可以是一个 馒头 ,一 枚硬 币 ,一件 旧衣 ……还 有 . 坝 高 超 技 巧 征 服 了 作者特别工于心计 ,在前文中把老人的文盲身份包裹 得严严实实 ,不让芳儿 知道 ,读 者起初 也无 从知 晓。 思 我。 害 t 一 、人物包装 我们 只知道 ,这位老人敢于仗义执言 ,对芳儿特别关 见 匠心 我读过许 照 ,天天 买她 的报 纸。直 到结 尾 ,读 到儿 子 的 那 句 老爷子 ,您一 个字都 不认识 ,怎么搞成 不看 报 多大 同小异的爱心 话 :“ ”仿佛一 声惊 雷 ,读者们 篓时 全被 震 故 事 ,记 住 的 不 纸睡 不好 了呢 ? 多 。然 而 ,前 不 久 懵了 ,剩 下的除了感 动就是 喝彩 了。如果作者 在前文 读 到的一个故事却 将老人的身份 和盘 托出 ,对读者怎 么会 产生这样 的震 给 我 留下 了难 忘 的 撼呢?到结局才肯将 老人的面纱掀开 ,这 正是 作者 出 印象。那是个关 于 奇制胜的高招。 两个 乞 丐 的故 事 , 二 、正反陪衬显功力 陪衬 是小 说刻画人物常用 说 的 是 一个 年 迈 的 的技法 ,有正面烘 托和反面衬 托两种 。 《 慈悲 》一文 自身难保的老乞见 高在 “ 双剑合璧” ,将二者 巧妙结合 来凸 现 白发老人 旁边一个残疾的小 的形象 。 乞半 天 讨要 无 着 , 先说正面烘托 。小说不仅写 白发老人每天买芳 儿 就 从 自 己的 钱 盒 里 的报 纸 ,还写 了 “ 天祥寺街边上很多店铺 的老板都 在 拿 出一元硬币投到 她那里买报纸 。 ”写 老板们 的那一 段文字 属于 正面烘 小 乞的 钱 盒 里 。 那 托 ,虽只寥寥几字 ,但意蕴丰厚 ,作用不可低 估。作 “ 铛” 的一 声 脆 响 者写老板们 的行为表现是想力 图表 明,社会上 还是 好 让我顿 时愕然 和震 撼了。 《 慈悲> 与那个故 事有异 曲 人多 ,有慈悲之心 的人不 只白发老人一个 ,在 芳儿 的 同 妙, 装人 时, 者 意 让 主 公 周围还有许多人关 注她 ,同情她 ,默 默地 帮助她 ,我 工之 在包 物 作 执 不 侥的 人 白发 老人 大富大贵 ,而把他放到社会 的最低层 ,让他 们生活的这个 社会并不 缺少阳光 的温暖。从人 物之间 无钱 无势 , 至 大字 不识 一个 ,只给 他一 颗慈 悲之 的关系看 ,毫无疑问 ,老板们 只是 配角 ,然 而 ,正是 甚 他可怜残疾的芳儿 ,每天买她几份报纸 ,有时甚 因为有 了这些配角的簇拥 ,白发老人这个主角才极富

短篇小说文章

短篇小说文章短篇小说*篇一人生匆匆,若不时而驻足欣赏,将会错过它的美好。

感情里,最缺的不是激情,而是激情过后的那份坚持。

一个好的恋人会让自己变得更好,一个差劲的恋人会让自己陷入抓狂猜忌崩溃的状态。

一个好的恋人会让你发现自己的美好,而不仅仅总被贬低,觉得自己一无是处逐渐丧失了自信。

因为他很阳光自己也快乐起来,因为他儒雅自己也知性起来。

一份美好的爱情应该激发很多善,而不是把恶诱发出来觉得自己无比讨厌。

人活一世,不可能让所有人都满意,重要的是做真实的自己。

改变一下自己的态度去适应不同的情况,心情轻松舒畅,不要心郁气结,跟自己过不去。

人到一定的年龄,什么事都看透了,无论如何自己不要跟自己过不去,一定要善待自己莫烦恼。

有些路注定是要孤身一人走的,想要到达繁华,必经一段荒凉。

生活遇到问题,参考人生简单粗暴的四大法则:“不行就分,喜欢就买,多喝点水,重启试试。

”若想拥有破茧成蝶时的华丽,就要经受蜕变的痛苦与艰辛。

少气多闲,身忙心闲。

真正做到这八个字不容易,关键是个“闲”字。

老年人安度晚年一定要有闲心,当然干点家务事也好,如果什么事都不做也无聊,但是不要身忙心乱,要身忙心闲。

爱一个不爱你的人就像抱着一颗仙人掌。

你抱得越紧,越受伤。

生命里遇到的每一个人都是有理由的,之前所有的错失与遗憾,都只是为了遇到最终那个对的人。

心累到一定的程度,连生气和计较的力气都没有了。

在我们说“没事”的时候,却往往是最难受的时候。

有些路,通往哪里并不重要,重要的是你会在路上看到什么样的风景。

奋斗改变命运。

绝招就是把一件平凡的小事做到炉火纯青,就是绝活。

提醒自己,记住自己的提醒,上进的你,快乐的你,健康的你,善良的你,一定会有一个灿烂的人生。

红尘看破了不过是沉浮;生命看破了不过是无常;爱情看破了不过是聚散。

无论你犯了多少错,或者你进步得有多慢,你都走在了那些不曾尝试的人的前面。

把自卑从你的字典里删去。

不是每个人都可以成为伟人,但每个人都可以成为内心强大的人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

短篇小说- 一元钱的价值One Dollar's Worth (O·Henry)The judge of the United States court of the district lying along the Rio Grande border found the following letter one morning in his mail:JUDGE:When you sent me up for four years you made a talk. Among other hard things, you called me a rattlesnake. Maybe I am one -- anyhow, you hear me rattling now. One year after I got to the pen, my daughter died of -- well, they said it was poverty and the disgrace together. You've got a daughter, Judge, and I'm going to make you know how it feels to lose one. And I'm going to bite that district attorney that spoke against me. I'm free now, and I guess I've turned to rattlesnake all right. I feel like one. I don't say much, but this is my rattle. Look out when I strike. Yours respectfully,RATTLESNAKE.Judge Derwent threw the letter carelessly aside. It was nothing new to receive such epistles from desperate men whom he had been called upon to judge. He felt no alarm. Later on he showed the letter to Littlefield, the young district attorney, for Littlefield's name was included in the threat, and the judge was punctilious in matters between himself and his fellow men. Littlefield honoured the rattle of the writer, as far as it concerned himself, with a smile of contempt; but he frowned a little over the reference to the Judge's daughter, for he and Nancy Derwent were to be married in the fall.Littlefield went to the clerk of the court and looked over the records with him. They decided that the letter might have been sent by Mexico Sam, a half-breed border desperado who had been imprisoned for manslaughter four years before. Then official duties crowded the mat- ter from his mind, and the rattle of the revengeful serpent was forgotten.Court was in session at Brownsville. Most of the cases to be tried were charges of smuggling, counterfeiting, post-office robberies, and violations of Federal laws along the border. One case was that of a young Mexican, Rafael Ortiz, who had been rounded up by a clever deputy marshal in the act of passing a counterfeit silver dollar. He had been suspected of many such deviations from rectitude, but this was the first time that anything provable had been fixed upon him. Ortiz languished cozily in jail, smoking brown cigarettes and waiting for trial. Kilpatrick, the deputy, brought the counterfeit dollar and handed it to the district attorney in his office in the court-house. The deputy and a reputable druggist were prepared to swear that Ortiz paid for a bottle of medicine with it. The coin was a poor counterfeit, soft, dull-looking, and made principally of lead. It was the day before the morning on which the docket would reach the case of Ortiz, and the district attorney was preparing himself for trial."Not much need of having in high-priced experts to prove the coin's queer, is there, Kil?" smiled Littlefield, as he thumped the dollar down upon the table, where it fell with no more ring than would have come from a lump of putty."I guess the Greaser's as good as behind the bars," said the deputy, easing up his holsters. "You've got him dead. If it had been just one time, these Mexicans can't tell good money from bad; but this little yaller rascal belongs to a gang of counterfeiters, I know. This is the first time I've been able to catch him doing the trick. He's got a girl down there in them Mexican jacalson the river bank. I seen her one day when I was watching him. She's as pretty as a red heifer in a flower bed."Littlefield shoved the counterfeit dollar into his pocket, and slipped his memoranda of the case into an envelope. Just then a bright, winsome face, as frank and jolly as a boy's, appeared in the doorway, and in walked Nancy Derwent."Oh, Bob, didn't court adjourn at twelve to-day until to-morrow?" she asked of Littlefield. "It did," said the district attorney, "and I'm very glad of it. I've got a lot of rulings to look up, and -- ""Now, that's just like you. I wonder you and father don't turn to law books or rulings or something!I want you to take me out plover-shooting this afternoon. Long Prairie is just alive with them. Don't say no, please! I want to try my new twelve-bore hammerless. I've sent to the livery stable to engage Fly and Bess for the buckboard; they stand fire so nicely. I was sure you would go." They were to be married in the fall. The glamour was at its height. The plovers won the day -- or, rather, the afternoon -- over the calf-bound authorities. Littlefield began to put his papers away.There was a knock at the door. Kilpatrick answered it. A beautiful, dark-eyed girl with a skin tinged with the faintest lemon colour walked into the room. A black shawl was thrown over her head and wound once around her neck.She began to talk in Spanish, a voluble, mournful stream of melancholy music. Littlefield did not under- stand Spanish. The deputy did, and he translated her talk by portions, at intervals holding up his hand to check the flow of her words."She came to see you, Mr. Littlefield. Her name's Joya Trevi?as. She wants to see you about -- well, she's mixed up with that Rafael Ortiz. She's his -- she's his girl. She says he's innocent. She says she made the money and got him to pass it. Don't you believe her, Mr. Little-field. That's the way with these Mexi- can girls; they'll lie, steal, or kill for a fellow when they get stuck on him. Never trust a woman that's in love!""Mr. Kilpatrick!"Nancy Derwent's indignant exclamation caused the deputy to flounder for a moment in attempting to explain that he had misquoted his own sentiments, and then he event on with the translation: "She says she's willing to take his place in the jail if you'll let him out. She says she was down sick with the fever, and the doctor said she'd die if she didn't have medicine. That's why he passed the lead dollar on the drug store. She says it saved her life. This Rafal. seems to be her honey, all right; there's a lot of stuff in her talk about love and such things that you don't want to hear."It was an old story to the district attorney."Tell her," said he, "that I can do nothing. The case comes up in the morning, and he will have to make his fight before the court."Nancy Derwent was not so hardened. She was look- ing with sympathetic interest at Joya Trevi?as and at Littlefield alternately. The deputy repeated the dis- trict attorney's words to the girl. She spoke a sentence or two in a low voice, pulled her shawl closely about her face, and left the room."What did she say then?" asked the district attorney."Nothing special," said the deputy. "She said: 'If the life of the one' -- let's see how it went-- 'Si la vida de ella a quien tu amas -- if the life of the girl you love is ever in danger, remember Rafael Ortiz.'"Kilpatrick strolled out through the corridor in the direction of the marshal's office."Can't you do anything for them, Bob?" asked Nancy. "It's such a little thing -- just one counterfeit dollar -- to ruin the happiness of two lives! She was in danger of death, and he did it to save her. Doesn't the law know the feeling of pity?""It hasn't a place in jurisprudence, Nan," said Little- field, "especially in re the district attorney's duty. I'll promise you that the prosecution will not be vindictive; but the man is as good as convicted when the case is called. Witnesses will swear to his passing the bad dollar which I have in my pocket at this moment as 'Exhibit A.' There are no Mexicans on the jury, and it will vote Mr. Greaser guilty without leaving the box."The plover-shooting was fine that afternoon, and in the excitement of the sport the case of Rafael and the grief of Joya Trevi?as was forgotten. The district attor- ney and Nancy Derwent drove out from the town three miles along a smooth, grassy road, and then struck across a rolling prairie toward a heavy line of timber on Piedra Creek. Beyond this creek lay Long Prairie, the favourite haunt of the plover. As they were nearing the creek they heard the galloping of a horse to their right, and saw a man with black hair and a swarthy face riding toward the woods at a tangent, as if he had come up behind them."I've seen that fellow somewhere," said Littlefield, who had a memory for faces, "but I can't exactly place him. Some ranchman, I suppose, taking a short cut home."They spent an hour on Long Prairie, shooting from the buckboard. Nancy Derwent, an active, outdoor Western girl, was pleased with her twelve-bore. She had bagged within two brace of her companion's score.They started homeward at a gentle trot. When within a hundred yards of Piedra Creek a man rode out of the timber directly toward them."It looks like the man we saw coming over," remarked Miss Derwent.As the distance between them lessened, the district attorney suddenly pulled up his team sharply, with his eyes fixed upon the advancing horseman. That individ- ual had drawn a Winchester from its scabbard on his saddle and thrown it over his arm."Now I know you, Mexico Sam!" muttered Littlefield to himself. "It was you who shook your rattles in that gentle epistle."Mexico Sam did not leave things long in doubt. He had a nice eye in all matters relating to firearms, so when he was within good rifle range, but outside of danger from No. 8 shot, he threw up his Winchester and opened fire upon the occupants of the buckboard.The first shot cracked the back of the seat within the two-inch space between the shoulders of Littlefield and Miss Derwent. The next went through the dashboard and Littlefield's trouser leg. The district attorney hustled Nancy out of the buck- board to the ground. She was a little pale, but asked no questions. She had the frontier instinct that accepts conditions in an emergency without superfluous argument. They kept their guns in hand, and Littlefield hastily gathered some handfuls of cartridges from the pasteboard box on the seat and crowded them into his pockets "Keep behind the horses, Nan," he commanded. "That fellow is a ruffian I sent to prison once. He's trying to get even. He knows our shot won't hurt him at that distance.""All right, Bob," said Nancy steadily. "I'm not afraid. But you come close, too. Whoa, Bess; stand still, now!"She stroked Bess's mane. Littlefield stood with his gun ready, praying that the desperado would come within range.But Mexico Sam was playing his vendetta along safe lines. He was a bird of different feather from the plover. His accurate eye drew an imaginary line of circumference around the area of danger from bird-shot, and upon this line lie rode. His horse wheeled to the right, and as his victims rounded to the safe side of their equine breast- work he sent a ball through the district attorney's hat. Once he misc alculated in making a détour, and over- stepped Ms margin. Littlefield's gun flashed, and Mexico Sam ducked his head to the harmless patter of the shot. A few of them stung his horse, which pranced promptly back to the safety line.The desperado fired again. A little cry came from Nancy Derwent. Littlefield whirled, with blazing eyes, and saw the blood trickling down her cheek."I'm not hurt, Bob -- only a splinter struck me. I think he hit one of the wheel-spokes." "Lord!" groaned Littlefield. "If I only had a charge of buckshot!"The ruffian got his horse still, and took careful aim. Fly gave a snort and fell in the harness, struck in the neck. Bess, now disabused of the idea that plover were being fired at, broke her traces and galloped wildly away -- Mexican Sam sent a ball neatly through the fulness of Nancy Derwent's shooting jacket."Lie down -- lie down!" snapped Littlefield. "close to the horse -- flat on the ground -- so." He almost threw her upon the grass against the back of the recum- bent Fly. Oddly enough, at that moment the words of the Mexican girl returned to his mind:"If the life of the girl you love is ever in danger, remem- ber Rafael Ortiz."Littlefield uttered an exclamation."Open fire on him, Nan, across the horse's back. Fire as fast as you can! You can't hurt him, but keep him dodging shot for one minute while I try to work a little scheme."Nancy gave a quick glance at Littlefield, and saw him take out his pocket-knife and open it. Then she turned her face to obey orders, keeping up a rapid fire at the enemy.Mexico Sam waited patiently until this innocuous fusillade ceased. He had plenty of time, and he did not care to risk the chance of a bird-shot in his eye when could be avoided by a little caution. He pulled his heavy Stetson low down over his face until the shots ceased.Then he drew a little nearer, and fired with careful aim at what he could see of his victims above the fallen horse. Neither of them moved. He urged his horse a few steps nearer. He saw the district attorney rise to one knee and deliberately level his shotgun. He pulled his hat down and awaited the harmless rattle of the tiny pellets.The shotgun blazed with a heavy report. Mexico Sam sighed, turned limp all over, and slowly fell from his horse -- a dead rattlesnake.At ten o'clock the next morning court opened, and the case of the United States versus Rafael Ortiz was called. The district attorney, with his arm in a sling, rose and addressed the court. "May it please your honour," he said, "I desire to enter a nolle pros. in this case. Even though the defend- ant should be guilty, there is not sufficient evidence in the hands of the government to secure a conviction. The piece of counterfeit coin upon the identity of which the case wasbuilt is not now available as evidence. I ask, therefore, that the case be stricken off."At the noon recess Kilpatrick strolled into the district attorney's office."I've just been down to take a squint at old Mexico Sam," said the deputy. "They've got him laid out. Old Mexico was a tough outfit, I reckon. The boys was wonderin' down there what you shot him with. Some said it must have been nails. I never see a gun carry anything to make holes like he had.""I shot him," said the district attorney, "with Exhibit A of your counterfeiting case. Lucky thing for me -- and somebody else -- that it was as bad money as it was! It sliced up into slugs very nicely. Say, Kil, can't you go down to the jacals and find where that Mexican girl lives? Miss Derwent wants to know."。

相关文档
最新文档